— Чушь, и ты это прекрасно знаешь! Ты нарочно приехала сюда в пику мне. — Пол покачал головой — скорее осуждающе, чем сердито. — Ты разочаровала меня, Дженни. Я думал, у тебя больше достоинства… и больше гордости.
— Не льсти себе, — коротко посоветовала Джейн. — Я не знала, что твоя новая подружка имеет отношение к этому семейству. Кстати говоря, с этими людьми я познакомилась только вчера. — И ты думаешь, я этому поверю? Что ты взяла отпуск и работаешь прислугой у незнакомых людей? — Пол издевательски рассмеялся. — Придумай что-нибудь получше!
— Можешь не верить, мне это безразлично. — Как ни странно, но Джейн говорила правду. — Я осталась без денег, а им была нужна няня. — Тут девушка бросила на бывшего жениха грозный взгляд. — И с тобой мы тоже незнакомы. Наша встреча — ужасное совпадение.
— Надеюсь, — сердито ответил Пол. — Хотя эта дурацкая поездка так и должна была закончиться. — Молодой человек опустился на диван и пожаловался: — Мы собирались вдвоем совершить романтическое путешествие. — Он критически осмотрел Джейн и ревниво сказал: — Я этого еще не видел.
Девушка опустила глаза на широкую юбку в голубых, зеленых и бирюзовых тонах и скромную белую майку с круглым вырезом.
— Не слишком подходящий наряд для няни, — съязвил Пол. И сделал глоток кампари. — Честно говоря, я не ожидал, что мы с Кармен остановимся у ее родственников. Хотя, пожалуй, это неплохой знак, что она решила познакомить меня с семьей. Но ее тетушка — жуткая зануда. — Пол еще раз смерил ее взглядом и прищурился. — Джен, ты потрясающе выглядишь. Именно такой ты была, когда мы познакомились.
— И оставалась такой до тех пор, пока ты не влюбился в Кармен, — холодно отрезала она.
— Перестань, Джен. — Пол одарил бывшую невесту мальчишеской улыбкой, от которой совсем недавно у Джейн отнимались ноги. — Признайся, когда-то нам с тобой было неплохо.
— В самом деле? — Она посмотрела на часы. Куда все подевались? — Хватит, Пол! И не называй меня Джен. Я всегда этого терпеть не могла!
Пол посмотрел на нее так, словно впервые увидел. Пожалуй, это было недалеко от истины.
— Ну-ну… С чего это вдруг мы стали такими гордыми? Не с того ли, что сам великий Энрико Сальвадоре обратил на нас внимание? Я прекрасно видел, как вы флиртовали у бассейна. Если верить Кармен, он тот еще бабник, но обычно так низко не опускается.
Улыбка стоила Джейн неимоверного труда.
— Благодарю за предупреждение.
Услышав шорох, она обернулась. В дверях стоял Энрико и бесстрастно наблюдал за ними.
— Добрый вечер. Прошу прощения. Плох тот хозяин, который заставляет гостей ждать.
— О, все в порядке. — Пол явно старался держаться от Джейн подальше. — Кармен сказала, что я сам могу налить себе выпить.
— Да, конечно. В данный момент у нас проблема со слугами. — Граф подошел к столику, на котором стоял поднос с бутылками. — Что вам налить, Джейн?
— Немного фруктового сока, пожалуйста.
— Весьма достойный выбор, — насмешливо сказал Сальвадоре.
Граф налил в стакан апельсиновый сок, добавил лед и протянул ей. Когда кубики звякнули о стенки стакана, девушка поняла, что у нее дрожат руки.
Одним глотком Пол допил остатки кампари.
— Пойду взгляну, что задержало Кармен.
— Не сомневаюсь, вечная проблема «что надеть», — заметил Энрико и налил себе виски.
Следующую фразу Энрико произнес почти любезно.
— Держитесь от него подальше, Джейн. Он не для вас.
Как будто я этого не знаю, захотелось ей крикнуть. Ты что, слепой? Разве не видишь, что я скорее умру, чем позволю ему прикоснуться ко мне?
— Это предупреждение? — нарочито небрежно спросила она.
— Нет. — Энрико покачал головой. — Приказ, которому вы обязаны подчиняться.
— Потому что этот молодой человек принадлежит вашей кузине Кармен?
Улыбка графа стала жестокой, почти свирепой.
— Возможно. Пока она не устанет от него. Скука — ее проклятие.
— Похоже, это фамильная черта. — Джейн сделала еще один глоток. — А если я посмею ослушаться?
Янтарные глаза стали мрачными и суровыми.
— Тогда я заставлю вас пожалеть… пожалеть о том, что вы очутились здесь.
— Вы опоздали, сеньор, — надменно бросила Джейн. — Я уже жалею об этом как о самой большой ошибке в своей жизни. Так что терять мне нечего.
Между ними повисло тяжелое молчание. Лицо Энрико напоминало бронзовую маску. Он шагнул к девушке… и внезапно остановился, словно оказавшись на краю пропасти.
— В таком случае, сеньорита, нам больше не о чем говорить.
Тут дверь открылась, и в гостиную впорхнула Паула, за которой вприпрыжку бежали дети.
Подойдя к окну, невидящими глазами Джейн смотрела на сад. Ну вот и все. Но почему она испытывает тоску и страшное отчаяние?..
Глава 8
Обед в тот вечер представлял собой весьма забавное зрелище.
Сидевший рядом с графиней Пол упражнялся в красноречии, на которое та реагировала либо с каменным выражением лица, либо отвечая залпом нечленораздельной испанской скороговорки. Когда копченую ветчину с ломтиками дыни сменил цыпленок в винном соусе, у Пола уже был загнанный вид.
Кармен в белом шелковом платье, стоившем трехмесячного жалованья Джейн, выгодно подчеркивавшем соблазнительные формы владелицы, сосредоточила все внимание на Энрико. Демонстрировались тихий голос, поза вполоборота ко всем остальным, игра его запонкой, многозначительные смешки. Все говорило о прочной и незыблемой интимной связи. Сам Энрико был спокоен, весел и непринужденно отвечал своей соседке.
Мрачные предчувствия Джейн полностью оправдались. Пол, твое романтическое путешествие пошло насмарку, подумала она.
Джейн сосредоточилась на том, чтобы дети вели себя за столом прилично, и лишь краем уха прислушивалась к речи Паулы, красочно описывавшей их новую квартиру в Вашингтоне.
Она тоже переедет, решила про себя Джейн. И, может, сменит работу. Займется новым делом, уйдет в него с головой и забудет обо всем, что произошло в Испании. Дай только Бог, чтобы это помогло.
Ее отвлек Себастьян.
— Когда мы должны начать хорошо себя вести? — тоном заговорщика прошептал мальчик.
— С этой минуты, — шепнула она в ответ. — Двадцать четыре часа. Так что вечером будь особенно осторожен.
Шумный вздох, вырвавшийся из груди мальчика, свидетельствовал о том, что Мария на этот раз счастливо отделалась. Философски пожав плечами, Себастьян углубился в персиковое мороженое.
Но когда подали кофе и на столе появились графины с граппой, все изменилось.
Графиня, не обращая внимания на Пола, беседовала с дочерью и томно помахивала рукой в такт речи. Внезапно Энрико подался вперед.
— Моя дорогая Монсерат, — вкрадчиво сказал он. — Я вижу фамильное кольцо Сальвадоре. Значит, ты наконец решила его вернуть?
Графиня посмотрела на свою руку, на которой красовался перстень с умопомрачительным рубином в старинной золотой оправе.
— Дорогой Энрико, — промурлыкала она. — Как нехорошо с твоей стороны затевать этот разговор при посторонних…
Граф бесстрастно пожал плечами.
— Мои попытки сделать это с глазу на глаз остаются тщетными. Мои адвокаты не раз пытались убедить тебя, что это кольцо после смерти главы семейства передается его старшему сыну.
— Чтобы новый граф Сальвадоре мог подарить его своей жене? — Монсерат рассмеялась. — Но у тебя нет жены, мой дорогой. Кстати, ты слишком знатен, чтобы оставаться холостяком. — Графиня изящно пожала плечами и красноречиво улыбнулась Кармен. — Что ж, все в твоих руках, Энрико. Порадуй меня известием о твоей помолвке, и я с удовольствием верну тебе кольцо.
— Старо, — холодно ответил граф. — Мои матримониальные планы к делу не относятся. Рубин должен принадлежать мне даже в том случае, если я останусь холостяком до конца моих дней.
— И ты действительно собираешься вернуть его любым способом? — выгнула брови Монсерат.
— Нет. Я женюсь еще до конца года! Но это — извини меня, Монсерат, тебя не касается. И вручение кольца моей невесте — тоже мое личное дело, к которому ты не имеешь никакого отношения.
— Ах, какая драма! — снова засмеялась графиня, у которой, однако, запульсировала жилка на шее. — Нужно извиниться перед нашими гостями, дорогой, за то, что мы надоедаем им старыми семейными дрязгами. — Она прищурилась и поджала губы. — Я ношу это кольцо в память о твоем отце. Едва ли ты так бессердечен, чтобы отнять у меня рубин без всякого повода.
— Повод есть, — ледяным тоном возразил Энрико. — И совершенно законный.
Монсерат царственно вскинула голову.
— Когда ты решишь жениться, я верну его. А до тех пор кольцо будет у меня в целости и сохранности, поскольку я не спускаю с него глаз. Так что говорить больше не о чем.
Себастьян все еще сосредоточенно выскребал остатки мороженого из своей вазочки, но Джейн заметила, что глаза Марии стали величиной с блюдца. Не следовало детям слышать этот разговор. И мне тоже, с мучительной болью в сердце подумала она.
Джейн решительно отодвинула кресло.
— С вашего позволения, сеньора, я отведу детей спать. День был долгий.
— Полных двадцать четыре часа! — громко заявил Себастьян. По комнате пронесся смешок, и обстановка сразу разрядилась.
— Иди ко мне, малыш! — Графиня обняла и поцеловала мальчика. Когда очередь дошла до Марии, Монсерат ограничилась тем, что равнодушно прикоснулась рукой к щеке внучки и сразу отвернулась.
— Я пойду с вами. — Паула помогла Джейн увести детей из столовой. — Боже мой, что за сцена! — вполголоса пробормотала Паула, пока они шли по саду. — Дело в том, что перстень представляет собой огромную историческую ценность. Пятнадцатый век… Он должен храниться в банке. Мама знает это, но пользуется любым предлогом, чтобы не возвращать его. А Энрико сердится… Я только надеюсь, что мама не сделает какую-нибудь глупость. Понимаете, она не так уж богата, — добавила, выразительно пожав плечами, Паула. — Если с перстнем что-нибудь случится и Энрико подаст в суд, она будет разорена.
— А вы не можете… уговорить ее? — спросила Джейн. Ей было неловко, что Мария прислушивается к их разговору.
— Мама просто не будет меня слушать. Она постоянно дразнит Энрико, надевая рубин при каждом удобном случае. — Паула тяжело вздохнула. — Возможно, ему тоже не следовало затевать этот разговор именно сейчас, но я его не виню.
— Может, она таким способом пытается заставить его сделать предложение вашей кузине? — запинаясь промолвила Джейн.
— Тогда она не знает Энрико, — возразила Паула. — Впрочем, это долго не протянется, — добавила она после паузы. — Вы видели, как они вели себя сегодня вечером?
— Да, — вяло ответила Джейн. — Видела. — И этот бедный Пол… — Паула в недоумении подняла брови. — Я бы на его месте не осталась здесь ни минуты.
— Может, он любит ее, — медленно сказала Джейн. — И готов терпеть что угодно, лишь бы находиться с ней рядом, даже если в глубине души знает, что даром тратит время и будущее не сулит ему ничего, кроме боли и одиночества…
Паула бросила на нее изумленный взгляд.