— Меня не интересуют слухи, которые распространяют ваши друзья! — Заметив на столе капли воды, Кора решительно стерла их рукавом. — Я сама решаю, чем мне заниматься и какие контракты подписывать!
Кора стремительно распахнула входную дверь.
— Всего хорошего, мистер Берроуз!
Томас не сдвинулся с места.
— Пять тысяч долларов. И закройте дверь. На улице слишком холодно.
— Что вы сказали?
Очевидно, она имеет дело с сумасшедшим!
Машинально прикрыв дверь, Кора еще раз внимательно взглянула на непрошеного гостя.
— Я готов заплатить тебе пять тысяч долларов за картину в стиле твоих иллюстраций к детским книгам, — терпеливо пояснил он.
— То есть вы хотите купить один из оригиналов? — все еще не могла поверить услышанному Кора.
— Моей невестке очень нравятся твои работы, поэтому она приобрела несколько репродукций. Но я хочу, чтобы ты нарисовала картину специально для моей племянницы. Это будет большой портрет ее отца.
— Я не занимаюсь подобными вещами, — резко оборвала его Кора. — Если вы так хотите сделать девочке приятное, почему бы вам просто не купить ей куклу или новые книги?
— У нее очень много кукол и книг.
— Да что вы? Представляю себе, как она избалована вашим вниманием.
Конечно, этот человек не понимает, о чем он просит ее, но Кора не могла сдержать своего гнева.
— Тогда купите ей лошадь. Или роликовые коньки. Или все это у нее уже есть? Я понимаю, это очень сложно — придумать подарок ребенку, который уже имеет все!
— У нее нет отца. Он умер, — не повышая голоса остановил ее Томас.
Слова его острой болью отозвались в ее сердце.
— Простите, — прошептала Кора чуть слышно. — Простите меня. Я не хотела…
— Тебе незачем извиняться, — резко встал с кресла Том. — Ведь ты не тот пьяный водитель, который сбил моего брата на дороге.
— Поверьте, я не хотела причинить вам боль. Мне так жаль…
— Мне не нужна твоя жалость! — снова оборвал ее собеседник. — Моего брата уже не вернуть. — Руки Тома судорожно сжались. — Но ты не ответила на мое предложение.
— Я не рисую портреты на заказ, — твердо стояла на своем Кора. Опустив голову, она внимательно изучала носки своих тапочек. — Сожалею, но вам придется найти другого художника. Возможно, ваш друг, от которого вы узнали обо мне, сможет вам в этом…
— Я не хочу искать никого другого.
— Извините, но это невозможно, — упрямо твердила Кора. — Я понимаю, так тяжело вам было потерять брата, как переживала ваша племянница, но…
— Как ты можешь это понять? — глухо отозвался он.
— Мой отец умер, когда мне было всего шесть. Машина была неисправна, и он вышел, чтобы посмотреть мотор. Это случилось на шоссе и… Водитель, сбивший моего отца, успел довезти его до больницы, но было уже слишком поздно… — немного помолчав, Кора снова решительно повторила: — Я верю, что мое согласие очень важно для вас, но этот портрет все равно не сможет заменить девочке отца.
— Я не дурак, и понимаю это не хуже тебя! — перебил ее Том. — И я не собираюсь искать замену ее отцу! Я просто хочу, чтобы ты сделала его портрет.
— Но я не могу!
— Я заплачу десять тысяч долларов.
— Дело не в деньгах! Я не буду делать этот портрет потому, что никогда не занималась этим. Поймите, это не мой профиль! — покачала головой Кора.
— Ну почему? Как объяснил мне Эван, на данный момент ты ничем не занята. Так попробуй!
Его упорство разозлило ее.
— Не пытайтесь меня разжалобить! Я не дрессированная собачка, готовая выполнять любые ваши приказания. Поймите, я не делаю портреты, не работаю с частными лицами. Я больше не хочу вас видеть! Убирайтесь вон! Оставьте меня в покое!
Кора с трудом сумела остановиться.
На этот раз мистер Берроуз действительно собрался уходить. Проходя мимо Коры, он еще раз пристально взглянул ей прямо в глаза.
— Подумайте еще раз, мисс Блайк. Я зайду за ответом завтра утром. Пойми, ведь ты не сможешь провести всю оставшуюся жизнь в бездействии. Это безумие! — уже на пороге добавил он.
— Это не ваше дело.
— Если твои родственники думают, что ты серьезно больна и нуждаешься в длительном отдыхе, то они глубоко ошибаются.
Дверь за Томасом с шумом захлопнулась.
Оставшись одна, Кора устало огляделась по сторонам. За какие грехи свалился ей на голову этот эгоистичный монстр!
Как жаль, что сейчас рядом с ней не было Ворчуна! Старик подбодрил бы ее и обязательно посоветовал бы не обращать на мистера Берроуза внимания.
Кора с надеждой взглянула на телефон, но тут же вспомнила, что поклялась не тревожить Ворчуна в течение всего месяца. Тяжело вздохнув, она плюхнулась в кресло.
Одна мысль о Томасе вызвала у нее поток слез. Судорожно всхлипывая, Кора как маленькая размазывала по щекам свои обиды. Она чувствовала себя самым заброшенным и несчастным человеком на свете. Сейчас она желала только одного — никогда больше не видеть этого соседа, не слышать его голоса.
Сначала девушка даже не поняла, что случилось. Широко раскрыв глаза, она резко села на кровати. Требовательный стук в дверь не прекращался. Нащупав в темноте очки, она испуганно взглянула на светящиеся в темноте стрелки часов.
Полночь.
Шум за дверью усиливался. Завернувшись в одеяло, Кора нерешительно приблизилась к двери.
— Кто там? — громко крикнула она, пытаясь разглядеть через стекло непрошеного гостя.
— Это Берроуз. С тобой все в порядке?
— А что может случиться? — сердито откликнулась Кора.
— Дай мне войти. Я поймал воришку.
Включив свет, девушка осторожно приоткрыла входную дверь.
Томас Берроуз буквально ввалился в дверь, подталкивая впереди себя щуплого подростка.
— Бог знает, сколько он уже околачивается здесь. Тебе повезло, что, случайно выглянув в окно, я заметил его. Этот парнишка явно настроен во что бы то ни стало попасть в дом. А вспомнив о твоей милой привычке не запираться, я решил, что тебе может потребоваться моя помощь. — Том мрачно взглянул на своего пленника. — Я поймал его, когда он уже собирался разбить камнем окно.
— Что вы лезете не в свое дело?! — не поднимая головы, проворчал подросток. — Это мой дом! И я имею полное право…
Приглядевшись к парню повнимательней, Кора не смогла сдержать своего удивления.
— Мик? Что ты здесь делаешь?!
Мрачный взгляд Томаса Берроуза говорил сам за себя.
— Отлично! — грозно воскликнул он. — Так, значит, ты сын Ричардсонов. Мне следовало догадаться. Ясно, врываться в дом самым неестественным образом — ваша семейная привычка! — Он подтолкнул мальчика к стоящему перед столом креслу. — Полюбуйся-ка на своего пьяного племянника, мисс!
— Не может быть! Мальчику всего шестнадцать лет!
Выпучив от удивления глаза, Мик смотрел на свою тетушку.
— Как ты здесь очутилась, Кора? Никто не предупредил меня, что ты приехала! Я был уверен, что увижу тебя в Аламосе только завтра.
Подойдя к племяннику поближе, Кора уловила наконец подозрительный запах.
— Сейчас не имеет значения, как я здесь появилась. Но что ты тут делаешь? От тебя пахнет так словно ты только что искупался в бассейне с виски!
— Всего лишь пара бутылочек пива, — виновато пробормотал парень.
Том уселся на стол, и, сложив на груди сильные руки, внимательно следил за разворачивающейся семейной сценой.
— Кажется, сейчас ему станет нехорошо.
Обернувшись к соседу, Кора выразительно указала ему на дверь.
— А твоя мать знает, где ты сейчас? — снова повернулась она к Мику.
— Она уверена, что я сплю в своей комнате, — хитро глянул на тетку мальчик. — А про Полли думают, что она проводит эту ночь у Энни, — после минутной паузы, вызванной громким иканием, добавил он.
— Полли? — не поняла его Кора.
— Мик, мне плохо! — услышали все тонкий девичий голосок с порога.
— Так, а вот и Полли, — угрожающе поднялся со своего места мистер Берроуз.
— Я ведь предупреждал тебя! Зачем ты пила последний коктейль? — обернулся к входной двери Мик.
Голос его звучал напряженно, чувствовалось, что членораздельная речь дается ему с большим трудом.
— Я…
Не закончив своей фразы, девочка, согнувшись вдвое, поспешно прикрыла руками рот.
Бросившись на помощь, Кора буквально уволокла ее в ванную. К тому времени, как она уложила почти потерявшую сознание Полли в постель, девушка готова была убить своего племянника. Накинув на плечи халат, поеживаясь от гнева и холода, она спустилась на кухню, прокручивая в голове грозные тирады, предназначавшиеся для молодого хулигана.
Томас Берроуз сидел за столом, сжимая руками чашку дымящегося ароматного кофе. Оглядевшись по сторонам и убедившись в отсутствии главного виновника всего этого кошмара, Кора перенесла всю злость на соседа.
— Что вам здесь нужно? Вы смело справились с напавшими на наш дом грабителями, а теперь, когда все мы в безопасности, можете убираться вон!
— Я хочу убедиться, что тебе больше не нужна моя помощь.
— Мне не нужна ваша помощь! — снова набросилась на него Кора. — И куда вы дели Мика?
— Его подружка, отправившись в ванную, ненамного опередила своего кавалера! И так как ты была занята с девочкой, я взял заботу о парнишке на себя. Сейчас он мирно спит в родительской спальне.
— А теперь вы ждете моих благодарностей!
— Можешь оставить их при себе, — не повышая голоса, ответил Том.
— Огромное спасибо смелому рыцарю, изловившему опаснейшего преступника, который хотел пробраться в мое скромное жилище! — не уставала упражняться в красноречии Кора. — Мне никогда бы не справиться с пьяным подростком самостоятельно!
Пьяным. Это слово заставило ее снова почувствовать стыд и боль за своего племянника. Заявиться в пустующий дом в таком виде, да еще с подвыпившей подружкой! Как они могли, ведь им обоим всего по шестнадцать!
— Успокойся. Хочешь, я сварю тебе кофе?
Кора почувствовала на плече сильную руку Тома и не нашла в себе сил сопротивляться. Пугающие картины последствий безрассудного поступка ее племянника проносились в голове.
— Они могли разбиться, ведь на шоссе сейчас такая темень! Мик еще не слишком хорошо водит машину, тем более по мокрым дорогам, да еще в таком состоянии…
Дрожащими руками она приняла налитую Томом кружку.
— С ним все будет в порядке. Конечно, если не считать завтрашнего похмелья. Не стоит так волноваться по поводу того, что могло, но не случилось.
— Да как он мог решиться на такое? Будь он сейчас поблизости, я бы… я бы… — задыхалась от негодования Кора.
— Знаю. — Том подошел ближе и, поставив чашку с кофе на стол, обнял ее. — Не стоит об этом. Успокойся. Все хорошо.
Кора прекрасно понимала, что ей необходимо сейчас же вырваться и выгнать соседа. Но чувство силы и спокойствия, тепло, исходившие от его мощного тела, давали такое потрясающее ощущение комфорта и защищенности, какого она не испытывала со времен детства, когда отец был еще жив… Не в силах сопротивляться, Кора только крепче прижалась к соседу.
Внезапная мысль о том, к кому она так нежно прильнула, ударила Кору, словно током. Отпрыгнув в сторону, она с ужасом воззрилась на мистера Берроуза.