Подари мне горы! - Мортинсен Кей 19 стр.


К вечеру они вернулись в «Монтрозский угол». Бардалф и Энди совершили свою очередную пробежку, а затем весь дом наполнился привычным смехом, шумом и звуками всеми любимой музыки. Когда для ее сына пришло время ложиться спать, Бардалф подсел к нему и стал читать один из захватывающих рассказов Эдгара По. Слушая его голос, Дженнифер испытывала необыкновенное счастье оттого, что у нее есть сын, а еще — мужчина, который так бережно и ласково относился к нему.

Когда все в доме стихло, она наполнила бокалы шампанским и провозгласила тост:

— За будущее. За наши успехи, удачу и счастье!

— За будущее, — поддержал он ее, — за счастье!

Ее мысли роились в голове, как пчелы в улье. Кто знает, думала она, может быть, Бардалф все-таки полюбит ее. Может быть, у них появится общий ребенок; может быть, оба они и их сыновья станут все вместе счастливы…

— Знаешь, судя по письмам, которые я просмотрела только за сегодня, — сказала она, — так много людей нуждаются в помощи!

— Кстати, я тоже нуждаюсь в помощи! — шутливым голосом провозгласил Бардалф. — Представь себе, что я, невинный офисный мальчик на побегушках, вдруг оказываюсь соблазненным его роскошной, широкобедрой, грудастой начальницей! Причем соблазненным прямо на ее рабочем столе.

Ее глаза загорелись, а тело моментально сдалось. Она подошла к письменному столу, села на него и медленно подняла юбку.

— Подойди сюда, мальчик, и обучись кое-какой офисной практике, — промурлыкала она и потянула Бардалфа к себе.

Он не заставил себя ждать. Ее трусики тотчас полетели на пол — и перед его взором предстала панорама гораздо более впечатляющая, чем даже горная гряда Сангре-де-Кристо. И тотчас же их вновь соединило сладостное «вечное движение» любви…

К вечеру в субботу в «Монтрозском углу» появился новый гость — Уилл. Встреча отца и сына была неописуемой. Дженнифер и Энди сразу нашли с ним общий язык, и в доме воцарилась атмосфера естественного оживления и праздничной суеты.

Уилл подарил Бардалфу кассету с записью концерта модной музыкальной группы, выступавшей совсем недавно в китайском квартале Нью-Йорка, а Энди с энтузиазмом рассказал гостю обо всех эстрадных новостях Колорадо. Пока они прослушивали кассету, Бардалф держал ладонь на руке сына и не отрывал глаз от его лица.

В основном Уилл говорил о людях, с которыми общался во время своего турне по Великим американским озерам. Дженнифер поразилась впечатлениям и выводам десятилетнего мальчика — настолько они были глубоки и содержательны.

— Знаете, миссис Дженнифер, — сказал он, — мне так нравилось общаться с людьми, которые заселяют берега Эри, Онтарио, Мичигана… Они все улыбались и выглядели такими дружелюбными! Не все знали английский, но многие пытались хоть как-то изъясняться на нем. Среди наших собеседников было немало латиноамериканцев, французов, русских… Но должен сказать вам, миссис Дженнифер, что ваши места просто покорили меня! Эти дымчатые горы, зеленые долины, чистые реки и озера — все здесь так изумительно!.. Па, — повернулся Уилл к отцу, — неужели ты в самом деле решил бросить прочный якорь в этих местах?

— А тебе самому, Уилл, хотелось бы жить здесь? — спросил Энди, не дожидаясь ответа Бардалфа.

— Да, — кивнул его сверстник.

— Мне тоже, — мягко заметил Бардалф, — но… Дженнифер поняла, что он не объяснил сыну проблему с «Монтрозским углом» — не сообщил ему, что купил особняк и хочет, чтобы они с Энди уехали отсюда.

— Миссис Дженнифер, вы не возражаете, если мы с папой поселимся у вас? — спросил Уилл.

— Я… нисколько. — Как она могла возражать, если так любила Бардалфа и прониклась такой симпатией к его сыну?

— Тогда у меня как будто появится мама, — заявил подросток. — Я всегда хотел, чтобы у меня была мама, но у отца вечно находились причины, чтобы лишать меня этого счастья.

— Уилл, — заворчал Бардалф.

— И я буду жить в настоящем своем доме с настоящей мамой, — повторил свою мысль подросток. — Я всегда мечтал об этом.

— Твоя мама умерла? — спросил Энди с откровенностью несмышленого мальчишки.

— Да. Когда я родился. Отец сказал, что она была самой красивой женщиной из всех, которых он когда-либо видел. У меня есть ее фотографии, потом я покажу их. Она была жутко талантливая. Писала романы. У нее это получалось даже лучше, чем у отца…

— Уилл, — буркнул опять Бардалф.

— Но это же правда, па. Ведь ты говорил мне, что никогда не любил никакую другую женщину. Помнишь?

— Да, помню, — глухим голосом прошептал Бардалф.

Он выглядел ужасно, отчего Дженнифер стало не по себе. Кто мог заменить ему его идеальную жену? Какая другая женщина могла стать его спутницей жизни?

— Мне бы хотелось, чтобы у меня был отец, — без всякой задней мысли сказал Энди и посмотрел на Бардалфа.

— А что случилось с твоим отцом? — просто спросил Уилл.

— Он не смог найти общего языка с мамой, — негодующим тоном произнес Энди. — Оставил ее в беде. Но она оказалась лучшей мамой в мире. Если хочешь, можешь тоже стать ее сыном.

— А такое по правде возможно? — грустно спросил Уилл.

— Разумеется, Уилл, — ответила Дженнифер. А про себя подумала: если только с этим согласится Бардалф.

— Я думал, Уилл, тебе нравится колесить по миру, — сказал Бардалф.

— Нравится. Это классно! — ответил подросток. — Мне нравится посещать новые места и получать знания сначала из твоих уст и из тех мест, которые мы видим, а не из…

— Надо же! — воскликнул Энди. — Твой отец учит тебя!

— Да. Мы ведем слишком бродячий образ жизни, чтобы я посещал школу, — пояснил Уилл. — Отец приучает меня присматривать за обменным курсом стран, где мы останавливаемся, за местными ценами… Последней моей учебной темой, к примеру, было влияние рельефа местности и климата на образ жизни людей. Я также с интересом изучаю национальное искусство в каждой стране… А когда отец заканчивает очередную книгу, мы говорим о том, что я успел познать самостоятельно. Конечно, когда он занят писательством действительно по уши, я занимаюсь своим образованием только сам. И мне это доставляет истинное развлечение. Я постигаю основы местного языка, рисую, а порой просто много читаю.

Воображение Дженнифер кипело, как вулкан. Покойная жена Бардалфа была романисткой, и они, очевидно, проводили многие часы и дни вместе, работая над рукописями.

— Я пишу детективные романы, — сказал он, встретив ее вопросительный взгляд. — Печатаюсь под псевдонимом. Никто из читателей не знает моего настоящего имени. Я не хочу, чтобы кто-то вторгался в мою личную жизнь. А путешествуем мы с сыном для того, чтобы я мог выбирать место действия для своего очередного романа.

— Ух ты! — воскликнул Энди. — Значит, ты знаменит?

— По крайней мере, он небезызвестен, — спокойным тоном заметил Уилл.

— Но мои книги выходят под псевдонимом. — Бардалф многозначительно посмотрел на сына.

— Мы никому не скажем, даже если будем знать твой псевдоним. Правда, Энди? — сказала Дженнифер.

По всему было видно, что Бардалф не намеревался сообщать ей псевдоним, под которым он печатался, и это больно задело ее. Значит, он не хотел, чтобы она знала об этой важнейшей части его жизни.

— Я горжусь отцом и той работой, которую он делает, — заметил Уилл. — Но знаешь, па, — обратился он к Бардалфу, — сейчас, когда я впервые оказался в этом месте, мне бы хотелось остаться здесь. Мне жутко понравился этот дом. Мы подружились с Энди. И мне очень подходит Дженнифер как мать. Я бы выбрал ее из миллиона других женщин…

— Только из миллиона? — спросил Бардалф и высоко приподнял одну бровь.

— Из десяти, если хочешь, — уточнил Уилл.

— Из миллиарда, — сказал Энди.

— Ладно, Уилл, — пояснил Бардалф, — мы остаемся здесь с тобой по крайней мере на пару лет. Как у нас закрутится жизнь после этого, мы не знаем. Ты сам представляешь.

Целых два года с ним! Дженнифер была без ума от радости. Такой срок они будут находиться с ним рядом! А потом, возможно, эти соседские отношения перейдут в другие, более тесные. А вдруг… они станут мужем и женой?

Может быть, она не сможет заменить ему его красавицу-жену, но станет просто важной частью его жизни? А большего ей и не нужно было.

11

Бардалф сказал Дженнифер, что у него есть работа, и удалился в кабинет, однако сосредоточиться над уймой набросков и записок для будущей книги ему не удалось. Весь вечер он поцеживал виски и размышлял о том, как добиться, чтобы его жизнь включала лишь два существа — его самого и его сына Уилла. И никого больше.

Правда, был еще один человечек, которого он не мог исключить из своей жизни. Дженнифер. Эта женщина тоже заполняла его мысли, нарушала их логический ход. Но завтра он, возможно, что-нибудь придумает, и его жизнь войдет в сбалансированное, нормальное русло.

Чувствуя необычную усталость, Бардалф медленно добрался до прихожей и вошел в гостиную, где сидела Дженнифер и изучала книгу рецептов.

Неожиданно у него появилась невероятная идея: остаться с этой женщиной навсегда. Но тут же он приложил максимум усилий, чтобы отделаться от этой идеи. И произнес несколько простых фраз:

— Ужин был прекрасный. Я иду спать. Увидимся завтра. Спокойной ночи.

Она поднялась с дивана и с улыбкой посмотрела на него. Он хотел было сделать прощальный кивок и уйти, но не мог. Его ноги будто приросли к полу.

— Спокойной ночи, — мягко сказала она и, подойдя к нему, обвила его шею руками.

А в следующую минуту они уже целовались. Жарко, трепетно, свободно.

— Я рада, что понравилась Уиллу, — шепнула она и теснее прижалась к нему.

Его взгляд устремился куда-то вдаль, будто просверливая стену. Желание сына иметь мать потрясло Бардалфа.

Точно так же его удивило недвусмысленное стремление Уилла обрести в жизни какую-то стабильность, осесть на одном месте, иметь постоянный дом. Бродяга тянется к дому, с грустью подумал он, а домоседа манят странствия.

— Мне никогда еще не приходилось целовать знаменитого писателя, — проворковала Дженнифер в шею Бардалфа. — Смею предположить, что ты литературный гений и, подобно многим гениям, не имеешь баснословного богатства.

Он улыбнулся и сказал:

— Я достаточно богатый человек, но при себе просто не держу много денег. Они приходят, я кладу в карман столько, сколько мне надо на текущие расходы, а остальные суммы…

— Идут на благотворительность? — перебила она его.

— Хочу надеяться, что эта тайна останется сугубо между нами.

Дженнифер ласково погладила его щеку и прошептала:

— Я никогда еще не встречала такого удивительного мужчину!

Гордость, радость, удовлетворение наполнили все его существо. Он поцеловал ее в кончик носа и шутливо сказал:

— Ты еще мало встречала мужчин.

И, еще раз пожелав ей спокойной ночи, быстро удалился в свою комнату.

Утром Бардалфа разбудили солнечные лучи: пронзив незашторенные окна, они заскользили по стенам, потанцевали на столе и полу, коснулись подушки и наконец безжалостно уперлись в его веки.

Назад Дальше