1
— Роджер Хоган? Не может быть! Эндрю, ты ничего не путаешь?
Услышав знакомое имя, Джулия Осмонд не сумела скрыть своего потрясения. Удивленный ее бурной реакцией, Эндрю Купер, ее друг и начальник, поднял голову и вопросительно вскинул брови. Джулия покраснела, сожалея о своей несдержанности.
— Роджер Хоган — не только талантливый врач, но и великолепный организатор, к тому же его фирма выступает спонсором проекта организации выездной больницы для жителей слаборазвитых районов Австралии. Нам повезло, что представилась возможность с ним поработать. Лучшей кандидатуры на должность руководителя экспедиции и придумать нельзя.
Но Джулия не слушала босса, перед ее мысленным взором всплыли проницательные серые глаза, загорелое лицо, жесткий ежик волос цвета спелой ржи.
— Что ты об этом думаешь, Джулия?
Джулия вздрогнула и заморгала. Задумавшись, она пропустила слова заведующего отделением мимо ушей.
— Прости, Эндрю, что ты сказал?
— Я говорю, что этот Хоган — своего рода уникум. По слухам, он из богатой семьи, но отказался от комфорта и роскоши, чтобы посвятить себя спасению больных людей в слаборазвитых районах страны.
Эндрю помолчал, ожидая ответа Джулии, но так и не дождался.
— Что-то ты очень тихая. Может быть, есть нечто такое, что мне следует знать об этом человеке? Тогда лучше скажи сразу.
Эндрю снял очки в тонкой золотой оправе и потер переносицу. Джулия небрежно отмахнулась, пытаясь выиграть время. До нее доходили слухи, что Роджер Хоган стал своего рода символом мужского шовинизма. Если бы Джулия знала, что во главе проекта будет стоять именно Роджер, она бы, пожалуй, не стала принимать в нем участие.
— Нет, Эндрю. Насколько мне известно, в шкафу доктора Хогана нет скелетов. — Это было не совсем правдой, и Джулия с досадой почувствовала, что краснеет. Она поспешила вернуть разговор в безопасное русло. — Слышала, он великолепный врач.
— Ты говоришь так, как будто вы знакомы.
— Можно и так сказать, в детстве я знала их семью.
— Вот как.
У Джулии возникло неприятное предчувствие, что Эндрю так просто не оставит эту тему. Она познакомилась с Эндрю на работе, со временем они сблизились, между ними возникло хорошее взаимопонимание, и Эндрю стремился стать для нее больше чем руководителем. Эндрю жил в том же городке, что и ее мать, которая знала его не очень хорошо, но все же достаточно, чтобы охарактеризовать его как человека порядочного и надежного. В профессиональных кругах Эндрю Купер пользовался уважением, а Джулия знала его как доброго и внимательного мужчину. И она понимала, что однажды ей придется принять решение, касающееся ее личной жизни.
— А самого Роджера ты знала? — спросил Эндрю.
Знала ли я его? — мысленно повторила Джулия. В последний раз она видела его еще будучи подростком, тогда она смотрела на него глазами восхищенной девчонки, но теперь она взрослая самостоятельная женщина, ей не пристало подростковое обожание.
— Прости за любопытство, — продолжал Эндрю, — но я заметил, что ты напряглась при одном упоминании его имени. Это, конечно, не мое дело, но…
Джулия пожала плечами.
— Я заговорила о нем только потому, что хотела узнать, кто возглавляет экспедицию.
— Мы узнали имя руководителя совсем недавно. Это как-то меняет твои планы?
— Ты имеешь в виду, не откажусь ли я от участия в проекте? Нет, — твердо сказала Джулия.
Джулия была уверена, что, если работа бок о бок с Роджером и создаст какие-то проблемы, она с ними справится. Джулия посмотрела на часы и внезапно поймала себя на мысли, что ей не терпится окунуться в суету повседневной жизни больницы.
— Тебе пора бежать? — с ноткой сожаления спросил Эндрю. — Я рассчитывал, что мы сможем поговорить подольше.
— Мне нужно вернуться к пациентке…
— Я вспомнил, что тебя связывало с Хоганом.
Джулия остановилась у двери и напряженно застыла.
— Несколько лет назад ходили разговоры об автокатастрофе, в которой погиб кто-то из членов семьи Хоган. Если не ошибаюсь, вскоре после этого твои родители развелись.
— Не ошибаешься. Извини, Эндрю, но мне пора.
— Иди-иди, не буду тебя задерживать, — согласился он. — Кстати, мне и самому пора на обход, так что пойдем вместе.
Джулия и Эндрю дошли по длинному коридору до холла, дальше их пути расходились. Эндрю коснулся локтя Джулии.
— Я уверен, что Хоган будет рад встретиться с тобой снова.
Джулия натянуто улыбнулась. У нее было на этот счет другое мнение, но она благоразумно промолчала.
— Джулия, я тут подумал, может быть, мы сегодня пообедаем вместе? Заодно обсудим, каким способом нам держать связь, пока ты будешь в экспедиции…
Улыбка сбежала с лица Джулии.
— Право, Эндрю, не знаю…
— Хорошо, если у тебя нет времени на обед, мы можем просто перекусить в твоем любимом кафе на углу.
— Которое ты терпеть не можешь, — закончила Джулия с улыбкой, на этот раз искренней.
— Не то чтобы я его терпеть не мог, просто у них там слишком громкая музыка.
Джулия снова улыбнулась и быстро сказала:
— Ну хорошо, встретимся прямо в кафе, скажем, в восемь.
Не сказать что Джулии не нравилось проводить время в обществе Эндрю, просто она не хотела торопить события и еще не до конца решила для себя, какое место он может занять в ее жизни.
Джулия смотрела вниз из кабины двухмоторного самолета. В другое время, в другой ситуации вид на буш с высоты птичьего полета привел бы ее в восхищение, но сейчас ее мысли были далеко. Она вспоминала прощание с Эндрю и пыталась понять, не совершила ли серьезную ошибку. Перед ее отлетом из Аделаиды Эндрю подарил ей кольцо с большим аквамарином, которое теперь красовалось на ее пальце. Он несколько раз подчеркнул, что не торопит ее, не назначает никаких сроков, но хочет, чтобы кольцо напоминало ей о нем самом и о том, что она всегда может рассчитывать на его поддержку и защиту. Как заметила мать Джулии, узнав об их последнем разговоре, поддержка и защита — это как раз то, что не помешает даже самой независимой женщине.
— Помяни мое слово, Джулия, в один прекрасный день ты захочешь остепениться, и тогда ты поймешь, что Эндрю — именно тот, кто тебе нужен.
Однако пока Джулия не была готова «остепениться», обзавестись уютным коттеджем, садиком и детьми. Ей еще очень многое хотелось посмотреть, во многих местах побывать, многого достичь. И все же, все же… Как справедливо отметила ее мать, Эндрю не из тех мужчин, которые предъявляют к женщине непомерные требования. Он безопасен. У ее матери были все основания ценить в мужчине именно это качество. Супружеская жизнь Элизабет Осмонд была далеко не идиллической. Согласно английской поговорке, дом человека — его крепость, его священное убежище, но ни для Джулии, ни для ее матери он таковым не был. Джулия, по крайней мере, не пострадала физически, но о ее матери нельзя было сказать и этого. Сколько раз в детстве Джулия пряталась под лестницей, заслышав пьяные выкрики отца и топот его ног! Удивительно, что мать не только выжила, но и после развода смогла зажить полной, счастливой жизнью. А все благодаря стойкости духа, необычной для представительницы так называемого слабого пола.
Джулия мысленно задернула занавес за этим периодом своей жизни, гораздо приятнее — и полезнее! — было думать о Эндрю. Талантливый врач и хороший организатор, он подавал большие надежды и показал себя преданным другом. А со временем, когда она будет готова, он, возможно, станет ей и прекрасным мужем. Джулия, правда, не испытывала к нему пылкой страсти, но множество удачных браков основаны на дружбе. Она повертела на пальце кольцо, потом, подумав, сняла его и убрала в нагрудный карман куртки, застегивающийся на «молнию».
— Мы подлетаем, — сказала Синди, пилот. — Роджер, наверное, уже ждет.
— Роджер? — удивленно переспросила Джулия.
Она не ожидала, что пилот не только знает руководителя проекта, но и фамильярно зовет его по имени.
— Ну да, Роджер Хоган. Вы ведь будете работать с ним? В этом захолустье редко что-нибудь происходит, так что его проект станет заметным событием. Не переживайте, если вы с ним еще не знакомы, — продолжала Синди, не давая Джулии вставить ни словечка, — скоро познакомитесь, я уже вижу его пикап. Черт, он поставил его чуть ли не на посадочную полосу! — Синди покосилась на Джулию. — Пристегнитесь, мы садимся.
Земля стремительно приближалась, Джулия инстинктивно поджала ноги, маленький самолетик коснулся земли и покатился по импровизированной взлетно-посадочной полосе подпрыгивая на кочках. Сделав резкий поворот, Синди направила самолет прямо на запыленный пикап, рядом с которым стоял высокий широкоплечий блондин.
— Черт бы его побрал! — пробурчала она. — Когда-нибудь я заставлю этот пережиток средневекового шовинизма отскочить с дороги… а может быть, даже обратить на меня внимание. Но не сегодня.
Как только самолет остановился, Синди повернулась к Джулии, протянула ей руку и деловито заметила:
— Насколько я понимаю, у вас будет с собой рация. Если станет совсем невтерпеж находиться рядом с этим мужланом, свяжитесь со мной, я вас эвакуирую.
Джулия пожала руку Синди и заверила:
— Не волнуйтесь за меня, я с ним справлюсь. Мне уже приходилось иметь с ним дело.
— Наверное, это было давно?
— Да, верно. Когда я с ним общалась, он был довольно милым… — осторожно заметила Джулия, в надежде попытаться проверить, правдивы ли слухи, которые ходят о Роджере.
— Милым? Ха! — фыркнула Синди. — Скажете тоже! Наверное, это было сто лет назад! Люди, знаете ли, меняются, и не всегда к лучшему.
В это время дверь кабины со стороны пилота открылась, и в просвете возник Роджер Хоган собственной персоной. В крохотный салон самолета ворвался нагретый воздух, и сразу стало жарко.
— Женщина за рулем! — насмешливо произнес Роджер низким, чуть хрипловатым голосом.
Голос… как я могла забыть этот голос? — подумала Джулия. Этот обволакивающий баритон, при звуке которого у каждой женщины возникает желание облизнуть губы. У каждой, кроме меня, мысленно уточнила она, собираясь с духом.
— Кто же виноват, что взлетно-посадочная полоса в таком состоянии? Уж конечно не я! — парировала Синди. — И вот что, мистер Женоненавистник, попрошу меня не задерживать, скоро начнет темнеть, а мне еще лететь обратно.
Роджер выпрямился, загородив своей внушительной фигурой весь обзор. Теперь Джулия видела перед собой только широкую грудь, прикрытую некогда синей, но изрядно выгоревшей на солнце рубашкой, и узкие бедра, обтянутые столь же выгоревшими джинсами.
— Кого вы мне привезли?
— Это доктор Джулия Осмонд, прошу любить и жаловать.
Роджеру показалось, что его со всего маху ударили в солнечное сплетение, глаза словно заволокло красным туманом, причем ощущение было настолько реальным, что ему хотелось протереть глаза. Вот уж кого он совсем не жаждал встретить, так это члена семейства Осмонд! Роджер попытался совладать с охватившими его чувствами, но это было трудно, почти невозможно. Он пошел в обход носа самолета; слыша его сердитую поступь, Джулия торопливо отстегнула ремень безопасности.
— Так это ты!.. — прорычал Роджер, настежь распахивая дверь кабины с ее стороны.
— Да, я. А разве тебе не сообщили, кто прилетит? — спокойно ответила Джулия.
Она не собиралась вступать с Роджером в перепалку, но он удивил ее почти так же, как она его. В облике Роджера появилась жесткость, которой она прежде не замечала, сдержанность сменилась неистовством, холод — огнем.
— Как ты ухитрилась это подстроить? — все так же отрывисто спросил Роджер.