– Брюс? – переспросила Сара, подняв глаза на Френсис и пытливо вглядываясь в ее лицо. – Ты сказала, что твоего брата зовут Брюс?
– Ну да, дурацкое имя, – согласилась Френсис. – Оно мне тоже никогда не нравилось. А что?
– Просто моего любимого мужчину зовут так же, – улыбнулась Сара.
– А он не может быть моим братом? – спохватилась Френсис.
– О нет! – со смехом сказала Сара. – Это точно не он.
– Ты уверена? Вот было бы здорово! – в свою очередь рассмеялась Френсис.
– Уверена, – ответила Сара. – Мой Брюс и твой брат, они… из разных социальных слоев.
– То есть твой возлюбленный не является потомственным снобом? – смеясь, сделала вывод Френсис. – Что ж, поздравляю тебя с удачным выбором. А кто он? Кем работает? Он тоже стилист?
– Нет. – Сара покачала головой. Ах, не стоит рассказывать Френсис о том, что Брюс бродяга. – Он не имеет никакого отношения к нашей братии. К счастью.
– На самом деле мой брат не такой уж и сноб, – задумчиво сказала Френсис. – Он никогда не ценил деньги. Дай ему волю, Брюс раздал бы все свое состояние и жил отшельником. Знаешь, мне только сейчас пришло в голову, что, если бы у него не появилась подружка, тебя стоило бы с ним познакомить. Впрочем, может быть, у него с этой женщиной, имя которой он не хочет мне открывать, еще все разладится? И тогда…
– И не мечтай, Френсис! – перебила ее Сара. – Я люблю своего Брюса и не собираюсь менять его на кого-либо.
Брюс быстро переодевался в обноски бродяги. Сара должна появиться с минуты на минуту, и будет очень сложно объяснить ей, откуда у него дорогой костюм. Он и так задержался из-за того, что его новые партнеры никак не хотели расходиться после заключения сделки. Им не терпелось отпраздновать такое событие, как выгодное вложение своих денег. Брюсу едва удалось отвертеться от поездки в ресторан. Счастье, что и Сара задерживалась тоже. Он назвал ей адрес, и она должна была сама найти его «загородную» крышу.
– Мистер Ричардсон?
Брюс подпрыгнул от неожиданности и едва не прищемил себе пальцы, резко захлопывая дверцу голубятни.
– Джордж, нельзя же так пугать! Я чуть не остался без руки! – воскликнул Брюс. – Что ты здесь делаешь?
– Я пришел напомнить вам, сэр, что через час у вас важная встреча. Шофер уже ждет внизу.
– Я не могу, – сказал Брюс, запихивая в голубятню пакет с брюками и натягивая на себя рваные джинсы.
– Не можете? – позволил себе изумиться дворецкий. – Но, сэр…
– Да-да, я помню о сделке, но сейчас меня волнуют совсем другие проблемы. С минуты на минуту сюда придет дама.
– Дама?! Сюда?!
За всю свою жизнь Брюс ни разу не видел Джорджа таким удивленным. В другое время стоило бы полюбоваться этим зрелищем, но сейчас дворецкий был совершенно не к месту на этой крыше.
– Джордж, уходи немедленно. – Брюс схватил дворецкого и развернул его лицом к выходу. – Тебя никто здесь не должен видеть… Черт побери, поздно!
Брюс услышал, что кто-то поднимается по металлическим ступенькам лестницы. Через несколько секунд здесь появится Сара, и вряд ли ей можно будет запросто объяснить присутствие чопорного дворецкого, который называет бродягу Брюса сэром. Брюс резко потянул Джорджа назад, открыл дверцу голубятни и втолкнул туда дворецкого. Бедный Джордж не издал ни звука.
– Брюс? – послышался голос Сары.
Брюс захлопнул дверь и выпрямился, пытаясь придать своему лицу равнодушный вид.
– А я думала, что ты еще не пришел! – радостно сказала Сара, заметив его. – Что ты делаешь?
– Голуби… разбушевались. – Он поспешил отойти от голубятни и приблизился к Саре. – Извини, сегодня не получится их посмотреть.
– Почему? – разочарованно спросила Сара. – Так ведь вот же они летают.
– Да, но в голубятню нам сегодня вход заказан.
– Но почему? – повторила Сара.
– Видишь ли, – Брюс взял ее под руку и поспешил увести подальше от опасного места, – у них брачный период. И они нападают на любого, кто покушается на их жилище.
– Ты серьезно? В первый раз слышу об агрессивности голубей, – изумленно проговорила Сара.
– О, ты многого о них не знаешь! – повысил голос Брюс, услышав, как в голубятне громко чихнул Джордж. – Апчхи! Прости, у меня насморк.
– Ты простудился? – забеспокоилась Сара и нежно обняла его. – Брюс, тебе нельзя здесь находиться. Пожалуйста, переезжай ко мне в квартиру хотя бы на время. Она все равно пустует.
– Об этом не может быть и речи! – воскликнул Брюс. – Сара, давай не будем поднимать эту тему.
– Но я хочу помочь тебе!
Брюс быстро прикоснулся губами к ее щеке, чем вызвал у Сары временное помутнение рассудка.
– Ты и так мне очень помогаешь, милая, – искренне произнес он.
Что происходит? – подумала Сара. Она шла сюда с твердым намерением рассказать Брюсу о своих чувствах. Сколько можно часами просиживать на крыше, ведя философские беседы о бренности бытия? Сара хотела реальной любви! Но Брюс, кажется, ее опередил. Если только она правильно истолковала его нежные слова и поцелуй в щечку.
– Брюс, дорогой, у меня не очень хорошие новости, – сказала Сара, виновато глядя на него.
– Случилось что-то плохое? – обеспокоенно спросил он.
– Нет-нет. Просто Френсис попросила меня прийти сегодня пораньше. Но я постараюсь освободиться как можно быстрее, и мы прогуляемся, ладно?
– О, конечно.
Брюс внезапно притянул ее к себе и поцеловал. У Сары от неожиданности закружилась голова.
– О, Брюс… – тихо простонала она, когда он отстранился, чтобы взглянуть ей в глаза. – Я и не думала, что…
– Знаешь, Сара, я хочу кое-что сказать тебе.
– Что же?
Брюс радостно улыбнулся.
– Я никогда ничего подобного не испытывал ни к одной женщине. Ты – моя принцесса, Сара. И я хочу сказать, что люблю тебя. – Он смутился и заговорил быстрее: – Наверное, я должен был сделать это признание не сейчас и… не здесь, но уж так вышло.
Сара рассмеялась. Она почувствовала, как волшебное тепло, называемое счастьем, расползается по всему телу.
– Брюс… – она нежно погладила его лицо ладошками. – Брюс, я тоже тебя люблю.
Он крепко прижал ее к себе и поцеловал. Так, прильнув друг к другу, они простояли, казалось, целую вечность. Сара с сожалением отстранилась от Брюса.
– Мне нужно идти, – чуть не плача, сказала она. – Ты будешь здесь вечером?
– Конечно буду, – заверил ее Брюс. – Ты обещаешь, что придешь?
– Клянусь! – Сара торжественно подняла правую руку.
Они рассмеялись. Сара направилась к лестнице, откуда и послала Брюсу на прощание воздушный поцелуй. Она была счастлива и полна решимости вытащить своего любимого из нищеты. Даже если он будет отчаянно сопротивляться. Денег, которые она сейчас зарабатывает, хватит на них обоих. А потом, возможно, и Брюсу повезет с работой. Впрочем, это не важно. Самое главное, что Сара нашла наконец свою истинную любовь. Она это чувствовала и ничуть не сомневалась в том, что так оно и есть на самом деле.
Брюс, оставшись на крыше в одиночестве, расплылся в блаженной улыбке и посмотрел на небо.
– Спасибо! – крикнул он, испугав стаю голубей, которая тут же взмыла вверх.
Брюс вспомнил про Джорджа и поспешил к голубятне. Он открыл дверцу, и оттуда вышел невозмутимый дворецкий. Джордж вытянул из кармана белоснежный платок, согнал голубей с плеч и принялся аккуратно счищать помет со своего великолепного пиджака.
– Нам пора ехать, сэр, – сказал он. – Вы бы переоделись…
10
Сара развила бурную деятельность с тех пор, когда Френсис призналась ей, что, несмотря на литры пролитых ею слез и бессонные ночи, проведенные в думах о Стэнли, она совершенно определенно не может жить без своего мужа.
Пока Френсис вела дела, Сара рыскала по городу в поисках информации. Так всего за две недели она узнала все, что только могли ей сообщить болтливые горничные, официантки и вообще все, кто имел хоть какое-то отношение к Глории.
Собранные Сарой факты указывали на то, что любовница Стэнли далеко не однолюбка. У Глории были и случайные любовники, и даже еще один постоянный, о котором Стэнли не знал. Сара выяснила даже места и время постоянных встреч Глории с возлюбленными.
Всегда думала, что у меня есть только один талант – стилиста. Может быть, мне стоило попробовать сделать карьеру сыщика? – усмехалась про себя Сара.
У нее постепенно созрел план, который мог бы помочь Френсис воссоединиться с мужем. Правда, Сара не совсем одобряла твердое решение Френсис принять Стэнли обратно, однако кто такая Сара, чтобы судить о чувствах Френсис? Люди по-разному относятся к изменам и к любви. В конце концов, только Френсис может распоряжаться собственной судьбой.
Сара поделилась своими соображениями с Брюсом. Тот ненадолго задумался, а потом одобрил то, что предложила Сара.
– Что ж, этим двоим нужно нечто, что снова толкнет их в объятия друг друга. Необходимо им помочь, в этом ты права. Знаешь, я не перестаю тебе удивляться, Сара, – он нежно улыбнулся ей, – ты всегда думаешь в первую очередь о других и только потом о себе.
– Неправда, – возразила справедливая Сара. – О себе я тоже думаю. Но если речь идет о моих друзьях, то я всегда готова им помочь.
– В таком случае, действуй! – сказал Брюс весело. – Я уверен, что и Стэнли, и Френсис еще скажут тебе спасибо.
11
Стэнли бесшумно открыл дверь, надеясь, что Френсис давно спит, и прокрался в дом. Ему приходилось красться, будто он вор, а не хозяин дома, и это его удручало. Однако попасться Френсис на глаза он не мог. Это было бы выше его сил. Он чувствовал себя таким виноватым, что боялся потерять дар речи при встрече с женой.
И как только он мог поддаться безрассудному чувству к Глории? К этой вертихвостке, девчонке, которая думает только о сексе и деньгах! Она по сто раз на дню клялась в любви к нему, а на самом деле всего лишь терпела его присутствие.
Он застал ее на месте преступления! В картинной галерее! Фу, какая гадость!
Стэнли поморщился от неприятных воспоминаний. Анонимный звонок застал его в тот день врасплох. Глухой женский голос, явно искусственно измененный, посоветовал ему приехать в галерею ровно в половине одиннадцатого. Незнакомка сказала, что это связано с Глорией, и если он хочет узнать правду о своей любовнице, то должен помалкивать об этом звонке. Стэнли заподозрил подвох, но все же решил поехать в галерею в указанное время. Правда, прихватив с собой приятеля.
К счастью, у Стэнли хватило ума сказать другу, чтобы тот подождал его в машине.
Это был настоящий позор! Картина, представшая перед Стэнли в галерее, вовсе не была произведением искусства. Две обнаженных фигуры сплелись в страстных объятиях прямо на полу. Глория и мужчина, которого Стэнли ни разу не видел, занимались сексом.
– Ты не замерзнешь, Глория? – спросил Стэнли громко.
Объятия распались. Глория испуганно взвизгнула и уставилась на Стэнли, как на привидение. Стэнли не стал дожидаться, когда любовники опомнятся, и вышел.
– Можешь оставить все мои подарки себе! – крикнул он на прощание.
Позже он узнал, что любовник Глории был известным парижским коллекционером. Их отношения длились уже несколько лет, хотя виделись любовники только в те дни, когда парижанин приезжал в Нью-Йорк. Глория все это время помогала ему выгодно покупать картины в его коллекцию и занималась с ним любовью.