Его пленница - Ноэль Бейтс 17 стр.


Он торжествующе рассмеялся, резко вскочил с дивана и, легко подхватив Айлин на руки, направился к лестнице. Она обняла его за шею и уткнулась ему в плечо, вдыхая запах его разгоряченной кожи. Айлин знала: то, что она сейчас делает, не пройдет для нее даром, но ей было уже все равно.

Она хотела быть с ним.

Резкий звонок в дверь заставил вздрогнуть обоих.

— Чтоб ему! — Алек на мгновение приостановился, но решил не открывать. — Ничего, позвонят и уйдут. Никого нет дома.

Но Айлин внезапно пришла в чувство. Этот звонок как будто разрушил наваждение. Словно сама судьба давала ей последний шанс одуматься. И если сейчас она этот шанс упустит, потом, когда ее сердце будет безнадежно разбито, ей придется винить в этом только себя.

— Нет, а вдруг это важно, — встрепенулась она, пытаясь вырваться из его объятий. — Надо пойти посмотреть, кто там.

Его глаза раздраженно сверкнули, но он все-таки отпустил ее.

— Если тебе это нужно, сходи и открой.

Он явно был недоволен.

Айлин быстро спустилась по лестнице, натянула свитер, подняла с пола бюстгальтер и спрятала его под подушку, валяющуюся на диване. Сделав несколько глубоких вдохов, чтобы унять бешеное сердцебиение, она распахнула входную дверь.

На нее сразу дохнуло обжигающим холодом — на улице было морозно и ветрено. Но Айлин потрясло не это. Женщина, что стояла на пороге, была просто ослепительна — из тех элегантных, ухоженных блондинок, которые всегда выгладят безупречно. Дорогое пальто из верблюжьей шерсти шло ей необыкновенно. Со вкусом подобранный шелковый шарф. Длинные волосы, убранные в высокий шиньон. Ни единая прядочка не выбивается из прически — и это на таком-то ветру! Золотые изящные сережки с самым что ни на есть настоящим жемчугом.

Женщина, похоже, не ожидала встретить здесь кого-то еще из представительниц прекрасного пола. Но она быстро оправилась от первоначального удивления, обвела ледяным взглядом неприбранную прихожую — а заодно и растрепанную Айлин в старых джинсах и мятом свитере, и понимающе улыбнулась.

— Прошу прощения… я не думала, что Алек будет здесь не один. — У нее был низкий приятный голос, такой же роскошный, как и вся она. — Можно войти? Я его жена.

7

— Бывшая жена. — Голос Алека прозвучал настолько резко и холодно, что даже Айлин взглянула на него с изумлением.

Однако столь недоброжелательный прием, похоже, ничуть не обескуражил красавицу. Она лишь рассмеялась, покачав головой.

— Еще не совсем бывшая, — проговорила она с мягким укором.

— Прошу прощения? — С деланным недоумением Алек приподнял бровь. — Мне казалось, что мы развелись? Или память меня подводит?

Его жена, как видно привыкшая к язвительным замечаниям мужа, лишь улыбнулась.

— Наш развод вступит в силу с определенного срока. Так мы решили, вернее, ты решил. Так что все еще может измениться.

— Для меня нет! — С видом холодного равнодушия Алек опустился в кресло, но Айлин заметила, как он напряжен. — Это ты тянешь кота за хвост.

Он не пригласил жену сесть, но она все равно уселась — вся воплощенное изящество: спина прямая, ноги аккуратно скрещены у лодыжек. Айлин закрыла входную дверь и нерешительно остановилась в дверях гостиной, не зная, что ей, собственно, делать. Больше всего ей хотелось потихонечку исчезнуть. Не очень-то приятно стать свидетелем выяснения семейных отношений.

К тому же в старом свитере и джинсах Айлин чувствовала себя Золушкой по сравнению с этой изысканной дамой. Жена Алека была настолько стильной и элегантной, что по сравнению с ней любая выглядела бы растрепанной замарашкой. И уж если такая красавица не сумела его удержать, то у меня шансов нет и подавно, с горечью подумала Айлин. Все-таки хорошо, что их так вовремя прервали. Если бы она переспала с Алеком, это была бы самая большая ошибка в ее жизни.

— Дорогой, я все понимаю. — У нее был мягкий, чарующий голос. — Тебе пришлось многое пережить. И, признаю, в чем-то мы оба были не правы… — Алек презрительно фыркнул, ясно давая понять, что он думает по поводу последнего замечания своей бывшей жены. Но она продолжала, как ни в чем не бывало: — Я хочу сказать, что не виню тебя. — Она понимающе улыбнулась, покосившись на Айлин. — Все в жизни бывает.

Айлин почувствовала, что краснеет. Вот так — знай свое место. Жена Алека давала понять, что она, Айлин, незначительное приключение, приходящая забава, мелкая сошка и тому подобное. Впрочем, еще несколько минут назад она сама была очень даже не прочь выступить в этой роли, с кривой усмешкой призналась себе Айлин. Так что нечего обижаться.

Алек, в свою очередь, выглядел отнюдь не обескураженным.

— Да, я же вас не представил друг другу. Айлин, это Марджори. Марджори, это Айлин. Айлин моя… э-э… квартирная хозяйка, — добавил он, не делая, впрочем, никаких попыток разубедить жену в ее подозрениях. — Это ее коттедж.

— Правда? — Марджори Истлейн оглядела уютную гостиную. — У вас очень мило, моя дорогая… очень мило, — проворковала она таким приторно-сахарным голоском, что Айлин невольно поморщилась.

— Спасибо.

— Ну и зачем ты приехала? — осведомился Алекс у жены скучающим тоном, в котором не было даже намека на вежливый интерес. — От Нью-Йорка путь неблизкий. Вряд ли ты просто заехала в гости попить чайку.

— Конечно, я могла бы и позвонить, — улыбнулась Марджори. — Но ты бы опять бросил трубку. К тому же я ехала не из Нью-Йорка, а из Портленда. Я гощу сейчас у твоего папы. Знаешь, ему так одиноко — вот я и решила составить ему компанию.

— Как это любезно и благородно с твоей стороны.

Марджори как бы и не заметила сарказма.

— А в пятницу у него день рождения. Юбилей. Семьдесят лет, если ты вдруг забыл. Я подумала, хорошо бы устроить ему настоящий праздник, пригласить гостей, приготовить праздничный обед. Ничего грандиозного — только семья и несколько близких друзей. Даже Роджер сумел взять отпуск на несколько дней. Они с Кэтлин приедут. Но без тебя все равно будет не то. Тебе обязательно надо там быть.

Алек прищурился, и Айлин заметила, как его глаза сверкнули холодной сталью.

— Да? А зачем? Чтобы опять разругаться, как это бывает буквально в каждую нашу с ним встречу?

Марджори рассмеялась, как будто Алек только что очень удачно пошутил.

— Да ну тебя! Нет, право… в конце концов, ты же старший сын.

— Это не значит, что я должен быть у него на обеде.

— Но ведь у него день рождения! — воскликнула Марджори, явно шокированная таким отношением к почтенному родителю. — И потом, в его возрасте… Ладно, давай скажем прямо: кто знает, сколько ему осталось.

— Зачем так трагично? — сухо проговорил Алек. — Он еще всех нас переживет.

Айлин показалось, что сейчас будет взрыв. Однако самообладание у Марджори Истлейн было железным. Ее было не так-то просто вывести из себя.

— Мы все, конечно, желаем ему долгих лет жизни, — проворковала она бархатным голоском. — Но никто ни от чего не застрахован, правда? В его возрасте всякое может случиться. И, если не дай Бог что, тебе бы следовало с ним помириться.

Алек закинул руки за голову и зевнул, демонстрируя, как ему наскучил разговор.

— Вот, если что, тогда и будем думать, — лениво протянул он. — А что касается вашего милого семейного праздника, то я — пас.

Марджори вздохнула, печально покачав головой, и повернулась к Айлин, как бы ища поддержки.

— Может быть, вы его уговорите?

— Я?! — Айлин удивленно моргнула. — Я… вряд ли я…

— Признаюсь вам честно, — невесело усмехнулась Марджори, — я все это затеяла в надежде, что Алек согласится прийти. — Она опять повернулась к мужу. — Право же, дорогой, полковник будет очень расстроен, если ты не придешь. Он никогда этого не показывал, но я знаю, как он тебя любит. Когда умерла ваша мама, ему было непросто растить двоих сыновей одному. Кроме тебя и Роджера, у него больше никого нет.

Алек одарил ее ледяным взглядом.

— Ты знаешь, как побольнее ударить… да, дорогая? — едко заметил он. — Ну, хорошо, она нас убедила, правда, Айлин? Мы придем.

— Мы?.. — испуганно пролепетала Айлин.

— Мы?.. — вырвалось и у Марджори.

Она явно не ожидала такого поворота событий. Алек улыбнулся, но эта улыбка не предвещала ничего хорошего.

— Ну конечно. А какие проблемы?

Марджори слегка покраснела, смутившись, но она все же владела собой гораздо лучше, чем Айлин, которая была просто в шоке.

— Никаких, — отозвалась она с чарующей улыбкой. — Я уже говорила тебе, дорогой, что я все понимаю… Так уж сложилось. Хотя я уверена, все должно было быть по-другому. Еще не поздно исправить. Даже теперь — не поздно.

Алек невесело рассмеялся и, откинувшись на спинку кресла, закрыл глаза.

— Для нас с тобой было поздно еще до того, как мы поженились, Марджори. — Он устало вздохнул. — Я никогда не был таким, каким ты хотела. И никогда не смог бы стать таким. Ты знала, на что идешь. Как говорится, за что боролись… Всего хорошего.

Марджори мгновение колебалась, а потом печально улыбнулась, покачав головой.

— Ладно, я ухожу. — Она грациозно поднялась на ноги. — Увидимся в пятницу. Не забудь — ты обещал. — Она деланно улыбнулась Айлин. — Надеюсь, вы на него повлияете. Чтобы он все же пришел.

— Я… я не знаю, как я…

— Мы придем, — подтвердил Алек, и в его голосе послышались нотки опасного раздражения. — До свидания, Марджори.

Она вздохнула, пожав плечами.

— До свидания, Алек.

Она шагнула к выходу. Алек не шелохнулся. Он даже не открыл глаза. У дверей красавица помедлила и неуверенно обернулась к мужу. Она как будто хотела сказать что-то еще, но, видимо поняв, что это бесполезно, решительно распахнула дверь и вышла.

Алек продолжал сидеть, как сидел: глаза закрыты, лицо непроницаемо. Айлин, не выдержав воцарившейся в комнате гнетущей тишины, убежала в кухню.

Вопреки уверениям Алека, его брак все еще имел законную силу. И Марджори была готова на все, лишь бы его удержать. Да и резкий, враждебный тон, который сам Алек выдерживал в разговоре со своей женой, ясно говорил о том, что он еще окончательно не разобрался в своих чувствах к ней. Иначе с чего бы он так напрягся при виде Марджори?

Похоже, история повторяется, не без иронии подумала Айлин. Она снова связалась с мужчиной в процессе хлопотного развода. Идиотка! — обругала она себя. Ничему тебя жизнь так и не научила! Она понимала, конечно, что ей не стоило замахиваться на такого мужчину, как Александер Истлейн. И визит его элегантной жены лишь укрепил Айлин в этом. Мысленный образ Марджори: красивое лицо, тонкие изысканные черты, безупречно чистая кожа, стоял перед глазами Айлин, так же, как и тонкий аромат дорогих духов, остающийся в воздухе после ухода прекрасной дамы. Айлин не строила на свой счет никаких иллюзий. Если ей очень повезет, она, может быть, и сумеет поддержать интерес Алека к себе… еще какое-то время. Но ей никогда не стать такой элегантной, роскошной женщиной, как Марджори.

Алек возник в дверях кухни, привалившись плечом к косяку. Он был спокоен и холоден.

— Ну? — спросил он с какой-то странной суровой настойчивостью. — Ты ничего мне не хочешь сказать?

Назад Дальше