— А-а-а-апчхи!
— Неужели ты не можешь перестать хоть на секунду?! — подбородок его дрожал. Мик знала — это признак того, что Лаэрт очень взволнован. — Иди к выходу. Будет лучше, если ты возьмешь машину и поедешь домой… Не дай бог, если они увидят нас вместе и что-то заподозрят…
— А-а-а-апчхи!
— Проклятье, Мик… Ну иди же!
Мик послушно поплелась к выходу, разражаясь при этом громкими чохами. Парочка, вошедшая в ресторан, — уже немолодой мужчина с брюшком и моложавая дама в изящном синем платье — неодобрительно покосилась в ее сторону.
Вам бы аллергию на любимое блюдо! — обозлилась Мик. И любовника, который как огня боится жены! Спору нет, тогда бы вы были на высоте! И выглядели лучше, чем я…
— А-а-а-апчхи!
Мик вышла на улицу. Свежий вечерний воздух подействовал на нее как лекарство. Чох потихоньку спадал. Вначале она подумала дождаться Лаэрта, но потом решила, что это ни к чему. Он и без того зол на нее. И, наверное, справедливо… Какого дьявола она набросилась на устрицы, зная о последствиях!
А еще эта парочка! Лишь бы они не заметили, что Лаэрт был с ней… Иначе не видать ей как своих ушей ни работы, ни Лаэрта… Уж конечно, вопрос решится не в ее пользу. Вряд ли Лаэрт предпочтет никчемную чихающую любовницу богатой жене, отец которой владеет знаменитыми «Откровениями»!
Надо же было так испортить вечер! — думала Мик, садясь в такси. Она злилась и на себя, и на друзей Ольги, заявившихся в ресторан так некстати. Таксист, молодой мужчина, заметил ее настроение:
— Похоже, денек у вас был не очень… — ободряюще улыбнулся он.
— Скорее, вечерок, — усмехнулась Мик.
— Какой негодяй испортил его такой красивой девушке?
Мик улыбнулась в ответ на комплимент. Но изливать свою душу таксисту она не собиралась.
— Устрицы.
— Устрицы? Аллергия? Так вот почему у вас такие красные щеки! А я-то думал, вы плакали.
Неужели уже началось? Мик заглянула в зеркальце. И действительно — ее чудесная золотистая кожа покрылась красными пятнами, напоминавшими лихорадочный румянец.
— Вот черт! — не удержалась она. — Проклятые устрицы!
— Уверен, вы злитесь не из-за устриц, — подмигнул ей таксист.
— А из-за чего же? — удивленно взглянула на него Мик.
— Из-за самой себя…
Ох уж ей эти знатоки душ: таксисты и бармены… И откуда ему знать, отчего она злится? Мик могла бы расплакаться, могла бы рассказать этому парнишке все, что скопилось у нее на душе. Но что бы это дало? Ровным счетом ничего. Никакого облегчения…
И потом, это всего один вечер… Лаэрт же не будет злиться на нее бесконечно? Она сама позвонит ему и все уладит. А потом полетит на Бора-Бора и напишет об Эрике Торланде. То, что хочет Лаэрт… И все снова будет хорошо. Наверное…
2
Мик торопливо упаковывала чемоданы. До выхода оставалось совсем немного, а она никак не могла найти ни любимой юбки, ни новенькой бордовой блузки, ни дорогущих красных туфель на шпильке, за которые Лаэрт так благородно выложил тысячу долларов… Ничего!
Она в панике металась по комнате, перевернула вверх дном и без того развороченные ящики с бельем, выволокла из шкафа гирлянду вешалок с одеждой и выложила все это на разобранном диване, заваленном флакончиками духов и косметикой. Тщетно! Ни туфель, ни блузки в этом алом хаосе обнаружить не удалось.
Оставив надежду разыскать любимые вещи, Мик принялась упаковывать то, что удалось найти. Когда чемоданы были собраны, Мик наконец нашла туфли и юбку. Выяснилось, что они валялись под диваном, куда она закинула их, вернувшись в весьма скверном настроении из ресторана «Под водой».
К этому времени Лаэрт уже забыл о злополучном приключении в ресторане. Встреча с друзьями жены, слава богу, не имела последствий. Ему удалось убедить их, что он, как примерный семьянин, готовил сюрприз любимой жене.
И действительно, через день он сводил ее туда, предварительно договорившись с музыкантами, чтобы они спели Ольге ее любимую песню и подарили пышный букет орхидей. Она оценила сюрприз, и на этом инцидент был исчерпан, не успев развиться. На Мик же Лаэрт не сердился ни капли — как он мог сердиться на свое золотце, которое всего-навсего позволило себе полакомиться любимым блюдом.
Поговорив с любовником, Мик испытала немалое облегчение. После ужина в ресторане она не могла уснуть целую ночь и к утру окончательно убедила себя в том, что Лаэрт ее бросит. Но этого не случилось, и с души Мик свалился камень: Лаэрт остается с ней, и Полинезия открывает ей свои объятия…
Покончив со сбором вещей, Мик охнула. До вылета оставался всего час, а ей еще нужно было добраться до аэропорта… Приложив все усилия, Мик успела на самолет, хоть и подбежала к трапу последней. Ей досталось тринадцатое место, чему Мик не очень огорчилась. Зато она летит первым классом!
Когда самолет воспарил над серой гладью взлетной полосы, у Мик разыгралась фантазия. Она вообразила себя свободной, совершенно свободной от всего женщиной, которая летит вовсе не по заданию потенциального босса, а по своему желанию. Летит в сказочную страну, о которой всегда мечтала, и наслаждается этим полетом…
Наверное, Лаэрт не одобрил бы этого, если бы Мик рассказала ему. Но она и не будет рассказывать. Зачем ей портить отношения с мужчиной, который так много для нее делает? Лучше уж промолчать, благо никто не тянет ее за язык…
Мик думала, что перелет покажется ей долгим и утомительным. Но он дался ей так легко, будто она провела в самолете не двенадцать часов, а всего-навсего два или три. Мик постоянно смотрела в окошко иллюминатора, пила сок и в неограниченном количестве поглощала булочки, которые только и успевала подносить ей стюардесса.
Когда же раздалось сообщение о посадке, Мик мирно посапывала, прижавшись щекой к мягкой спинке кресла. Ее разбудил мужчина, сидевший позади. Он тут же предложил ей свои услуги в качестве «носильщика» и «гида», но Мик отказалась, с улыбкой объяснив мужчине, что цель ее поездки — не отдых, а дела.
Он посмотрел на нее с подозрением: для деловой женщины Мик была одета слишком броско. Но больше предложений не последовало.
Мик спустилась по трапу самолета и почувствовала легкое головокружение. Наверное, это от жары, решила она. Мик надела блузку с длинным рукавом, да еще и плащ, подумав, что вечером здесь будет прохладно. Сняв плащ, она позвала носильщика и попросила доставить ее к месту, где останавливается такси.
Носильщик по-французски объяснился с таксистом, и Мик с ветерком доехала до роскошного отеля, в котором Лаэрт забронировал ей номер. Мик никогда не видела подобного великолепия. Озаренные лучами уходящего солнца, белоснежные стены отеля казались розовыми, а высокие ступени, ведущие к стеклянным дверям, словно утопали в золоте.
— Вот это да… — не удержавшись, прошептала Мик. — Почти как Парфенон…
Водитель такси улыбнулся, услышав ее высказывание. Мик поняла, что он знает английский, и решила воспользоваться этим благоприятным обстоятельством — по-французски она говорила скверно, а языка местных жителей и вовсе не знала.
— Вы понимаете по-английски? — поинтересовалась она у водителя.
— Прекрасно. Это мой родной язык. Несколько лет назад я прибыл сюда из Туманного Альбиона, да так и не вернулся на родину, — ответил таксист.
— Так, значит, вы из Англии… А вот я прилетела из Америки, — улыбнулась Мик. — Кстати, завтра вы свободны? Может быть, отвезете меня в одно местечко?
— Запросто. Что за местечко?
— Ну… — смущенно улыбнулась Мик. — Я и сама толком не знаю… — Она извлекла из сумочки листок бумаги. На нем были записаны названия, которые она ни за что не смогла бы выговорить. — Мне нужен район… — Глаза ее скользнули по записям. — Анау… Лагуна неподалеку от подножия… — Мик снова покосилась на бумажку. — Моту-Пити-Ау… Видите ли, я разыскиваю одного человека… Его зовут Эрик Торланд…
— Ах, Торланд, — усмехнулся таксист. — Похоже, этот парень становится знаменитостью… В последнее время многие его домогаются…
— Неужели?
— Да-да. Он пользуется бешеной популярностью уже где-то около месяца… С тех пор, как его фигурки выиграли на какой-то выставке в Америке…
— Это какие-то особенные фигурки? — поинтересовалась Мик, вспомнив рассказ Лаэрта.
Таксист пожал плечами.
— Я, в общем-то, не ценитель искусства. Так что, как говорится, не мне судить… Но, по-моему, они симпатичные. Во всяком случае, туристы сметают их сразу, как только они появляются. А Торланд почему-то продает их маленькими, очень маленькими партиями. Похоже, парень не собирается на них заработать…
Мик сгорала от любопытства. Что за фигурки? Что за Эрик Торланд, которому не нужны ни деньги, ни слава? Ну ничего. Завтра ей представится возможность увидеть его и познакомиться с ним поближе…
Она договорилась с таксистом, которого, как выяснилось, звали Питом Драггером, и направилась в отель. Лаэрт не поскупился — отель оказался роскошным не только снаружи, но и внутри. В белоснежной плитке, надраенной до блеска, Мик видела свое отражение. А из лифта с прозрачными стенками открывался вид на настоящий райский сад, в котором не только росли экзотические цветы и деревья, но и гуляли райские птицы.
Ее номер был не менее шикарным, чем сам отель. В нем было три комнаты. Первая комната была чем-то вроде гостиной — большое помещение, выдержанное в классическом стиле. Во второй комнате была спальня. Почти все ее пространство занимала огромная кровать с алым балдахином и широкое трюмо, на котором могла бы уместиться косметика и парфюмерия как минимум трех заправских модниц.
Мик даже руками всплеснула от удивления. Лаэрт всегда был щедрым любовником, но такой щедрости Мик не ожидала даже от него. Она не имела представления, сколько мог стоить такой номер в отеле на Бора-Бора… Правда, Мик было не совсем понятно, зачем ей нужны три комнаты и огромная кровать. Ведь Лаэрт не собирался приезжать к ней…
Третья комната была предназначена для активного отдыха. В ней находились разнообразные тренажеры и небольшой бассейн, в который можно было окунуться после упражнений. Из этой комнаты можно было выйти на широкий балкон, с которого, к огромной радости Мик, открывался вид на океан.
А она и не думала, что океан будет так близко! Любуясь береговой линией, словно изрезанной огромными ножницами, Мик недоумевала, как она могла так долго жить и не видеть подобной красоты. Закатного солнца, пурпурно-золотой гряды облаков, бирюзового пледа океана, раскинувшегося на необозримое расстояние…
Вволю налюбовавшись океаном, Мик вернулась в номер, чтобы разобрать чемоданы. Вот тогда-то она почувствовала настоящую усталость. Мик отставила чемоданы в сторонку — пускай вещи ждут своего звездного часа — и направилась в душ.
На полочках ванной комнаты были расставлены пузырьки с разнообразными пенками и гелями для душа. Мик перенюхала все и, выбрав пену с ароматом мимозы, выплеснула половину пузырька под струю воды. Если бы у нее были силы, она непременно прогулялась бы к океану. Было бы здорово искупаться в теплых водах, под лучами закатного солнца. Но увы, Мик не чувствовала себя способной к таким подвигам. В конце концов, эта возможность представится ей завтра, когда она окажется в загадочной лагуне, где живет не менее загадочный Эрик Торланд…