Когда она заканчивала мыть посуду, глаза у нее повлажнели. Заслышав рев мотора, она поняла: Дэн уезжает на лодке. Еще одна победа Хеда.
Тэсс была рада, что захватила с собой наброски для книги. Работа над ней отвлекала от грустных раздумий, пока не вернулся Гаролд с известием, что Крис и его родители отправились в церковь. Тэсс развлекала его, составив мальчику партию в уже знакомой ей игре, а потом отправилась с ним в бассейн. Ей показалось, что общение с Гаролдом помогает ей забыть о буре в сердце, которую вызывает его отец.
Помогает, да не надолго.
Новое испытание наступило следующим же утром, когда Хедли объявил: пора ехать в Сарасоту закупать продукты.
– Возьмите меня с собой, – умолял Гаролд со слезами на глазах.
Хедли покачал головой.
– Прости, сынок, но тебе нужно идти в школу. Ты же и так скоро отправишься с нами в экспедицию.
Тэсс хотелось, чтобы ребенок с ними поехал, но было грешно пользоваться им как буфером, если сама не надеялась на свои силы. Гаролду нужно идти на занятия, а ей следовало убедиться, что каждое столкновение с Хедли не превращается в замаскированную сцену обольщения. Ему, наверно, польстило бы, если бы он узнал, как магически действует на нее, и еще больше прибавило бы очков в поединке с Дэном Верном. Ей же нужно помнить о феноменальной проницательности Гранта и держать ухо востро.
И все же ее взгляд то и дело обращался к Хедли, который, стоя у руля, направлял свой быстроходный катер по бирюзовым волнам в Сарасоту.
– Зачем городу такой длинный причал? – спросила Тэсс, когда они пришвартовались.
– В этом месте один из самых сильных в мире приливов – до десятка метров, – объяснил он. Потом добавил, махнув рукой на окружающую их водную гладь кофейного цвета: – При отливе здесь отражается покрытая тиной низина, где барахтаются целые косяки рыбы.
– Я однажды видела подобную картину из окна своей квартиры – необъятное пространство желтовато-коричневой грязи, блестящей на солнце. Мне хотелось сделать снимки до и после прилива, чтобы когда-нибудь показать в Джексонвилле. Тогда мне бы поверили, что перепады могут быть такими гигантскими.
Хед предложил ей руку, чтобы помочь сойти с катера на причал.
– Вы скучаете по своему городу?
– Скучаю по Уайлам и коллегам-врачам, но не по самому городу, – подумав, ответила Тэсс. – В Сарасоте такой ослепительно-яркий свет, что больно глазам. А я представляла, что в этих краях золотые пески и синяя-синяя вода. В действительности все выглядит совсем не так.
– Вода цвета кофе с молоком и тинистое мелководье. Вы, должно быть, разочарованы?
– Нисколько. В Сарасоте и на острове просто сказочно – вокруг первозданная, волшебно-завораживающая природа. – И, не удержавшись, прибавила вполголоса: – У меня странное чувство, как будто я родилась на этой земле. Охотно осталась бы здесь жить.
– Если бы удались ваши коварные планы, – заключил он.
Опять он за свое – дескать, хотела подхватить Дэна, грустно подумала Тэсс. Для этого типа она остается авантюристкой, преследующей состоятельного Верна. Ей должно быть все равно, что он о ней думает, но его слова почему-то больно ранят.
– Так будьте же довольны, что мои, как вы называете, коварные планы не удались. В противном случае я не отправилась бы с вами в экспедицию, не так ли?
– Вы удивительно догадливы, мисс. К тому же обладаете даром логически мыслить.
Тэсс чуть не до крови прикусила язык. Зная о соперничестве двух мужчин, она подтвердила готовность к участию в экспедиции. Неосторожные слова могли еще сильнее разжечь в Гранте желание обладать ею. По ее спине пробежал холодок. Неужели она сама пытается подстрекать соперников, чтобы в случае победы одного из них стать главным призом для победителя?
Конечно нет! Своим оскорбительным предложением стать его любовницей Дэн убил в ней остатки едва зародившегося чувства…
И Хедли оскорбил ее, заявив, будто она совсем не против его насилия, чтобы потом предъявить ему обвинение в недостойном поступке, но это же ложь! Во-первых, он уже ведет себя как насильник, а во вторых, она ничего от него не требует, не ждет и не хочет! А может, у нее превратный взгляд на вещи? Может, с психикой неладно не только у Гаролда? Во всяком случае, впредь ей надо быть осмотрительней и осторожней в своих суждениях и поступках…
Хедли высадил Тэсс у дома, где она снимала квартиру.
– Разве вы не останетесь, чтобы понаблюдать, как я буду собираться? – уколола его она.
– А разве есть такая необходимость? – спросил он, прислонившись к дверному косяку.
– Нет, конечно, – последовал краткий ответ. – Соберу вещи и буду ждать вас на Виктория-стрит в японском кафе ровно в полдень.
– Постарайтесь не опаздывать, мисс!
Тэсс ясно представила, что бы он сделал, опоздай она хоть на секунду. Несмотря ни на что, ее радовала возможность пройтись по магазинам: купить себе косметику, лосьон от загара и все, что ей понадобится в экспедиции. Приятно было также вновь надеть свое платье, хотя туалеты в гардеробе Урсулы вполне ее устраивали. Однако когда Хедли уехал, у нее возникло щемящее чувство пустоты.
Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как она была в этой квартире, хотя еще не кончилась и неделя. Как ни странно, Тэсс больше чувствовала себя дома там, на острове, пользуясь чужой модной одеждой, а не здесь, в арендованной квартире, где вокруг лежали ее собственные вещи.
Почты пришло немного: одно письмо с новостями от семьи Уайлов и открытка от сотрудников Медицинского центра. Коллеги выражали ей пожелание хорошо отдохнуть и чуть позавидовали, написав: «Ты замечательно проводишь время, хотели бы и мы быть там». Если бы только друзья знали, насколько осложнилась ее жизнь с тех пор, как она уехала. Совсем не такой уж приятный отдых, о котором мечталось. В ее личной жизни все еще больше запуталось, стянувшись в тугой узел противоречий.
Лежало еще одно письмо – с обратным адресом Дэна Верна. Возможно, он просил прощения за свою наглость или вновь повторял унизительное предложение? Ей даже не хотелось распечатывать письмо. До встречи с Хедом нужно было успеть многое сделать.
Небрежно бросив нераспечатанный конверт на обеденный стол, она принялась собирать вещи для экспедиции. Почти все они были еще раньше аккуратно сложены в чемодан, так что оставалось только добавить косметику и сборы закончились. Тэсс поставила чемодан у двери с тем, чтобы после ланча Хедли мог его забрать.
На Стентон-стрит было тихо и совсем мало покупателей. Нещадно палило солнце. Отчаянная жажда погнала Тэсс в первое же попавшееся кафе, где она со вздохом облегчения опустилась в кресло, наслаждаясь прохладой кондиционированного воздуха.
– Тэсс, как я рада вас встретить. Не возражаете, если присяду на секунду? – Нагруженная свертками Урсула Старр опустилась в кресло напротив. Под огненно-рыжими волосами как изумруды сверкали зеленые глаза. – Поздравляю, дорогая!
От жары Тэсс едва соображала.
– Здравствуйте, Урсула. С чем вы меня поздравляете?
– С вашей помолвкой, разумеется. – Она приподняла левую руку собеседницы над столом. – Хед еще не удосужился купить обручальное кольцо. Вы из-за этого сегодня приехали в город?
Встретив изумленный взгляд Тэсс, Урсула доверительно пожала ей руку.
– Простите! Помолвка должна была оставаться в тайне, а я распустила свой длинный язык.
От ее неуместного раскаяния Тэсс еще больше растерялась.
– Не казните себя попусту, Урсула. Вы же с Хедом близкие люди. Просто я еще не привыкла к своему новому положению.
– Все еще не привыкли! – Она покрутила на безымянном пальце кольцо с бриллиантом. – Мне знакомо это чувство. До сих пор чувствую себя как во сне. Дэн не всем нравится, особенно Хеду, но я-то знаю, что мне нужен только он.
Вспомнив о письме Верна, которое лежало у нее дома, Тэсс все же надеялась, что Урсула не разочаруется в своем избраннике.
– Самое главное, чтобы вы оба стремились соединить свои жизни. А то, что думают другие, не имеет значения, – убежденно промолвила Тэсс.
Урсула расплылась в довольной улыбке.
– Спасибо. Когда я познакомилась с вами на приеме, то подумала, что мы обязательно подружимся, но даже и не представляла, что станем почти как сестры.
Тэсс почувствовала угрызения совести. То обстоятельство, что Хед так поспешно объявил об их помолвке, возможно, отпугнуло Дэна и впоследствии, без сомнения, причинит боль Урсуле. А как отнесется к этой новости Гаролд?
Официантка приняла у посетительниц заказ на холодный чай.
– Не беспокойтесь, я сохраню в тайне вашу помолвку, пока вы не объявите об этом событии официально, – затараторила Урсула. – Я рада за вас обоих. Не обижайтесь, ради бога, но я и не подозревала, что Хед вновь решится обзавестись женой.
– Он не хотел этого делать из-за Миу?
– Да, для него она была смыслом жизни. Они познакомились, когда он снимал фильм в Андах. Они полюбили друг друга с первого взгляда и вскоре поженились. – Урсула запнулась. – Мне не следует много говорить о покойной Миу. Теперь для Хеда существуете только вы, милая. Желаю вам счастья.
Перед тем как удалиться, Урсула наградила Тэсс сестринским поцелуем, отчего та почувствовала себя бессовестной обманщицей. Она раздумывала над тем, известно ли кузине Хеда, насколько сильна его скорбь о погибшей жене. Ведь он и слышать не хотел о новой женитьбе. Но как много значит для него Урсула, если ради нее, предав память о Миу, он решился на мнимую помолвку. Тэсс расстревожилась, поняв, что все окончательно запуталось – и в жизни, и в ее бедной голове.
Она в раздумье просидела за чаем, пока не настало время отправляться в японское кафе. Тэсс быстро добралась до него, и, когда осведомилась о Хеде, ее провели на задний дворик, затянутый зеленой сеткой от солнца. Расставленные в декоративных корзинах пышные растения создавали в кафе атмосферу тропиков.
Грант уже сидел за столиком. Завидев Тэсс, он встал и шагнул навстречу.
– Надеюсь, я не опоздала? – произнесла она, взглянув на часы.
– Ни на минуту. Я погрузил все на катер и пришел сюда совсем недавно.
Оказавшись с ним рядом, Тэсс почувствовала, будто встретила близкого человека. Чтобы не выдать себя, она уткнулась в меню, но все расплывалось перед глазами. Наконец выбрала пресноводные креветки, известные под названием «херувимы», в соусе из манго и имбиря и отложила меню в сторону.
– Я только что встретила Урсулу, – бесстрастно заметила Тэсс.
– И, естественно, воспользовались встречей, чтобы сообщить о появлении драгоценного Дэна на острове.
– Ошибаетесь, мистер Грант. Она забросала меня вопросами о нашей так называемой помолвке.
Хедли был доволен успехом своего замысла.
– Прекрасно! У вас была вполне безопасная тема для беседы.
– Безопасная? Она уже защебетала о свадьбе.
– Свадьбу можно и отменить, – отмахнулся он, диктуя заказ официанту.
У нее зачесались руки, чтобы дать Хедли пощечину, но устраивать скандал на людях она не отважилась.
– Так вас не смущает, что вы играете людскими судьбами? А что будете делать, если про этот спектакль узнает Гаролд?
Глаза Хеда посуровели.
– Вряд ли сын что-либо узнает, если только вы ему не скажете… и тогда нам придется пожениться. Это единственный выход.
Как он может говорить о таком серьезном шаге спокойным и даже равнодушным тоном? От одной мысли об их возможной женитьбе на Тэсс обрушилась буря противоречивых чувств: отчаяние, радость, страх. «Когда это случится…» – снова всплыла эта проклятая фраза. Ей раньше не приходило в голову, что «это» может означать брачную ночь. У Тэсс замерло сердце.