Одна жизнь на двоих - Айрис Оллби 15 стр.


Враждебный огонек сверкнул в глазах итальянки, и, только когда она взглянула на Барби, целуя малышку в щеку, ее взгляд потеплел.

— Детка, я так рада, что ты здесь! Я была лучшей подругой твоей мамы. А ты очень красивая, как наша Клавдия!

Джейн почувствовала, как насторожился Билл.

— Ты ее пугаешь своей излишней экспрессией. — Он освободил Барби из тисков тетушки, и дрожащая малышка уткнулась лицом в его плечо, крепко обвив руками шею отца. — Девочка должна привыкнуть к тебе, — заметил Билл.

Глаза итальянки готовы были испепелить его. Джейн поразил хищный ястребиный нос и презрительно сжатый рот заморской тети маленькой Барби.

Конечно, у Флавии есть причины невзлюбить меня и Билла, решила Джейн, пытаясь быть справедливой. Ведь она была родственницей и лучшей подругой Клавдии.

Из сада выбежали двое мальчиков. Один повыше, темноволосый, другой блондин.

— Это мои сыновья — Джорджио семь лет, а Тони пять, — сказала Флавия. — Дети так ждали встречи с маленькой кузиной, — обратилась матрона к Биллу. — Они рады провести время с Барби и будут обращаться с ней как с сестрой. — Она заносчиво взглянула на Джейн.

Но тут из-за дерева показалась пожилая пара: седовласый мужчина с властным и суровым лицом и низенькая полная дама с ярко-рыжими, красиво уложенными волосами. Наверное, глава семьи с женой, подумала Джейн. И Билл подтвердил ее догадку, поздоровавшись с ними по именам.

— Мария, Антонио… Здра… — Но Билл не был услышан.

Не обращая внимания на его приветствия, они подошли к внучке, и Мария застрекотала по-итальянски, забыв, что ребенок не понимает ни единого слова.

— Она вас не понимает, — сухо предупредил Билл. Барби сжалась, ища защиты от напора пылкой родни. — Говорите с ней по-английски.

Раздался злой голос Флавии.

— Она наполовину итальянка. Так что должна выучить родной язык.

— Сейчас она должна чувствовать себя спокойно, — непререкаемым тоном произнес Билл. — И она почувствует себя куда увереннее, если с ней будут говорить на языке, который она понимает. Запомнит она несколько слов — прекрасно. Но я не хочу, чтобы… — Билл запнулся, — чтобы ее насильно заставляли. Вернее — требую.

— Барби… Разве ты забыла свою бабушку? — ворковала Мария Корбелли, поглаживая девочку по голове, тщетно надеясь вызвать у нее улыбку.

— Она очень застенчивая. Да и долгий путь утомил ее, — вмешался Билл. — Ребенку нужно время, чтобы освоиться в новой обстановке.

— Если бы ты почаще привозил ее к нам, ей не надо было бы осваиваться, — огрызнулась Флавия. — Она так долго не видела нас, что уже забыла!

— Она вас не забыла, просто стесняется. Когда погибла ее мать, лучше всего было оставить Барби дома, где все знакомо и близко. Вы сами могли бы навестить нас в Австралии, — заметил с вызовом гость.

— Как самонадеянно, Билл. Мы же не можем бросить все и помчаться на край света! А Австралия… Это и есть край света! — взорвалась бесцеремонная синьора Корбелли.

Не ответив, Билл представил Джейн.

— Мария, Антонио — моя невеста, Джейн Уилсон. Джейн, это Мария и Антонио Корбелли. — Девушка заметила, что он сознательно не сказал теща и тесть, сохраняя дистанцию между собой и семьей Корбелли.

Темные ненавидящие глаза пристально разглядывали Джейн. Пожилые супруги не произнесли ни слова приветствия.

— Отведите мою внучку в дом, — распорядилась Мария. — Флавия покажет вам ваши комнаты. — И они с мужем величественно удалились.

— Комната Барби рядом с моей и Джорджио, — сообщила Биллу Флавия. — В детскую поместили малыша Жизели.

Жизель… Младшая сестра Клавдии, вспомнила Джейн. Билл рассказывал, что ее муж Мишель — профессиональный автогонщик. Приехав на их помолвку, Билл и Клавдия привезли с собой Барби, которая только начинала ходить.

— А наши комнаты? — спросил Билл недовольно; сейчас ему не было никакого дела до Жизели и ее ребенка.

— Ваши комнаты наверху, — сказала Флавия. В ее узких зеленых глазах промелькнули злорадные огоньки. Итальянка вела их по длинному мощеному коридору. На стенах висели старинные картины и кашпо с яркими цветами. — Тебе нечего беспокоиться о дочери, Билл, — заверила она его, улыбнувшись девочке, все еще цепляющейся за отцовскую шею. — Я привыкла вставать по ночам к своим мальчикам, а заодно загляну к Барби.

— Комната дочери должна быть рядом с моей, — потребовал Билл. — И комната Джейн также. Барби иногда просыпается и плачет по ночам. А здесь все незнакомо. Ей необходимо быть рядом с нами.

Флавия недовольно поджала губы.

— Такое впечатление, что ты не доверяешь мне — ее тете. Как будто я не смогу поухаживать за своей племянницей и успокоить ее!

— Сможешь, конечно. Просто я хочу, чтобы Барби было хорошо. Ей спокойнее, когда я рядом. И она очень привязалась к Джейн и воспринимает ее как мать.

Флавия вздохнула, хлопнула в ладоши и, когда вошел старичок, занимавшийся багажом, отдала по-итальянски несколько распоряжений. Джейн поняла только имя мужчины — Луиджи.

— Он отнесет вещи Барби на верхний этаж, — перевел Билл. — В комнату напротив моей.

Флавия зло взглянула на гостя.

— Марта приведет спальню в порядок, хотя она гораздо меньше и ее окна не выходят на озеро.

— Где Жизель? — спросил Билл, поднявшись по ступенькам вслед за Флавией. Теперь, когда он добился своего, его тон стал более дружелюбным.

— Уехала провожать Мишеля в аэропорт. У него гонка, поэтому в ближайшее время вы его не увидите. Она и ребенка с собой взяла. Габи сейчас только восемнадцать месяцев, — ответила Флавия с теплотой в голосе. — Теперь, когда у Жизели есть ребенок, она не часто ездит с мужем на гонки. А я всегда рада посидеть с Габи. Я обожаю маленьких девочек. — Она бросила жадный взгляд на Барби.

— Ты больше не работаешь в галерее? — спросил Билл, меняя тему разговора.

— Нет, нет, работаю, конечно. — Флавия отбросила с лица золотистые пряди. — У меня теперь другой партнер… — Ее зеленые глаза опять зло сверкнули, когда она взглянула на Джейн. — Но летом галерея закрыта.

Остановившись в дверях, итальянка еще раз недружелюбно посмотрела на Джейн.

— Билл не сказал вам, что впервые встретил свою будущую жену в галерее?

Джейн растерялась, но Билл ответил за нее.

— Моя невеста знает только, что я встретил Клавдию в Милане. Флавия и моя жена были совладельцами картинной галереи. Они продавали картины и статуи ценителям искусства. Это моя комната или Джейн? — поменял он тему разговора.

Флавия не ответила, нарочно продолжая рассказывать.

— Это была любовь с первого взгляда, — злорадно подчеркнула она. — Билл приехал в Милан по делам, связанным с банком Джорджио и Антонио. И когда он встретился с Клавдией, они влюбились друг в друга, словно Ромео и Джульетта.

— Я знаю, как сильно Форстер любил свою жену, — кротко ответила Джейн. Билл с потемневшим лицом молча стоял позади нее. Барби все так же цеплялась за его шею, широко раскрыв свои печальные глаза.

Взмахнув рукой с красными ногтями, Флавия резко сказала Биллу:

— Это твоя комната, вещи уже принесли. Когда приготовят комнату Барби, Марта зайдет и скажет вам. Джейн… сюда, пожалуйста. — Девушка последовала за ней. Она улыбнулась Биллу, как влюбленная невеста, и поцеловала Барби. Девочка доверчиво повернулась к ней, оторвавшись от папиного плеча.

Флавия привела Джейн в скудно обставленную комнату с низкими окнами, выходящими на озеро и покрытые туманом горы.

— Прекрасно. — Джейн с ужасом поняла, что она осталась наедине с Флавией.

8

Джейн почувствовала откровенно враждебный пронизывающий взгляд зеленых глаз итальянки.

— Вы знали Клавдию?

Начинается «следствие». Необходимо быть крайне осторожной, приготовилась Джейн.

— Мы встретились с Биллом после ее смерти.

— А давно вы знаете Билла?

— Нет, не очень. Это… произошло внезапно. С первой же встречи мы поняли, что нас многое сближает, — импровизировала мисс Уилсон. Надо же постепенно вживаться в роль.

— Вот как? — Флавия с пристрастием осмотрела Джейн, будто сомневалась, что у них с Биллом может быть что-то общее. — А где вы встретились? Непостижимо, что вы умудрились привлечь внимание утонченного Билла Форстера. Глядя на вас, трудно поверить, что вы принадлежите к светскому обществу.

Флавия пыталась оскорбить и унизить невесту Билла, но Джейн была готова дать отпор.

— Вы правы. Я не принадлежу к светскому обществу, — спокойно ответила она. — Я медсестра, вернее, была медсестрой.

— Медсестра?! — Флавия произнесла это с такой брезгливостью, словно Джейн была навозной мухой.

— Не удивляйтесь, синьора. Квалифицированная медсестра педиатрического отделения. Благодаря моей профессии мы и встретились с мистером Форстером. — Они с Биллом решили по возможности говорить всю правду. — Я помогла его дочери, когда она упала с качелей, и привезла ее в больницу для обследования и лечения. Тогда-то я и познакомилась с Биллом. А потом я заходила к ним домой, чтобы осматривать Барби, ближе узнала их обоих и привязалась к ним.

— Барби нуждалась в осмотрах? Какое везение для вас, — злорадствовала Флавия. — Наверное, вы счастливы, что к вам в сети попалась такая крупная рыба, как Билл Форстер?

Джейн с трудом сдерживалась.

— Я выхожу замуж не из-за денег, не из-за высокого положения в обществе Билла Форстера. Мною движут совсем другие, лишенные всякой корысти чувства.

— Вы хотите убедить меня, что вас связывает только любовь? Это сказка для детей. Меня вы не обманете, мисс Уилсон. — Лицо Флавии пылало от злости.

— Тем не менее мы любим друг друга и вам с этим придется смириться.

Билл Форстер, почему бы тебе не прийти мне на помощь?!

— Я распакую вещи, если вы не против? — сказала Джейн, открывая чемодан, который Луиджи бросил на кровать.

Флавия оставалась в спальне, а Джейн достала платья и повесила в шкаф. Цепкий взгляд завистливых глаз обшарил каждую этикетку.

— Билл уже прошелся с вами по магазинам?

— Глупо было бы покупать новые вещи в Сиднее, раз уж мы оказались в средоточии мировой моды. И потом, у меня было мало времени перед отъездом. Я только недавно оставила свою работу.

— Конечно, зачем работать, если у вас появился богатый жених.

Джейн еле удержалась, чтобы не сказать колкость. Осторожней, «невеста»! Не забывай о своей роли.

Вы абсолютно правы, рассудительная Флавия! До чего же бестактна и зла эта напыщенная итальянка! Она убеждена, что я искательница тугих кошельков! Вся эта семейка согласна с Флавией! И Джейн бессильна их переубедить! Ну что ж, Биллу будет потом проще объяснить расторжение помолвки.

Флавия пододвинулась к ней, вкрадчиво зашептав:

— Если вы так любите Билла, то не захотите ни с кем делить его любовь, станете остерегаться любого, кто осмелится посягнуть на него, — шипела как змея полная ненависти златокудрая итальянка.

— Посягнет на него? — в недоумении переспросила Джейн. — И кто же?

— Его девочка. Ребенок от другой женщины!

— Я люблю Барби. Люблю, как если бы она была моим ребенком. — Джейн обрадовалась, что ей приятно называть Барби «своим ребенком». Она очень любила дочь Билла Форстера. До самозабвения.

Флавия неестественно рассмеялась.

— Как вы можете ее любить? Дочь чужой женщины, чужого ребенка? Вы молоды, Джейн. Вам нужны свои дети.

Назад Дальше