Пора цветения - Глория Эванс


Пролог

…Ни у кого не было даже смутного представления, где она сейчас может находиться. Он искал ее везде, просил записать свою фамилию и номер телефона на случай, если кто-то услышит о ней что-нибудь, но не возлагал на это больших надежд. Джин всегда делала все основательно, не оставляя за собой никаких следов. Майкл опасался, что она слишком хорошо научилась прятаться.

На другой день, с утра, он поехал в Ламбертон встретиться с частным детективом и посоветоваться с ним. Все-таки Майкл был дилетант в таких делах, как поиск пропавших людей. Хотелось надеяться, что тот поможет ему, но, увы, все оказалось напрасно. Частный детектив терпеливо выслушал все, что Майкл ему рассказал, но его выводы были далеки от оптимизма.

- Я мог бы взять ваши деньги, мистер Йетс, но, по правде говоря, не уверен в успехе. Вы сами, кажется, проверили уже все версии. Из того, что вы рассказали, ясно, что она не оставила никаких нитей, и поскольку она уже несколько лет путешествует по всему побережью, то прочесывать каждый город в поисках ее было бы пустой тратой времени. Я полагаю, что вам лучше подождать некоторое время.

- Я не могу! Я должен найти ее!

Привыкший иметь дело с обезумевшими от горя клиентами, детектив сделал успокаивающий жест и заговорил убеждающе:

- И найдете. Найдете, со временем. Судя по моему опыту, что-то обязательно изменится. Например, она вполне может позвонить квартирной хозяйке, чтобы забрать свои вещи. Эта женщина ведь сказала, что в таком случае даст вам знать?

- Да. Но на это могут уйти недели.

- Единственное, что вы можете,- это ждать. Потом, есть еще и шеф почтового отделения. Женщине, которая устраивается в новом городе, наверняка понадобятся деньги и она, конечно же, прибегнет к услугам ведомства, в котором служила.

- Вы не знаете ее, - пробормотал Майкл, убежденный, что она может прожить на жалкие гроши, если захочет.

- Тем не менее рано или поздно она свяжется с ним. Вот увидите. С вашей стороны требуется только терпение. Если у вас будут какие-то новые данные, пусть самые ничтожные, но способные навести нас на след, - пожалуйста, звоните мне.

Он поблагодарил его и ушел, чувствуя себя чрезвычайно подавленным…

1

Вытащив ключ зажигания, Вирджиния Хьюстон повернулась на сиденье своего "фольца" и взяла кипу писем и журналов, предназначенных для жителей ближайших домов. Эта тихая улочка была любимым ее участком на маршруте доставки почты, где она всегда шла пешком. Люди здесь жили спокойные и приветливые, и ей приятно было после отпуска увидеться с ними вновь.

Выйдя из машины, она чуть-чуть задержалась, чтобы насладиться негой и роскошью теплого лета, царившего в эти дни в штате Вирджиния. Ее не было всего две недели. Деревья, казалось, еще больше разрослись, а цветы распустились пышнее. Как ни интересно в Европе, как ни красивы ее древние города, а дома все же лучше.

Придерживая у груди стопку писем, она направилась к первому дому справа. Построенный в строгом викторианском стиле, он был выкрашен белой краской, как и новенькая ограда вокруг него. Огромный клен затенял дорожку от уже припекающего солнца. Апельсиновые деревья за оградой, покрытые белыми цветами, наполняли воздух своим благоуханием.

Пройдя по мощенной кирпичом дорожке, она легко взбежала на веранду, но только потянулась к ручке двери, как та распахнулась сама и на пороге появилась маленькая седовласая женщина.

- Джин, дорогая! - широко улыбаясь, воскликнула она.- Как я рада тебя видеть? Как твоя поездка?

- Чудесно, миссис Смит. Просто чудесно.- И, взяв с верха пачки несколько писем, Джин протянула их хозяйке.- Вена изумительна, великолепна, именно такая, как вы и говорили.

- Должно быть, не хотелось возвращаться?

- О нет, совсем наоборот.

Женщина прижала письма к груди, словно саму Джин, и сказала искренним тоном:

- Ну а мы тоже скучали по тебе. Ждали, когда ты вернешься.

Девушка была благодарна ей за теплоту этих слов. За девять месяцев, проработав почтальоном, она встретила по отношению к себе столько дружелюбия, сколько не знала прежде нигде.

- А как ваше здоровье?

Миссис Смит грустно улыбнулась:

- Как и у всех старух вроде меня.

- Вы вовсе не старая.

Она безнадежно махнула рукой.

- Давай лучше не будем об этом. - И вдруг в глазах ее сверкнула искра любопытства. - Ты уже видела его? - спросила она, понизив голос.

Джин, не понимая, подняла брови.

- Кого?…

Старушка качнула головой.

- Того, кто живет дальше по улице.

На этот раз Джин озадаченно сдвинула брови.

- Старика Вилли?

- Нет, дитя мое, не Вилли. Он мне так же надоел, как и комары, которых он вечно проклинает. Я говорю о… о нем.

Губы Джин дрогнули в улыбке.

- Нет, я не видела его. А кто это он? Миссис Смит испытующе поглядела на нее.

- Новый сосед. Ты увидишь. - Она помахала рукой. - Спасибо, дитя мое. А у меня еще полно дел сегодня.

Вирджиния удивленно покачала головой. Новый сосед? Она опустила глаза на стопку писем в руках и собралась было просмотреть их в поисках незнакомой фамилии, но тут лохматый щенок радостным лаем отвлек ее внимание.

- Мичел! Ах ты, подлиза! - Улыбаясь, она наклонилась, чтобы потрепать за уши маленького резвого спаниеля, прыгающего у ее ног. Но щенок ни на миг не оставался спокоен, он возбужденно подпрыгивал, тыкаясь носом в карман ее брюк.- Ты хочешь печенья? На, получай! - Щенок тут же проглотил угощение, и только после этого она смогла потрепать его шелковистую шерсть между ушами. - Значит, ты тоже скучал? О, да ты вырос на целый фут! Тебя уже и щенком больше не назовешь…

- Джин!

Подняв глаза, она увидела молодую женщину, приближающуюся к ней с грудным ребенком на руках, вцепившимся своими ручонками в ее длинные каштановые волосы.

- Трейси! Привет!

- А я вижу, тебя уже поздравляют с приездом.

Джин улыбнулась ей.

- Мичел такой милый. Хотя он не так очарователен, как твоя малютка. - И она протянула палец восьмимесячной девочке, которая, быстро отпустив материнские волосы, тут же устремилась к новому объекту. - Как поживаешь, Дженни? Ты сегодня такая хорошенькая!

- И ты сегодня чудесно выглядишь, - сказала Трейси, оглядывая Джин. - Как твоя поездка?

- Просто великолепно! - Джин достала почту и сунула ее в широкий карман платья Трейси. - Я там сделала массу снимков. Принесу их, как только проявлю.

Разговаривая, они дошли до крыльца дома и остановились.

- Хочешь выпить чего-нибудь холодненького? День будет жаркий.

- Спасибо, но у меня еще полно дел.

- Успеешь, - возразила Трейси и, помолчав, вдруг спросила: - А ты видела его?

Джин оторвала взгляд от вертевшегося под ногами щенка.

- Его?

- Ну да, того нового парня.

- Миссис Смит только что упоминала о нем. Что он из себя представляет?

- Погоди, увидишь. Сосед особенный, таких у нас еще тут не было. Ты знаешь, он ведь купил дом Хилтона.

- Дом Хилтона?

- Ну да. Помнишь, тот, что пустовал столько месяцев?

- Да. - Она тут же представила себе дряхлого старика с седой бородой, чей облик гармонировал со старинной постройкой, расположенной в самом дальнем конце улицы. - Господи, да он же был выставлен на продажу еще с тех пор, как я приехала сюда. И что он собирается с ним делать?

- Говорят, намерен его восстановить.

Образ соседа в ее воображении тут же изменился: он предстал перед ней в виде средних лет джентльмена с толстой чековой книжкой.

- Он что, миллионер, который хочет иметь загородный дом? Ведь нужна куча денег, чтобы привести все в порядок.

- Ходит слух, что он собирается восстановить его своими руками.

- Неужто?

Образ снова изменился: на сей раз это был загорелый мускулистый рабочий.

- Он что, строитель?

- Увидишь, - снова загадочно ухмыльнулась Трейси. - Ну, пока.

- Пока. - И она, задумавшись, продолжила путь. - Узнаю свой тихий городок, - пробормотала она. - Все прямо-таки переполошились, увидев новое лицо.

До следующего дома на этой улице было неблизко. Джин шла, вдыхая прохладный утренний воздух, аромат свежеподстриженной на газонах травы, и на душе ее было светло и радостно. В детстве она всего три года прожила в маленьком городке, подобном этому. Особенный здешний воздух по утрам задевал в душе какую-то чувствительную струнку.

Свернув на следующую дорожку, она отвлеклась от своих мыслей. Старик Вилли, хлопотавший возле клумбы с петуньями, выпрямился, приветственно подняв руку.

- Ого, на горизонте появилась наша странница! - воскликнул он своим характерным, немного сиплым голосом.

- Путешественница, Вилли. И благополучно возвратившаяся.

- Хорошо съездила?

- Отлично. Как вы тут поживали? - Она протянула ему его почту, которую он принялся рассматривать с хмурым видом.

- Хм. Вечные счета, если не за отопление, то за телефон. Разве я много звоню? Друзья мрут один за другим, как мухи. - И, вспомнив о мухах, хлопнул себя рукой по лысине. - Проклятые мошки! Чертовски надоели! Замучили.

Посмеиваясь, Джин повернулась, чтобы уйти, но старик остановил ее, довольно бесцеремонно схватив за локоть.

- Видела его?

Она медленно обернулась, уже зная, о ком идет речь.

- Нет, нет еще.

Положив почту на скамейку, Вилли вернулся к своим петуньям.

- Он, должно быть, какой-то особенный, если все, кого я встречаю, только и говорят о нем, - сказала она, уже и вправду заинтригованная.

- Красивый малый.

Образ снова изменился: на этот раз обольстительные глаза и голливудская улыбка. Хотелось бы ей знать, что еще она нафантазирует, прежде чем доберется наконец до его дома.

- Он… и в самом деле хорош собой?

- Необычайно.

- Когда он приехал?

- На позапрошлой неделе.

Джин собралась было спросить его фамилию, но вспомнила, что эта информация наверняка у нее в руках. Она пошла дальше, перебирая почту, но вдруг опять услышала голос.

- Будь осторожна, девочка.

Она обернулась.

- Что?

Но старик только выразительно помахал ей рукой, ничего не добавив.

Переложив почту поудобнее, Джин зашагала к маленькому домику, принадлежащему сестрам Партон. Обе старые девы были чрезвычайно приветливыми женщинами, с которыми она любила поболтать. Как всегда, они сидели на веранде, каждая в кресле-качалке. Мисс Долли вязала, а мисс Полли читала утреннюю газету. Завидя Джин, обе оставили свои занятия и разом подались вперед.

- Добро пожаловать домой! - восторженно залепетала мисс Доллн.

- Как приятно снова видеть вас, Вирджиния! - поддержала ее сестра. - Вы такая энергичная и оживленная.

- Она всегда оживленная, - прервала ее мисс Долли, устремив на сестру недовольный взгляд. И тут же лицо ее снова прояснилось, когда она обратилась к Джин: - Но вы выглядите хорошо. И это чудесно.

- Тем более, - вставила мисс Полли, четко выговаривая каждое слово, - что вы скоро встретитесь с новым соседом. Вы ведь еще не видели его, не так ли?

Мисс Долли снова прервала сестру:

- Конечно, она его не видела. Она только что вернулась и еще не дошла до его дома. Как же она могла видеть его?

Но мисс Полли возразила ей свысока:

- Вполне возможно, что она видела его в городе в эти выходные. Вы ведь вернулись в пятницу, не так ли?

Дальше