Все в твоих руках - Дженис Спрингер 16 стр.


– Брюс? – переспросила Сара, подняв глаза на Френсис и пытливо вглядываясь в ее лицо. – Ты сказала, что твоего брата зовут Брюс?

– Ну да, дурацкое имя, – согласилась Френсис. – Оно мне тоже никогда не нравилось. А что?

– Просто моего любимого мужчину зовут так же, – улыбнулась Сара.

– А он не может быть моим братом? – спохватилась Френсис.

– О нет! – со смехом сказала Сара. – Это точно не он.

– Ты уверена? Вот было бы здорово! – в свою очередь рассмеялась Френсис.

– Уверена, – ответила Сара. – Мой Брюс и твой брат, они… из разных социальных слоев.

– То есть твой возлюбленный не является потомственным снобом? – смеясь, сделала вывод Френсис. – Что ж, поздравляю тебя с удачным выбором. А кто он? Кем работает? Он тоже стилист?

– Нет. – Сара покачала головой. Ах, не стоит рассказывать Френсис о том, что Брюс бродяга. – Он не имеет никакого отношения к нашей братии. К счастью.

– На самом деле мой брат не такой уж и сноб, – задумчиво сказала Френсис. – Он никогда не ценил деньги. Дай ему волю, Брюс раздал бы все свое состояние и жил отшельником. Знаешь, мне только сейчас пришло в голову, что, если бы у него не появилась подружка, тебя стоило бы с ним познакомить. Впрочем, может быть, у него с этой женщиной, имя которой он не хочет мне открывать, еще все разладится? И тогда…

– И не мечтай, Френсис! – перебила ее Сара. – Я люблю своего Брюса и не собираюсь менять его на кого-либо.

Брюс быстро переодевался в обноски бродяги. Сара должна появиться с минуты на минуту, и будет очень сложно объяснить ей, откуда у него дорогой костюм. Он и так задержался из-за того, что его новые партнеры никак не хотели расходиться после заключения сделки. Им не терпелось отпраздновать такое событие, как выгодное вложение своих денег. Брюсу едва удалось отвертеться от поездки в ресторан. Счастье, что и Сара задерживалась тоже. Он назвал ей адрес, и она должна была сама найти его «загородную» крышу.

– Мистер Ричардсон?

Брюс подпрыгнул от неожиданности и едва не прищемил себе пальцы, резко захлопывая дверцу голубятни.

– Джордж, нельзя же так пугать! Я чуть не остался без руки! – воскликнул Брюс. – Что ты здесь делаешь?

– Я пришел напомнить вам, сэр, что через час у вас важная встреча. Шофер уже ждет внизу.

– Я не могу, – сказал Брюс, запихивая в голубятню пакет с брюками и натягивая на себя рваные джинсы.

– Не можете? – позволил себе изумиться дворецкий. – Но, сэр…

– Да-да, я помню о сделке, но сейчас меня волнуют совсем другие проблемы. С минуты на минуту сюда придет дама.

– Дама?! Сюда?!

За всю свою жизнь Брюс ни разу не видел Джорджа таким удивленным. В другое время стоило бы полюбоваться этим зрелищем, но сейчас дворецкий был совершенно не к месту на этой крыше.

– Джордж, уходи немедленно. – Брюс схватил дворецкого и развернул его лицом к выходу. – Тебя никто здесь не должен видеть… Черт побери, поздно!

Брюс услышал, что кто-то поднимается по металлическим ступенькам лестницы. Через несколько секунд здесь появится Сара, и вряд ли ей можно будет запросто объяснить присутствие чопорного дворецкого, который называет бродягу Брюса сэром. Брюс резко потянул Джорджа назад, открыл дверцу голубятни и втолкнул туда дворецкого. Бедный Джордж не издал ни звука.

– Брюс? – послышался голос Сары.

Брюс захлопнул дверь и выпрямился, пытаясь придать своему лицу равнодушный вид.

– А я думала, что ты еще не пришел! – радостно сказала Сара, заметив его. – Что ты делаешь?

– Голуби… разбушевались. – Он поспешил отойти от голубятни и приблизился к Саре. – Извини, сегодня не получится их посмотреть.

– Почему? – разочарованно спросила Сара. – Так ведь вот же они летают.

– Да, но в голубятню нам сегодня вход заказан.

– Но почему? – повторила Сара.

– Видишь ли, – Брюс взял ее под руку и поспешил увести подальше от опасного места, – у них брачный период. И они нападают на любого, кто покушается на их жилище.

– Ты серьезно? В первый раз слышу об агрессивности голубей, – изумленно проговорила Сара.

– О, ты многого о них не знаешь! – повысил голос Брюс, услышав, как в голубятне громко чихнул Джордж. – Апчхи! Прости, у меня насморк.

– Ты простудился? – забеспокоилась Сара и нежно обняла его. – Брюс, тебе нельзя здесь находиться. Пожалуйста, переезжай ко мне в квартиру хотя бы на время. Она все равно пустует.

– Об этом не может быть и речи! – воскликнул Брюс. – Сара, давай не будем поднимать эту тему.

– Но я хочу помочь тебе!

Брюс быстро прикоснулся губами к ее щеке, чем вызвал у Сары временное помутнение рассудка.

– Ты и так мне очень помогаешь, милая, – искренне произнес он.

Что происходит? – подумала Сара. Она шла сюда с твердым намерением рассказать Брюсу о своих чувствах. Сколько можно часами просиживать на крыше, ведя философские беседы о бренности бытия? Сара хотела реальной любви! Но Брюс, кажется, ее опередил. Если только она правильно истолковала его нежные слова и поцелуй в щечку.

– Брюс, дорогой, у меня не очень хорошие новости, – сказала Сара, виновато глядя на него.

– Случилось что-то плохое? – обеспокоенно спросил он.

– Нет-нет. Просто Френсис попросила меня прийти сегодня пораньше. Но я постараюсь освободиться как можно быстрее, и мы прогуляемся, ладно?

– О, конечно.

Брюс внезапно притянул ее к себе и поцеловал. У Сары от неожиданности закружилась голова.

– О, Брюс… – тихо простонала она, когда он отстранился, чтобы взглянуть ей в глаза. – Я и не думала, что…

– Знаешь, Сара, я хочу кое-что сказать тебе.

– Что же?

Брюс радостно улыбнулся.

– Я никогда ничего подобного не испытывал ни к одной женщине. Ты – моя принцесса, Сара. И я хочу сказать, что люблю тебя. – Он смутился и заговорил быстрее: – Наверное, я должен был сделать это признание не сейчас и… не здесь, но уж так вышло.

Сара рассмеялась. Она почувствовала, как волшебное тепло, называемое счастьем, расползается по всему телу.

– Брюс… – она нежно погладила его лицо ладошками. – Брюс, я тоже тебя люблю.

Он крепко прижал ее к себе и поцеловал. Так, прильнув друг к другу, они простояли, казалось, целую вечность. Сара с сожалением отстранилась от Брюса.

– Мне нужно идти, – чуть не плача, сказала она. – Ты будешь здесь вечером?

– Конечно буду, – заверил ее Брюс. – Ты обещаешь, что придешь?

– Клянусь! – Сара торжественно подняла правую руку.

Они рассмеялись. Сара направилась к лестнице, откуда и послала Брюсу на прощание воздушный поцелуй. Она была счастлива и полна решимости вытащить своего любимого из нищеты. Даже если он будет отчаянно сопротивляться. Денег, которые она сейчас зарабатывает, хватит на них обоих. А потом, возможно, и Брюсу повезет с работой. Впрочем, это не важно. Самое главное, что Сара нашла наконец свою истинную любовь. Она это чувствовала и ничуть не сомневалась в том, что так оно и есть на самом деле.

Брюс, оставшись на крыше в одиночестве, расплылся в блаженной улыбке и посмотрел на небо.

– Спасибо! – крикнул он, испугав стаю голубей, которая тут же взмыла вверх.

Брюс вспомнил про Джорджа и поспешил к голубятне. Он открыл дверцу, и оттуда вышел невозмутимый дворецкий. Джордж вытянул из кармана белоснежный платок, согнал голубей с плеч и принялся аккуратно счищать помет со своего великолепного пиджака.

– Нам пора ехать, сэр, – сказал он. – Вы бы переоделись…

10

Сара развила бурную деятельность с тех пор, когда Френсис призналась ей, что, несмотря на литры пролитых ею слез и бессонные ночи, проведенные в думах о Стэнли, она совершенно определенно не может жить без своего мужа.

Пока Френсис вела дела, Сара рыскала по городу в поисках информации. Так всего за две недели она узнала все, что только могли ей сообщить болтливые горничные, официантки и вообще все, кто имел хоть какое-то отношение к Глории.

Собранные Сарой факты указывали на то, что любовница Стэнли далеко не однолюбка. У Глории были и случайные любовники, и даже еще один постоянный, о котором Стэнли не знал. Сара выяснила даже места и время постоянных встреч Глории с возлюбленными.

Всегда думала, что у меня есть только один талант – стилиста. Может быть, мне стоило попробовать сделать карьеру сыщика? – усмехалась про себя Сара.

У нее постепенно созрел план, который мог бы помочь Френсис воссоединиться с мужем. Правда, Сара не совсем одобряла твердое решение Френсис принять Стэнли обратно, однако кто такая Сара, чтобы судить о чувствах Френсис? Люди по-разному относятся к изменам и к любви. В конце концов, только Френсис может распоряжаться собственной судьбой.

Сара поделилась своими соображениями с Брюсом. Тот ненадолго задумался, а потом одобрил то, что предложила Сара.

– Что ж, этим двоим нужно нечто, что снова толкнет их в объятия друг друга. Необходимо им помочь, в этом ты права. Знаешь, я не перестаю тебе удивляться, Сара, – он нежно улыбнулся ей, – ты всегда думаешь в первую очередь о других и только потом о себе.

– Неправда, – возразила справедливая Сара. – О себе я тоже думаю. Но если речь идет о моих друзьях, то я всегда готова им помочь.

– В таком случае, действуй! – сказал Брюс весело. – Я уверен, что и Стэнли, и Френсис еще скажут тебе спасибо.

11

Стэнли бесшумно открыл дверь, надеясь, что Френсис давно спит, и прокрался в дом. Ему приходилось красться, будто он вор, а не хозяин дома, и это его удручало. Однако попасться Френсис на глаза он не мог. Это было бы выше его сил. Он чувствовал себя таким виноватым, что боялся потерять дар речи при встрече с женой.

И как только он мог поддаться безрассудному чувству к Глории? К этой вертихвостке, девчонке, которая думает только о сексе и деньгах! Она по сто раз на дню клялась в любви к нему, а на самом деле всего лишь терпела его присутствие.

Он застал ее на месте преступления! В картинной галерее! Фу, какая гадость!

Стэнли поморщился от неприятных воспоминаний. Анонимный звонок застал его в тот день врасплох. Глухой женский голос, явно искусственно измененный, посоветовал ему приехать в галерею ровно в половине одиннадцатого. Незнакомка сказала, что это связано с Глорией, и если он хочет узнать правду о своей любовнице, то должен помалкивать об этом звонке. Стэнли заподозрил подвох, но все же решил поехать в галерею в указанное время. Правда, прихватив с собой приятеля.

К счастью, у Стэнли хватило ума сказать другу, чтобы тот подождал его в машине.

Это был настоящий позор! Картина, представшая перед Стэнли в галерее, вовсе не была произведением искусства. Две обнаженных фигуры сплелись в страстных объятиях прямо на полу. Глория и мужчина, которого Стэнли ни разу не видел, занимались сексом.

– Ты не замерзнешь, Глория? – спросил Стэнли громко.

Объятия распались. Глория испуганно взвизгнула и уставилась на Стэнли, как на привидение. Стэнли не стал дожидаться, когда любовники опомнятся, и вышел.

– Можешь оставить все мои подарки себе! – крикнул он на прощание.

Позже он узнал, что любовник Глории был известным парижским коллекционером. Их отношения длились уже несколько лет, хотя виделись любовники только в те дни, когда парижанин приезжал в Нью-Йорк. Глория все это время помогала ему выгодно покупать картины в его коллекцию и занималась с ним любовью.

Назад Дальше