Хорошо, что ей удалось добиться того, чего хотела: обеспечить старикам счастливую старость. Разве это мало?..
— Беатрикс! Очнись! Ты что как замороженная! — громким голосом говорила Катрин и трясла ее за руку. Зонтик миссис Кампверсе уже защищал от дождя их обоих.
— Что ты натворила? Зачем исчезла по-английски? Бедная девочка!
За спиной Катрин Кампверсе возник Генрих. У него, как всегда, было недовольное лицо.
— Коварная беглянка! Вот она! — прорычал он. — Держи ее, Катрин, и не отпускай! Я сейчас вызову автомобиль. Плевать на спектакль. У нас в гостинице друг погибает.
Через пятнадцать минут онемевшую и замерзшую под дождем Беатрикс супруги Кампверсе чуть ли не под руки ввели в ярко освещенный номер. Заботливо усадили ее в кресло, и Катрин вызвала по телефону горничную, заказав кофе и бутерброды.
— Посмотри, Генрих, она еще больше похорошела! Стала похожа на русалку со своими зелеными глазами и мокрыми волосами! — весело трещала Катрин Кампверсе. — Как хорошо, что мы ее встретили!
— Все женщины — безмозглые курицы, думают только о себе и своих переживаниях, — пробурчал Генрих. — Беатрикс, а что станет с Корнелиусом, ты не подумала?
Горничная вкатила тележку с кофе и тарелочками, на которых лежали аппетитные хлебцы, сыр, ветчина, копченая рыба.
— Подкрепись, курица, — посоветовал грубовато Генрих. — Никакая ты не русалка, а голодная девчонка.
— Знаешь что, милый? — взглянув на часы, сказала Катрин Кампверсе. — До начала спектакля осталось двадцать минут. Мы как раз с тобой успеем в театр. Я себе не прощу, если мое новое платье не увидит публика в фойе роттердамского театра, и оно снова окажется в чемодане… Давай, быстренько, собирайся. И пора вызывать к русалке прекрасного принца!
— Платья, принц, спектакли, — недовольно пробубнил господин Кампверсе. — У женщин на уме одни пустяки. Но то, что Корнелиусу уже пора показать нашу находку, это ты права. За это я тебя хвалю.
И не успела Беатрикс поблагодарить супругов Кампверсе за заботу, не успела даже с кресла привстать, чтобы пожелать им хорошо провести вечер, и даже не прикоснулась к чашке с ароматным кофе, чтобы согреться, как сверкающая украшениями Катрин упорхнула из номера. А через минуту на пороге уже стоял Корнелиус. Словно кадры кино мелькали перед ее глазами…
Боже мой! Вид у него был, мало сказать, неважный. Адвокат казался очень усталым, под его глазами синели круги, а сами глаза смотрели печально.
Беатрикс почувствовала вину перед этим сильным человеком и готова была уже броситься к нему на грудь, чтобы и поцеловать, и сказать ласковые слова, и пожаловаться, как ей было одиноко без него, но осталась сидеть в кресле. Потому что он совершенно спокойно произнес:
— Прежде чем выяснять отношения, хочу тебя, Беатрикс, предупредить: тебе надо будет подготовить план оформления зала судебных разбирательств в мэриях на северо-востоке, в провинции Лимбург. Когда приедешь в Винсем, набросай эскизы, подумай над сметой.
— Почему? — опешила она от неожиданного поворота. Женщина ждала объяснений, слов признания и любви, и вдруг — он с места в карьер говорит ей о деле.
— Многие из моих коллег уже видели новую контору в Винсеме, где ты неплохо поработала как дизайнер, восторгались. А из Лимбурга поступило деловое предложение — использовать тебя в качестве оформителя. Ты довольна?
Беатрикс смотрела на Корнелиуса и не могла вымолвить ни слова. Она, конечно, соскучилась по этому человеку, и тысячи раз вспоминала ночи в Гронингене, на островах. Да, собственно, дело было и не в ночах, она просто тянулась к нему душой, сердцем. Он, этот невозмутимый, деловой, преуспевающий адвокат Мидволд, как наверное бы сказала Салли из косметического салона, был ей люб.
Корнелиус смотрел вопросительно.
— Я согласна, но…
— Никаких «но»! Едем домой, миссис Мидволд!
По дороге Беатрикс узнала последние новости о ходе дела. Константин Ван дер Мей оказался жуликом, как и предполагал Корнелиус. Он обманул не только семейство Робинсонов, фальсифицируя договоры, но и надеялся присвоить все деньги на счетах своего брата.
— Представляешь, Беатрикс, он во всем признался на очной ставке… И знаешь с кем? С твоей бабушкой. Миссис Робинсон — молодец, нашла правильные слова, проявила твердость и настойчивость, так что Константину Ван дер Мею было не отвертеться. Но крови он попортил мне предостаточно. Знаешь, даже были ночные телефонные звонки с угрозами. Пришлось нанимать охранника.
Беатрикс смотрела на повеселевшего Корнелиуса и думала о том, что глупость, которую она совершила, попытавшись исчезнуть из жизни этого человека, совершенно непростительна. Приревновала к бывшей невесте!
Словно читая мысли женщины, адвокат проговорил:
— Кстати, о Виктории. Тебе придется смириться с ее частыми появлениями в нашем доме. Меня и Викторию выбрали в попечительский совет юридического факультета. Запомни раз и навсегда — у нас чисто деловые отношения.
Ах, какая сногсшибательная новость! Миссис Мидволд готова была от радости взлететь к облакам! Он не любит Викторию. Сам признался секунду назад.
— Я проголодалась, — вдруг заявила Беатрикс. — Давай где-нибудь перекусим.
— Где? — переспросил Корнелиус. — В ресторане, кафе или благотворительной столовой? — Глаза его хитро блеснули. — Как нам узнать, где здесь прилично готовят твои кроличьи салаты?
— К черту салаты! — вырвалось у Беатрикс. — Хочу есть! В любом месте! И желательно свиную отбивную с хорошо зажаренной картошкой. Так, чтобы корочка была коричневой и хрустела!
Корнелиус от неожиданности чуть было не врезался в фонарный столб.
— Что я слышу, дорогая? Ты и свиная отбивная? Ты и зажаренная в коричневой корочке картошка? Не землетрясение ли надвигается на родные Нидерланды?
Ах, Беатрикс никогда в жизни не думала, что о том, о чем она сейчас ему сообщит, так приятно и так стеснительно говорить! Ей и в голову не приходило, что трудно будет разлепить губы и что придется целую минуту, как круглой идиотке, улыбаться. А он, невозмутимый мистер Мидволд, преуспевающий адвокат, ее мучитель, ее фиктивный муж, ее обожаемый мужчина припаркуется в случайном месте, схватит ее за руки и будет почти кричать, почти умолять:
— Говори, что случилось?! Слышишь, говори немедленно, пожалуйста, ради Бога!
— Да, — наконец обронила Беатрикс. — Случилось то, что должно было случиться после того, как ты любил меня в Гронингене. У нас, кажется, будет маленький.
Эпилог
Прошло несколько лет. Беатрикс стояла на террасе дома в Винсеме, держа на руках прелестного черноволосого мальчугана, и смотрела на вертолет, вот-вот готовый коснуться лужайки перед ее любимым розарием.
— Папочка! — закричал Петер Мидволд, спрыгивая с рук Беатрикс.
Миссис Мидволд нежно улыбнулась: она помнила, что именно слово «папа» было первым, которое произнес ее и Корнелиуса сын.
Беатрикс наблюдала, как полозья вертолета встают на свежевыкошенную лужайку, как затем два любимых ею человека бегут навстречу друг к другу. Корнелиус и Петер. Петер и Корнелиус…
Потом она увидела, как муж подхватил малыша, прижал к груди и подбросил вверх. А вокруг вертелся невесть откуда взявшийся Спай, лая от радости. Его хвост работал не хуже лопастей вертолетного винта.
Сынок, Петер! — ласково думала Беатрикс. Конечно, ребенок был само воплощение их с Корнелиусом любви. Прекрасный дар, посланный им свыше, осененный ласковыми ночами Гронингена. Кажется, она говорила об этом мужу тогда, когда сообщала о своей беременности. Но неужели он сам даже раньше нее догадался об этом?
Как все замечательно сложилось. Жизнь — пестрая мозаика, состоящая из радостей и разочарований, слез и улыбок, потерь и обретений. Беременность, если она есть, не бывает фиктивной. Так сказал Корнелиус, узнав о том, что Беатрикс ждет ребенка:
— Что за брак без детей? — он нежно поцеловал ее в веснушчатый нос. Затем настоял, чтобы был увеличен штат прислуги. Конечно, у нее заботливый муж. Заботливый и любящий. Ей больше не надо слов — он постоянно делами доказывает ей свое глубокое чувство.
У Беатрикс, когда она родила Петера, не было проблем с профессиональными занятиями. Она успевала заботиться о парке, о розарии, тюльпанах и одновременно оформляла офисы в столице: стала автором двух больших городских заказов по ландшафтному планированию. Корнелиус как раз тогда и приобрел вертолет. Теперь его поездка в Винсем занимает всего-то четверть часа.
Он гораздо больше времени проводит в Винсеме, прилетает почти каждый день и проводит здесь каждый уик-энд. Его все больше и больше очаровывает поместье, его аллеи, каналы, шлюзы, старинные мостики.
Мать Корнелиуса переехала в городскую квартиру сына. Так на плечи супругов Мидволд легла забота о загородном семейном гнезде Мидволдов. Хлопот хватало.
Катрин Кампверсе стала лучшей подругой Беатрикс и весело, терпеливо ждала, когда та разработает для нее новый проект зимнего сада.
Городские власти Амстердама надеялись, что реконструкция парков города пройдет успешно и в срок, и уговаривали поучаствовать в этом проекте миссис Мидволд.
А сама Беатрикс прежде всего была рада не работе. Ее все больше и больше занимала семья. Как приятно и легко было чувствовать, что она превращается в зрелую спокойную женщину, мечтающую целиком посвятить себя любимому мужу и домашнему гнезду.
Сейчас же она радовалась, наблюдая, как встретились ее родные мужчины. Петер болтал как заводной. Он соскучился по отцу, хотя не видел его всего несколько часов.
Мальчику нравилось в поместье, его все тут радовало и развлекало, а старики Беатрикс души в нем не чаяли, постоянно заводили разговор, что пора подумать о брате или сестре для Петера.
Плыл прекрасный вечер, смеркалось. Беатрикс полулежала в шезлонге на террасе, следила за полетом ласточек и стрижей. Корнелиус уложил сына спать, потом появился с бутылкой шампанского и бокалами.
Усевшись напротив жены, с улыбкой посмотрев на любимое конопатое личико, проговорил:
— Помнишь?
— Помню, милый, — улыбнулась Беатрикс.
Каждый раз, когда выдавался такой спокойный вечер, между супругами происходил похожий разговор. Они с полуслова понимали друг друга.
В их памяти слишком живы были воспоминания о волшебных ночах в Гронингене, когда любовь осенила их вынужденный союз.
Любуясь мужем, Беатрикс вдруг подумала, что он заскучал. Вскочила с шезлонга, обняла его за шею и заговорщицким тоном произнесла:
— А у меня для тебя сюрприз.
— Ну давай, выкладывай, дорогая, — добродушно пробурчал он.
— Погоди, не хватает кромешной темноты.
Корнелиус был заинтригован. И когда густой вечер опустился на поместье Винсем, на столе рядом с бокалами, на балюстраде, на цветных плитках пола Беатрикс расставила разнообразной формы глиняные горшки.
Обошла каждый с зажженными спичками.
Терраса и стены дома, увитые плющом, осветились волшебным потусторонним светом. Горящие свечи превратили пространство за террасой в сказочный шатер, через полог которого не проникали ни лунный свет, ни крохотные лучики звезд. Казалось, мир сосредоточен в мерцающем дрожании язычков пламени, а сами горшки показались Корнелиусу слитками золота, которое горело, плавилось, жило, зажженное руками жены.