Убежать от любви - Дженис Спрингер 21 стр.


— С чего начнем нашу работу? — Линдси не терпелось поскорее приступить к своим обязанностям.

— Первым делом найдем квартиры тебе и мне…

— Я тут подумала, — она бросила на него осторожный взгляд, — у нас ведь очень мало денег…

— Ну, у меня есть кое-какие накопления… — начал Клифф, но запнулся. — К чему ты клонишь?

— Можно снять одну квартиру на двоих. Я не стану возражать.

Он помолчал, внимательно глядя на нее.

— Хорошо, раз ты не против…

— Знаешь, я страшно сожалею, что не взяла твою фамилию, — вдруг сказала она в порыве откровенности.

— К чему ты это?

— Просто так, — быстро произнесла Линдси и потупила взор.

На губах Клиффа появилась едва заметная улыбка и тут же пропала.

— Какая странная штука жизнь, — сказал он. — Совсем недавно ты кричала, что ненавидишь меня, а теперь собираешься жить со мной в одной квартире.

— Прости меня за мои слова, — вполне искренне произнесла Линдси. — Я была страшно зла на тебя.

— За что? За то, что я безумно любил тебя?

— Я не терплю, когда меня обманывают. Однако признаю, что сгоряча совершила множество ошибок. Одной из которых был наш развод.

Они надолго замолчали. Клифф нарочно не хотел сейчас поднимать эту тему, боясь спугнуть удачу. Фактически Линдси намекала на то, что не против снова начать отношения.

Он протянул руку и сжал ее пальцы.

— Ты такая красивая сегодня! — произнес он и добавил: — Обожаю, когда ты краснеешь.

— Это от вина! — рассмеялась она, поглаживая его ладонь в ответ. — А у тебя нос покраснел.

Клифф с улыбкой покачал головой. Она была невыносима! За это он ее и обожал.

В два часа ночи, сытые и немного пьяные, они вышли из бара и в обнимку направились к отелю. Линдси боролась с искушением пригласить его к себе, понимая, что тогда непременно окажется с ним в постели. Ее чувства к нему разгорались так стремительно, как горит костер, когда в него подбрасывают сухой хворост.

Она наконец поняла, что все это время любила Клиффа. Глупая гордость застила ей глаза, не позволяя увидеть очевидное. Однако теперь Линдси прозревала.

И почему иногда нужно потерять что-то очень ценное для того, чтобы понять, насколько утерянное было важным? — думала она, прижимаясь к теплому боку Клиффа. Любой, кто упрекнет меня в дурости, будет прав. Это же просто смешно: развестись с любимым мужем из принципа.

Ей было жутко стыдно за свои ошибки, однако она осознавала, что, не совершив их, никогда не узнала бы о себе всей правды.

— Вот и пришли, — сказал Клифф, открывая перед ней дверь отеля. — Сейчас мы ляжем спать, а завтра начнутся трудовые будни. Не боишься трудностей?

— Я ничего не боюсь! — самоуверенно заявила она. — Мне теперь море по колено!

— Ну вот, я так и думал, что последний бокал вина был лишний, — огорчился он.

Линдси шутливо ткнула его кулачком в живот, и Клифф рассмеялся:

— Щекотно!

Она вдруг прижалась к нему и наградила жарким страстным поцелуем.

— Чем я это заслужил? — произнес он нежным шепотом.

— Ты дал мне надежду. Я никогда этого не забуду.

— Надеюсь, — Клифф улыбнулся, — что твоя память тебя не подведет. А теперь — марш спать.

Он подтолкнул Линдси к ее номеру. Она показала ему язык на прощание и скрылась за дверью.

Если бы Клифф мог видеть сквозь стены, то узнал бы, что Линдси уснула с улыбкой на губах.

14

— Ужас! Кошмар! Сколько же здесь ошибок! Кто здесь работал до меня? Руки бы оторвать этой секретарше!

Клифф тихо смеялся, стоя за дверью кабинета. Он отчетливо представил Линдси. Когда она возмущалась, то становилась невероятно красивой.

Дверь распахнулась, едва не стукнув Клиффа по носу. Его брат Рэй, весь красный, выскочил в коридор.

— Она просто мегера! — воскликнул он и тут же перешел на шепот, увидев, что Клифф приложил указательный палец к губам: — Компетентна, это несомненно. Однако досталось даже мне! Линдси обвинила меня в том, что я до сих пор неправильно вел дела.

— А это неправда?

Рэй покраснел.

— К сожалению, она права. Однако Линдси могла сказать это как-то по-другому, более корректно, что ли…

— Она всегда говорит то, что думает. Зато Линдси прекрасно знает свои обязанности, — усмехнулся Клифф. — Хотя, не скрою, мне тоже частенько хочется ее отшлепать.

— Вот и занялся бы этим, вместо того чтобы подслушивать под дверью, — посоветовал Рэй и глубоко вздохнул, переводя дух. — Где ты был, кстати? Я ждал тебя как манну небесную. Приструни эту женщину, иначе я за себя не ручаюсь!

— Я искал квартиру, — ответил Клифф. — А что касается Линдси, то я постараюсь поговорить с ней. Однако ничего обещать не буду. Когда у нее такое настроение, проще переждать. К вечеру она устанет и снова превратится в милую покладистую женщину.

— Надеюсь, — с сомнением произнес Рэй. — Ну так как там квартира?

— Нашел. Неподалеку отсюда. Вполне приличный вариант.

— Для тебя или для Линдси?

— Для нас обоих.

Рэй выпучил глаза:

— Так вы помирились?

— Еще нет, но все к тому идет. Совместное проживание было ее идеей.

Рэй расцвел в улыбке.

— Она сделала первый шаг? Я всегда говорил, что мне нравится эта девочка! — сказал он, тут же забыв о том, что минуту назад сбежал от нее.

Клифф криво ухмыльнулся.

— Ну-ну. Посмотрим, как ты запоешь через неделю работы с Линдси.

Рэй затравленно оглянулся, услышав шум в кабинете, и поспешил уйти. Клифф же распахнул дверь и шагнул в эпицентр урагана.

Линдси металась по небольшому офисному помещению, заставленному пыльными папками с ненужными бумагами, и наводила порядок. Увидев бывшего мужа, она злорадно улыбнулась и накинулась на новую жертву:

— Скажи, как твой брат продержался на плаву целый год? Ума не приложу, почему это он не разорился до сих пор? Я просмотрела счета и пришла в ужас! Большинство подсчетов неверны! И ты только посмотри на этот хлам! Зачем нужны эти бумажки, когда есть компьютеры?

— Рэй прекрасный человек, но он мало что смыслит в ведении бизнеса. — Клифф уселся на край стола. — А ты молодец, времени даром не теряешь.

Раскрасневшаяся Линдси радостно улыбнулась. Ей было приятно слышать похвалу из его уст.

— Я стараюсь. Мне нравится действовать. Поверь, я смогу все привести в порядок меньше чем за неделю.

— Нисколько в этом не сомневаюсь, — улыбнулся Клифф. — И можешь быть уверена, что никто не помешает тебе. Рэй вряд ли покажется здесь в ближайшие несколько дней.

— Почему? — спросила Линдси, листая какую-то тетрадь.

— Он тебя боится.

Она вскинула на него удивленный взгляд и огорченно сказала:

— Да ну? А я думала, мы поладили.

— Рэй от тебя в восторге, — поспешил заверить ее Клифф. — Просто его несколько пугает твоя бурная деятельность.

— Пусть привыкает. Если он хочет нормально работать, то…

— Ты потрясающе выглядишь!

Она замолчала, приглядываясь к нему, словно подозревала Клифф в том, что он над ней издевается.

— Красивая? Да ты шутишь! Я уже с головы до ног в пыли. — Она взглянула на свою блузку, ставшую серой. — Стыдно будет домой идти.

— И тем не менее, — Клифф подошел к ней и поправил выбившийся из прически локон, — я давно не видел тебя такой счастливой.

— Это потому, что у меня есть дело, которому я могу посвятить всю себя.

— Кстати о доме. Я нашел нам жилье.

— Там большая ванная? — сразу же спросила Линдси.

Клифф рассмеялся, а следом и она. Они взглянули друг на друга и, подчинившись единому порыву, обнялись и поцеловались. Линдси выронила из рук толстенную тетрадь, и та упала Клиффу на ногу.

— Ох, больно! — взвыл он, отпрыгивая в сторону.

Линдси снова залилась смехом.

— Какой ты смешной. Клифф!

— Благодарю за комплимент, — проворчал он и, потирая ушибленную ногу, привалился к шкафу.

— Не прислоняйся к нему! — в испуге крикнула Линдси, но было поздно. Ветхая конструкция, нагруженная справочниками и скоросшивателями, пошатнулась и рухнула прямо на Клиффа.

Он закрыл голову руками, боясь даже дышать. По затылку его били тяжелые предметы, валившиеся с полок, а в нос набилась пыль. Клифф принялся отчаянно чихать.

Линдси рыдала от смеха. Она сразу же поняла, что Клифф жив и здоров, и потому просто не смогла удержаться, когда увидела его испуганное лицо, покрытое пылью и паутиной.

— Я… больше… не могу… — простонала она и тоже несколько раз чихнула.

Клифф мрачно взглянул на нее. Его едва не убила какая-то книга, свалившаяся последней, и он теперь потирал огромную шишку, мгновенно выступившую на затылке.

— Если ты не прекратишь смеяться, — сказал Клифф, — я тебя отшлепаю.

— Пытался уже один такой… — хохоча, произнесла она и метнулась за стол, потому что Клифф шагнул к ней с весьма определенными намерениями.

— Если ты поднимешь на меня руку, я тебе этого никогда не прощу!

Клифф достал из кармана платок и вытер лицо.

— Простишь, никуда не денешься. Если, конечно, все еще хочешь остаться на этой работе.

Линдси возмущенно фыркнула:

— Без меня ваша фирма разорится!

— До сих пор Рэю везло. Надеюсь, фортуна не собирается покидать нас в ближайшее время.

Линдси вышла из-за стола.

— Клифф, ты серьезно? — обеспокоенно произнесла она, глядя в его хмурое лицо. — Я не виновата, что на тебя упал шкаф.

Она не удержалась и снова прыснула. Клифф кинулся к ней и, прежде чем Линдси успела что-то предпринять, схватил ее за талию.

— Маленькая нахалка! — прошептал он ей на ухо. — Только и знаешь, что дразнить меня.

Она прижималась спиной к его широкой груди и чувствовала тепло его тела. Ноги вдруг стали ватными.

— Угадай, зачем я это делаю? — пробормотала она.

Клифф повернул Линдси к себе лицом и впился в ее губы поцелуем. Она не возражала. Напротив, Линдси обняла его за шею и прижалась к нему.

Надеюсь, Рэю не придет в голову вернуться в ближайшие двадцать минут, подумала она и принялась расстегивать на Клиффе рубашку.

— Мой офис стал совсем пустым, — жаловался Рэй за ужином. — Линдси, ты уверена, что не выбросила ничего ценного?

— За кого ты меня принимаешь?! — возмутилась она. — Я внимательно просмотрела все бумаги — от них нет ни грамма пользы. Все, что было необходимо, я оставила, а остальное мы с Клиффом выкинули на помойку.

— Зато появилось место еще для одного стола, — заметил Клифф. — Ты можешь взять помощника.

— Или помощницу, — подмигнула Линдси неженатому Рэю.

Они сидели в уютном ресторанчике и наслаждались вкусом превосходно приготовленной еды. Линдси то и дело поглядывала на своего бывшего мужа и всякий раз краснела, встречаясь с его многозначительным взглядом. Душа ее пела. Губы растягивались в улыбке. Примирение с Клиффом не прошло даром. Линдси и думать забыла, что такое плохое настроение.

Она поковыряла в тарелке со спагетти, потом машинально оглядела зал и вдруг вскрикнула от неожиданности:

— Только не это!

Клифф и Рэй обернулись. К их столику пробирался Артур.

— Как он нас нашел? — возмущенно прошептала Линдси. — Не удивлюсь, если где-нибудь поблизости прячется папа.

Артур подошел к их столику и вымученно улыбнулся:

— Привет честной компании.

Назад Дальше