Песня для любимой - Кетрин Распберри 12 стр.


В результате мистер Шадоуз рассорился со своим продюсером, а тут еще рекорд-компания стала диктовать ему жесткие условия, заставляя изменить искусству в пользу продаваемости пластинок. «Народу надо что-нибудь попроще, подо что приятно и танцевать, и кушать омлет, — говорили ему. — Народу не нужны твои музыкальные изыски». В результате он плюнул на все, вернулся домой и устроился работать в наш колледж, для души играя в компании друзей или в «Пляшущем еноте».

Они помолчали, каждый думая о своем.

— Майк, — наконец решилась спросить Кэрол. — Ты знаешь, как жесток мир шоу-бизнеса, как нелегко пробиться наверх и как трудно там остаться человеку с принципами. Но мне кажется, все, что ты делаешь, ведет тебя к подножию этой лестницы. Не боишься? Или я ошибаюсь?

— Нет, ты не ошибаешься. И не боюсь, — ответил он. — Кому-то везет, кому-то — нет. Но я считаю, если упорно добиваться своего, то и шансы на везение резко возрастают. Я бы мог уехать отсюда сразу после школы…

Майк усмехнулся и замолчал на полуфразе. Кэрол вспомнила, что ей рассказывал Джим-Джей, а потому догадалась о причинах этого молчания и не торопила Майка.

— Мог бы уехать сразу после школы, — продолжил он. — Но здесь у меня есть прекрасная основа для того, чтобы стать чем-то большим, чем просто мальчишка с гитарой, отправляющийся на завоевание мира. У меня есть возможность репетировать, есть клуб, где я одновременно и подрабатываю, и оттачиваю свои умения. И есть вы… Если все пойдет, как надо, мы можем вместе пробиться… — Майк показал глазами вверх, к ночному небу.

— Знаешь, а я никогда не ставила себе такой цели, — призналась Кэрол. — Конечно, все порой мечтают, как они станут крутыми, знаменитыми и богатыми. Но на самом деле мне просто нравится играть в группе, нравится выходить на сцену, и я не представляю своего портрета на первых полосах газет.

— Но ты… Ты бы поехала со мной? Если бы я решил уехать отсюда? — вдруг спросил Майк и затаил дыхание.

Они остановились. В неверном свете фонаря Кэрол посмотрела в глаза Майка. Ей показалось, что в них читалась тревога, и она поняла, что от правильности ее ответа зависит многое. Нельзя было сказать просто «да» или «нет».

Секунду подумав, она сказала:

— С тобой — поехала бы. Даже если ты решишь устроиться настройщиком роялей в соседнем городке.

По вздоху облегчения, сорвавшегося с губ Майка, она поняла, что это были правильные слова. Он шагнул к ней, осторожно откинул капюшон с ее лица, и они слились в поцелуе, которого так долго ждала Кэрол и, которого так долго опасался Майк, понимая, что после этого для него не будет пути назад.

В доме было тихо и почти темно, только в холле и на лестнице для нее оставили свет, чтобы Кэрол не споткнулась в темноте.

— Кэри, это ты? — послышался из спальни сонный голос мамы, когда Кэрол на цыпочках пробиралась по лестнице к себе, стараясь ступать по возможности бесшумно.

— Я, — тихо отозвалась она.

— Все в порядке? Как все прошло?

— Отлично! Завтра расскажу.

— А, ну тогда — спокойной ночи! — Джина зевнула.

— Спокойной ночи! — прошептала Кэрол и потянула на себя дверь своей комнаты.

Родители спали. А значит, были уверены, что в обществе Майка с ней ничегошеньки не случится. Кэрол кончиками пальцев коснулась припухших губ, все еще помнящих сладкий поцелуй Майка. Она тоже была в этом уверена.

5

— Ты не замерзла, милая? — участливо спросил Майк, помогая Кэрол снять дубленку.

— Немного, — зябко поежившись, призналась она.

— Сейчас я поставлю чайник. Или лучше сварить кофе?

— Ты умеешь варить кофе? — с радостным удивлением переспросила Кэрол.

Ей всегда казалось, что это так волнующе и сексуально, когда мужчина умеет варить кофе и жарить мясо. У нее было ощущение, что в этом есть что-то от священнодействия, мистического шаманского обряда.

— Конечно, — отозвался Майк. — Я еще и обедом тебя накормлю. Мама довольно рано научила меня готовить, чтобы я мог сам о себе позаботиться, когда они в рейсе.

— Кстати, давно хочу тебя спросить, — припомнила Кэрол. — От Сайленсити до ближайшего аэропорта два часа езды. Неужели они мотаются каждый раз в такую даль?

— Папа в юности жил в Чикаго. Но когда они с мамой познакомились и поженились, она не захотела уезжать из Сайленсити. И папа с ней согласился.

— Да? Почему? — удивилась Кэрол, которая не понимала, как можно из крупного города добровольно перебраться в такую глушь.

— Каждый раз на работе они сталкиваются с таким неимоверным количеством народа, что по возвращении из рейса им хочется лишь тишины и покоя. Особенно это относится к маме, которая все время полета должна обслуживать капризничающих пассажиров, непрестанно улыбаться, улаживать любую ситуацию… Их лица снятся ей в кошмарах. В свой первый выходной она иногда отключает телефон и просит всем говорить, что ее нет дома. И только потом начинает скучать по людям и выходить в свет.

Кэрол сочувственно покивала.

— И у отца также, — продолжал Майк. — Можешь себе представить, какое это напряжение — каждый рабочий день быть ответственным за сотни жизней — пассажиров, экипажа, тех, кто под ними внизу, на Земле… И не иметь права на ошибку. После такой работы нужен полноценный отдых. Так что они предпочитают проехать лишние несколько миль, лишь бы быть избавленными от шума и суеты большого города. Папа говорит, что ни разу не пожалел, что переехал в Сайленсити, и, по-моему, он говорит это искренне, а не для того, чтобы утешить маму.

— Кстати, а когда они прилетают? — уточнила Кэрол.

— Послезавтра, — отозвался Майк, вешая ее дубленку в шкаф.

Так, значит, сегодня его родителей не будет и они останутся совсем одни, осенило Кэрол. Дрожь волнения пробежала по ее телу — они еще ни разу не оставались с Майком вдвоем в пустой квартире.

Собственно, она еще ни разу не была в его доме. Они виделись в колледже или в клубе, иногда по вечерам или по выходным Майк навещал дом Смитов на Дримгроув-стрит — например, Рождество они встретили в кругу ее семьи, а Стрейнджерсов-старших поздравили в «Пляшущем еноте».

Но в этот январский день Майк неожиданно предложил:

— Хочешь взглянуть на мое обиталище? Ведь ты еще ни разу не видела, как я живу.

Репетиции в этот день не было, занятия закончились довольно рано, и Кэрол решила принять его предложение: ее давно мучило любопытство. Ей не терпелось взглянуть на дом, в котором живет ее любимый молодой человек, чьи поцелуи украдкой согревали ее с той самой ночи Хеллоуина, которую они встретили вместе.

Но дальше поцелуев они не заходили, хотя каждый раз, когда Майк сжимал Кэрол в объятиях, дыхание влюбленных учащалось и взоры затуманивались. Она чувствовала, что нежные прикосновения Майка будят в ней неведомое, удивительное начало, доселе дремавшее и надежно укутанное розовым флером романтических грез.

Теперь она понимала, что реальная любовь гораздо больше, глубже и материальней, чем ее детские представления, и очертания этой настоящей любви едва начали проступать перед ее мысленным взором, как постепенно проявляется изображение на фотоснимке.

Кэрол знала, что Майк уже обладает некоторым опытом «взрослой» любви, и иногда, перед сном, будучи предоставленной сама себе, терзала себя глупой незрелой ревностью к той, кто была его возлюбленной.

Ее предшественница Кармен, роковая красотка, уверенная в себе и наверняка искусная обольстительница, рисовалась ей коварной ведьмой, которая украла для себя кусочек Майка, и иногда Кэролин мучили комплексы по поводу того, не покажется ли она сама Майку пресной, скучной и бесцветной в сравнении с этой особой.

Но по трезвом размышлении она говорила себе, что глупо ревновать к прошлому. Ведь Кармен уже нет рядом с Майком, а она, Кэрол, почти каждый день оказывается в его объятиях и ощущает сладкий вкус его теплых губ. И иногда ей казалось, что она вот-вот будет готова идти дальше в смелости их пока еще невинных ласк.

И вот они вдвоем здесь, дома у Майка. Кэрол не могла не задать себе вопрос, чем это обернется для них обоих, насколько далеко они зайдут, пользуясь этим неожиданным для нее уединением. Она смутилась и опустила глаза.

От внимания Майка не ускользнуло ее замешательство. Он улыбнулся и обнял ее, слегка наклонившись и коснувшись губами ее ушка, порозовевшего от мороза.

Неужели он прямо сейчас накинется на меня, мелькнуло в голове у Кэрол, и она зажмурилась, решая, готова ли принести Майку эту жертву. Но он ласково и шутливо потерся носом о ее щеку, ведя ее в сторону кухни и заметив:

— Ммм… Какие у тебя холодные уши. Чашку кофе, погорячее и немедленно!

— Вы правы, доктор, — иронически согласилась Кэрол, маскируя собственное смущение. — Ваш рецепт мне весьма по вкусу.

— Его вкус ты оценишь, когда попробуешь мой фирменный кофе с корицей, — возразил Майк и принялся колдовать у плиты.

Кэрол устроилась на удобном гнутом стуле и принялась осматриваться.

В отличие от семейства Смитов, Стрейнджерсы жили не в отдельном коттедже, а в большой квартире в самом центре городка. Конечно, у нее еще не было возможности оценить масштабы этой квартиры, но простор ощущался еще в холле.

Кухня была оформлена со вкусом, но имела не слишком обжитой вид. Так обычно бывает в домах очень занятых хозяев, которые не слишком много времени поводят у семейного очага.

Серебристая мебель, бытовая техника, все, что необходимо, чтобы приготовить пищу, — продуманно, чисто, но не более того. Ни картинок, ни украшений интерьера — сразу видно, что никто не торчит здесь часами изо дня в день. Из кухни в соседнюю комнату было проделано раздаточное окошко — очевидно, семейство имело обыкновение вкушать пищу в столовой.

По кухне пополз изумительный аромат свежесваренного кофе. Майк приготовил посуду и ловко наклонил турку, разливая напиток по чашечкам. Пока разогревался заранее приготовленный обед, они сидели за маленьким столиком на кухне и наслаждались горячим кофе.

— Ммм… Чудесно, — блаженно полуприкрыв глаза, потянула Кэрол. — Ты здорово варишь кофе.

Она почувствовала, что согревается. На кухне моментально стало уютнее, словно кто-то опустил на окнах мягкие занавеси и включил лампу под бархатным абажуром.

— Я рад, что тебе понравилось, — благодарно кивнул Майк и поднялся, чтобы достать из духовки мясо с гарниром. — Надеюсь, обед тоже не покажется тебе слишком гадким.

— Гадким? Да я сейчас захлебнусь слюной от предвкушения. Такой аппетитный аромат! Это что?

— Телятина с грибами и овощами в белом соусе.

— Вот это изыски, — удивилась Кэрол. Неужели он специально вчера приготовил обед, чтобы сегодня поразить ее своим кулинарным искусством?

— Мама учила меня готовить те блюда, которые подаются пассажирам первого класса, — пояснил Майк. — Если у меня ничего не получится с музыкой, я подумываю пойти в повара.

— Да, ты не пропадешь, — улыбнулась Кэрол. И я с тобой не пропаду, мысленно добавила она. Если, конечно, мы будем вместе.

Он разложил мясо по тарелкам, достал пару вилок и через раздаточное окошко поставил обед на стол в столовой.

Назад Дальше