Единение сердец - Айрис Оллби 4 стр.


— Это моя любимая племянница Вирджиния, — гордо представил ее Джордж. — Она впервые на Соломонах и…

— И, вероятно, в последний раз, — недовольно произнесла Вирджиния, узнав в Кэт девушку с пристани.

— Ну-ну, дорогая! — засмеялся Джордж, игриво обнимая племянницу за плечи. — Это оттого, что начало оказалось для тебя не слишком удачным.

— Оно получилось таким, — раздраженно перебила она дядю, — из-за детской выходки вот этой девицы! — Вирджиния бросила презрительный взгляд на Кэт.

Откуда такая бурная реакция на в общем-то незначительное недоразумение? — подумала Кэт. Нет, настоящей причиной раздражения этой фурии была ревность!

Ведь на приеме незнакомец уделял Кэт гораздо больше внимания, чем ей, а ведь никто его об этом не просил!

Вдруг девушка почувствовала ободряющее прикосновение к своей руке.

— Это была не выходка, Вирджиния, а простое недоразумение, — тихо сказал незнакомец.

И хотя Кэт не нуждалась в его защите, увидев сверкающие яростью глаза «пассии», она почувствовала что-то, похожее на благодарность за поддержку в такую минуту.

— Прошу прощения, если я вас направила не по тому адресу, — вежливо промолвила Кэт, надеясь, что ее извинения будет достаточно. Ей совершенно ни к чему было гневить племянницу Стивенсона. — Я действительно решила, что вам надо в гостиницу. Я не знала…

— Вы даже не изволили выяснить это, — отчеканила Вирджиния тоном строгого учителя, отчитывающего провинившегося ученика. — И у вас еще хватило наглости потребовать деньги за то, что вы сплавили нас в эту ужасную дыру под названием отель!

Тут Кэт почувствовала, что ее лицо из красного превращается в бордовое. Она открыла было рот, чтобы возразить, но от негодования и волнения не смогла сказать ни слова.

— Весь остров, кажется, так и кишит попрошайками, дядя Джордж! Не понимаю, как ты тут…

— Вы совершенно незаслуженно оскорбляете островитян! — выкрикнула Кэт, обретя наконец голос. — Никто здесь не попрошайничает.

— Вы же первая делаете это!

— Это я предложил Кэт вознаграждение за ее услуги, — вклинился незнакомец в перепалку двух женщин.

— Я взяла деньги для больницы, — быстро сказала девушка, представляя, какой сейчас поднимется шум. — Мне очень жаль, что все так получилось, но… — И тут голос ее замолк. Кэт вдруг поняла, что незнакомец назвал ее имя. А ведь она могла поклясться, что никто еще не упоминал ее имени на сегодняшнем приеме! Тогда откуда он узнал его?

Она уже плохо соображала, что происходит вокруг. Нет, надо постараться успокоить себя разумными доводами. Незнакомец просто не мог знать ее имени!

— Роберт и Вирджиния пробудут на острове почти целый месяц, так что у вас, Кэт, будет еще много возможностей. — Услышав свое имя, девушка снова включилась в разговор. Она поняла, что Джордж пытается увести своих гостей от нее. — Я понимаю, Роберт — новое лицо на острове, и к тому же, надо признать, весьма привлекательное. Но вы не должны монополизировать его, Кэт!

У нее уже не было сил возмущаться! А этот тип, Роберт, снова снисходительно улыбнулся. Кэт слегка зашатало.

— Я присоединюсь к вам через минуту, — сказал Роберт Джорджу и его племяннице уверенным и спокойным тоном. — Я еще не закончил разговор с Кэт. Это ненадолго.

Если бы взгляды могли убивать, то, несомненно, Роберт, а вместе с ним и Кэт уже лежали бы распростертыми на полу гостиной. Вирджиния была в бешенстве! Но ее дядя только кивнул в знак согласия и увел племянницу за собой.

Интересно, какую власть имел стоявший рядом с ней мужчина над Джорджем Стивенсоном? Пока было ясно одно — Джордж хотел сблизить приезжего красавца со своей племянницей, но Роберту это было совсем не нужно.

Когда Джордж и Вирджиния отошли на приличное расстояние, Кэт повернулась к Роберту с расстроенным видом.

— Не говорите ничего, — тихо произнес он. — Я знаю, что вы в состоянии постоять за себя.

— Вы же не дали мне и слова сказать! И не дожидайтесь от меня благодарности за ваше заступничество!

— Ну что вы, мне даже в голову не пришло рассчитывать на такое, — со смиренным вздохом произнес Роберт. — А теперь, может, мы забудем о том, что вы приобрели смертельного врага в лице племянницы самого могущественного человека на островах…

— Минуточку! — сердито остановила его Кэт. — Если я и обрела каких-то врагов, то не без вашей помощи! Откуда появилась история с попрошайкой, как не от вас? Не знаю, какие игры вы ведете с этой влюбленной в вас барракудой, но она явно видит во мне угрозу, а мне это, уж поверьте, совсем не нужно!

— Вирджиния и я — друзья и…

— Скажи мне, кто твой друг… — язвительно бросила Кэт. Она подняла ладони к Роберту, словно отгораживаясь от него. — Послушайте, меня не интересует ваша личная жизнь, меня не интересуете ни вы, ни ваша пассия! Так что оставьте меня в покое! — Она повернулась и пошла прочь. На этот раз Роберт не остановил ее.

Девушка вся кипела от возмущения и несправедливости, стремительно пересекая гостиную. Она хотела найти Джека и сказать ему, что уходит. Она пешком дойдет до больницы. С нее на сегодня хватит.

— Роберт — один из Мэйфилдов из Окленда, — услышала Кэт голос Вирджинии, гордо рассказывающей кому-то о своем приятеле.

Кэт так и застыла на месте. Она была на просторной веранде, окружавшей дом Стивенсона. Кэт забрела сюда в надежде найти Джека. При упоминании имени Мэйфилда она похолодела и прислонилась спиной к деревянной колонне, обвитой плющом.

— Но Роберт и сам жутко богат, конечно! Он заработал свои миллионы в Южной Америке и сейчас приехал сюда посмотреть, есть ли здесь что-то стоящее, куда можно вложить деньги, — продолжала болтать Вирджиния. — Но, честно говоря, он не в восторге от того, что уже успел увидеть здесь!

Кэт услышала невнятное бормотание Джека, но слов не разобрала. Слова Вирджинии отпечатались в ее мозгу как клеймо и привели в состояние полнейшего шока. Роберт Мэйфилд, «один из оклендских Мэйфилдов», «Южная Америка»… Боже, этого просто не может быть! Она проснется завтра утром, и окажется, что все это ей приснилось в кошмарном сне!

Кэт схватилась рукой за колонну и почувствовала, как ей в палец впилась заноза. Девушка в ужасе уставилась на каплю крови, появившуюся на месте ранки. Она не спала! Это был не ночной кошмар, а еще хуже — реальный кошмар!

Незнакомец, с которым она скрестила шпаги, был родным братом Чарльза! Братом, с которым она никогда не встречалась, так как он был в Южной Америке, делая свои «миллионы»! Это тот самый брат, который возвращался в Новую Зеландию, чтобы быть самым почетным гостем на свадьбе своего младшего брата!

Жаркой, душной ночью Кэт быстро шла по улице, повторяя про себя одни и те же слова: как тесен мир, черт возьми, как он тесен!

2

Солнце уже припекало, когда на следующее утро, вернувшись на свой островок, Кэт вытащила лодку на берег и оттащила ее подальше от воды. Слава Богу, что у нее еще хватило ума не брать с собой новый мотор в этот раз! Он оказался очень тяжелым, и ребята из мастерской при больнице пообещали Кэт привезти его позже и помочь установить на каноэ.

На берегу девушку приветствовал гомон длиннохвостых попугаев и какаду. Наконец-то она дома! Кэт облегченно вздохнула и медленно направилась к бунгало, волоча за собой дождевики — свой и Линды.

На берегу покачивались высокие пальмы, тоже приветствуя ее возвращение домой. Кэт улыбнулась. Ей было спокойно здесь, в этой влажной жаре крошечного островка, единственными обитателями которого были она, Линда и многочисленное племя местной фауны. Только здесь она чувствовала себя в безопасности. В безопасности и покое. Но не сегодня!

Роберт Мэйфилд. Это имя никак не шло у нее из головы, и Кэт отчаянно старалась избавиться от него, защищая свой внутренний покой. Покой, который она нашла два года назад на этом клочке первобытной земли.

Когда светило солнце, как сегодня, здесь был самый настоящий рай, но приходили дожди и налетали циклоны — и островок превращался в преисподнюю! Но это был ее дом! Здесь она при любой погоде чувствовала себя в безопасности.

И вот теперь появился этот человек! Кэт твердила себе, что Роберт Мэйфилд приехал сюда лишь для того, чтобы выяснить возможности для своих капиталовложений. Ведь он не знает ее, и никогда не узнает! Девушка изменила свое имя, превратившись из Элизабет Флеминг в Кэтрин Джонсон. У Роберта Мэйфилда нет причин преследовать ее, убеждала себя Кэт.

Подойдя к бунгало, она поднялась по лестнице веранды и опустилась на верхнюю ступеньку, прислонясь лбом к перилам.

Ее прошлое… Все эти два года Кэт гнала его прочь, не желая, чтобы оно хоть каким-то образом напоминало о себе. И вот это проклятое прошлое снова вцепилось в нее когтями.

Приехал старший брат Чарльза, приехал так буднично, на баркасе китайского торговца, как будто так и надо было, как будто в этом нет ничего необычного!

Куда ей деваться? Сколько он здесь пробудет? Конечно, можно попытаться избегать встреч с ним, но в глубине души Кэт понимала, что это невозможно! Соломоновы острова были такими маленькими, что здесь все знали друг друга. Нет, их дорожки с Робертом Мэйфилдом обязательно пересекутся снова! Было от чего прийти в отчаяние!

Интересно, он такой же настырный, как и его младший брат? Ведь Чарльз преследовал ее своим вниманием до тех пор, пока она не поверила, что влюблена в него, и не согласилась выйти за него замуж. Естественно, обе семьи были в восторге от этого союза.

Правда открылась девушке за день до свадьбы. Кэт вся сжалась, вспомнив тот роковой день. Нежелательное прошлое ломилось в ее новую жизнь, продираясь через жару и покой ее крошечного островка и отбрасывая ее на два года назад…

Она была так счастлива в тот день! Как она хотела поскорее увидеть Чарльза, показать ему купленную ею хрустальную фигурку клоуна! Она так спешила, так торопилась к своему жениху!

Кэт передернуло. Она вспомнила тот момент, когда, уже войдя в квартиру Чарльза, услышала какие-то звуки, доносившиеся из спальни. Ничего не подозревая, она открыла дверь.

Мимолетного взгляда было достаточно, чтобы пригвоздить девушку к полу. У нее было ощущение, что вокруг тоже все замерло. Окаменев от ужаса, Кэт смотрела на представшую ее глазам отвратительную сцену. Девушка почувствовала острый приступ невыносимой боли, и с ее губ сорвался мучительный крик. Это был отчаянный вопль раненого животного, который был слышен только ей.

Голый Чарльз сидел верхом на обнаженной блондинке, которая хихикала и извивалась под ним. Чарльз тоже смеялся, но каким-то странным нервным смехом, которого Кэт никогда не слышала раньше. Веселая парочка так была занята собой, что ни один из них не обратил внимания на остолбеневшую в дверях спальни девушку.

Ее зеленые глаза, полные ужаса и боли, еще больше расширились, когда она увидела на столике у кровати, на блестящей его стеклянной поверхности, серебристую бумагу, соломинки, остатки порошка.

Кэй схватилась за ручку двери. В голове у нее жутко стучало, а к горлу подступала головокружительная тошнота.

Чарльз схватил ее за плечи, когда Кэт тщетно пыталась дрожащими пальцами открыть замок входной двери. Он прижал ее к стене, не давая вырваться из плена цепких рук. Зрачки его глаз расширились, дыхание было горячим, на лбу выступили капельки пота. Кэт слышала, что он кричал на нее, но смысл этих слов стал ей понятен позже.

Назад Дальше