Волшебные слова - Рут Валентайн 10 стр.


— Харви, а почему ты думаешь, что я довольна своей жизнью, что меня устраивает та роль, которую ты отводишь мне?

Он нахмурился, не вполне понимая, куда клонит Оливия. А она решила продолжать наступление, не давая ему передышки, тем более что у нее наконец-то наладилось дыхание.

— Почему ты считаешь, что я была счастлива до прошлой ночи? — повторила она, несколько видоизменив свой вопрос.

Харви осуждающе покачал головой, будто Оливия сказала большую глупость.

Глаза Оливии гневно сверкнули. Она решила бросить открытый вызов этому всезнайке.

— Может, ты очень постараешься и припомнишь, что я умоляла тебя остановиться? Давай, попробуй!

— Нет, — тихо ответил он, опустив глаза и явно стыдясь воспоминаний. — Думаю, ты просто хотела испытать себя на выносливость.

— Нет, дорогой, вспомни закон перехода количества в качество. Это, пожалуй, ближе к истине! — горячо возразила Оливия. — До прошлой ночи я не имела понятия о том, что может происходить между мужчиной и женщиной. Теперь я это знаю. Время нельзя повернуть назад, Харви. И более того — я совсем этого не хочу!

Вот оно! — обрадовалась Оливия. Нужные слова нашлись сами собой. Именно это я и пыталась втолковать Харви. В этом и заключалась правда, и я не намерена позволить своему мужу игнорировать эту правду. Впрочем, судя по выражению его лица, он уже начал кое в чем сомневаться, а это как раз то, что мне нужно. Я помогу ему избавиться от глупых ошибочных убеждений. И тогда он быстро поймет, что никакой другой женщины ему не надо. Ни за что на свете.

В дверь коротко постучали, и, прежде Чем кто-либо из них успел раскрыть рот, в кабинет просунулась голова Аделайн Бидс. Весь вид образцовой помощницы говорил о том, что ей крайне неудобно беспокоить босса и его жену, но приходится. Она с извиняющимся выражением взглянула по очереди на каждого из них, тактично начав с Оливии, чтобы Харви успел принять свой обычный начальственный вид.

— Прошу меня извинить. Я хотела узнать, как быть с ланчем. В четверть первого мы собирались пойти позавтракать.

Оливия и Харви одновременно взглянули на часы. Аделайн известна своей пунктуальностью, припомнила Оливия, раздосадованная внезапным появлением помощницы мужа. Сейчас всего двадцать минут первого. Аделайн вполне могла бы еще немного подождать, прежде чем прерывать их разговор.

— Пойдем в половине первого, — решительно произнес Харви. — Я еще не закончил разговаривать с женой.

Оливия не верила своим ушам. Он собирается пойти на ланч? В самый разгар столь важного для них обоих разговора? Разговора, от результата которого может зависеть характер их будущих отношений?

— Конечно, конечно, — ответила Аделайн, тепло улыбнувшись Харви, и закрыла за собой дверь.

Ее улыбка задела Оливию за живое. Она и без того уже не чувствовала в себе прежней уверенности, и теплая улыбка хорошенькой женщины снова возродила все опасения Оливии относительно прочности ее брака. Улыбка свидетельствовала о существовании между Аделайн Бидс и Харви определенного взаимопонимания.

— Смена приоритетов? — обрушилась на Харви Оливия, не в силах сдержать свой гнев.

— Что-что? — недоуменно переспросил он, выбитый из колеи совершенно непривычным для него поведением жены.

— Прошлой ночью ты сказал, что для тебя не может быть ничего важнее твой жены, пришедшей к тебе, потому что она хочет тебя, — напомнила Оливия. — Теперь же оказывается, что ланч с подчиненной для тебя гораздо важнее жены. И ты без колебаний наплевал на мое приглашение позавтракать вместе.

— Я думал, мы уже договорились на этот счет, отозвался Харви, сохраняя невозмутимость.

— Следовательно, ты не желаешь завтракать со мной? — констатировала Оливия.

— Как-нибудь на днях мы обязательно… — начал было Харви.

— И не хочешь заняться со мной любовью?

Оливия понимала, что ведет себя слишком нахраписто, но не могла остановиться. Харви глубоко вздохнул и предложил:

— Думаю, нам лучше отложить разговор до вечера.

Он просто от меня отделывается! Отделывается! Вот и награда за все мои попытки укрепить наш брак! Он даже не пытается сделать шаг мне навстречу!

— Полагаю, для тебя нет ничего важнее дела, — сердито буркнула Оливия. — Может быть, за те несколько минут, которые у нас остались, ты соизволишь посвятить меня в свои дела и расскажешь, что это за важный ланч, который ты не хочешь проигнорировать.

Его лицо стало непроницаемым.

— Я должен сдержать слово.

— Прекрасно. Цельность натуры всегда вызывает уважение. И перед кем же ты держишь слово, Харви? Перед кем-то, от кого зависят твои будущие успехи и будущее счастье?

У него дернулась щека.

— Давай на этом закончим, Оливия. Поговорим обо всем вечером.

Но она не могла на этом закончить. Бесчувственность мужа вывела ее из себя.

— Назови мне имя! — потребовала Оливия. — Имя этого человека, чтобы я могла подумать. Да-да, подумать и понять, почему мой муж не хочет пропустить с ним ланч. Или, может быть, с ней?

— Да, с Аделайн.

Чувство горькой обиды обожгло сердце Оливии.

— У нее сегодня день рождения, — пояснил Харви.

— У нее сегодня день рождения… — ошеломленно повторила Оливия.

У Аделайн день рождения! И какое Харви дело до жены, родившей ему троих детей! Какое ему дело до нашего брака, который мог бы вчера ночью пережить второе рождение!

— Я обещал Аделайн этот ланч неделю назад, — сухо продолжал Харви. — День рождения есть день рождения.

— Значит, ей отдается предпочтение, — резко произнесла Оливия.

У нее вновь появилось ощущение, что все ее усилия пошли насмарку, что ее мнение по-прежнему ничего для Харви не значит.

На лице Харви появилось недовольное выражение.

— Я не вижу причин разочаровывать Аделайн, — сказал он, отметая критику жены.

Оливия громко расхохоталась, но смех этот был деланным и нервным.

— Лучше и не скажешь. Это, безусловно, характеризует твою шкалу ценностей, с которой ты подходишь к окружающим тебя женщинам.

— Не надо делать из мухи слона, — попытался урезонить жену Харви.

Не сводя с него глаз, Оливия взяла со стола свою сумочку и направилась к двери.

— Этот день рождения делает Аделайн еще на год ближе к тебе — и по опыту, и по компетенции, — бросила она на ходу. — Тебе, вероятно, не придется ничему ее обучать. Она ведь тебя и так устраивает, не правда ли?

Харви бросился к Оливии.

— Пожалуйста, послушай… — начал он.

— Нет, это ты послушай, Харви! — Голос Оливии дрожал от нескрываемой ярости. — И заруби себе на носу. Иди и насладись ланчем с этой женщиной. Но не дай бог, если от тебя будет пахнуть ею, когда ты явишься домой сегодня вечером. В день нашей свадьбы ты взял на себя определенные обязательства. Да поможет тебе Господь, если ты когда-нибудь забудешь о них!

Ее страстная тирада ошеломила Харви. Никогда прежде жена не разговаривала с ним в таком тоне, особенно, когда дело касалось сексуальной стороны их брака.

Оливию тоже потрясла собственная смелость. Ей не верилось, что она способна на такой выпад. Тем не менее она не взяла бы назад ни единого слова.

С высоко поднятой головой Оливия подошла к двери, рывком открыла ее и оказалась лицом к лицу с Аделайн, ожидавшей, когда выйдет Харви и они отправятся на ланч.

Ни за что на свете Оливия не могла бы позволить сопернице заметить, что она расстроена или уходит, не добившись своего.

Улыбка, уверенная Легкая походка…

Боже, помоги мне! Не оставь меня своей милостью!

И вдруг в голове Оливии будто щелкнуло: «Оберж де пирамид», Каир.

Теперь дальнейший путь был ясен.

— Аделайн, мне очень жаль, но придется отнять у вас еще минутку, — ласково обратилась к ней Оливия с извиняющейся улыбкой. — Я не сомневаюсь, что агент бюро путешествий, услугами которого пользуется Харви, оставил вам свою визитную карточку. Вы не могли бы показать ее мне?

— О, конечно, пожалуйста! — с готовностью отозвалась Аделайн.

Она открыла стоящую на столе коробочку для визитных карточек и ловко отыскала ту, которая требовалась.

Оливия протянула руку и взяла карточку.

— Большое спасибо, — поблагодарила она, и потом, боясь, что эти стандартная фраза застрянет в горле, добавила: — Желаю приятного ланча. Счастливого дня рождения.

Расхожее пожелание, обычная вежливость, но до чего же иногда трудно даются слова!

— Зачем тебе понадобилась визитка?

Голос Харви был резким, громким и возбужденным. Очевидно, Харви уже настолько пришел в себя, что мог вновь контролировать свою жену.

До предела взбудораженная Оливия решила, что еще один шок не повредит ее мужу. Когда она повернулась к Харви, на лице ее сверкала ослепительная улыбка.

— Разве ты не помнишь, дорогой? Ты же сказал прошлой ночью: если я захочу посмотреть Египет, нужно будет тщательно все спланировать. Думаю, твое агентство мне поможет. — И Оливия, стараясь двигаться грациозно, покинула офис.

Она очень надеялась, что ее последний выпад лишил Харви не только аппетита.

8

На столе тихо зазвонил телефон, возвращая Харви к действительности. Надо было заниматься текущими делами, а его мысли витали далеко за пределами кабинета. До сих пор он пребывал в полной уверенности, что его личная жизнь более или менее устоялась. Теперь же в ее плавное, привычное течение вмешались новые обстоятельства, над которыми Харви был не властен.

Харви взял трубку.

— Харви Купер.

Это имя было равнозначно верительной грамоте, его хорошо знали в деловых кругах. Оно принадлежало человеку, который сам пробил себе дорогу в жизни, и теперь олицетворял собой успех, успех и успех.

— Это Нэнси Тротвилл.

Харви охватила тревога. Неужели разъяренная Оливия собирается лететь в Египет? Бог ты мой, неужели она все-таки на это решилась?

Не может быть. Скорее всего, разговор пойдет о каких-то деталях его поездки. Этим занималась Аделайн, она уже обо всем договорилась, но в данный момент ее не было в офисе. После ланча Харви оставил Аделайн в городе, разрешив посвятить остаток дня своим делам. Ему, видимо, тоже не следовало возвращаться на работу, так как ничего путного из этого не получилось, ведь мысли были заняты совсем другим. Хотя ехать домой тоже не имело смысла — прежде следовало хорошенько разобраться во всем, что произошло сегодня, и определить линию поведения по отношению к Оливии.

— Как поживаете, Нэнси? — любезно отозвался Харви. — Чем могу служить?

Нэнси, высококвалифицированный и хорошо знающий свое дело агент бюро путешествий, всегда точно выполняла все указания Харви, а если возникали непредвиденные обстоятельства, умела оперативно решить любой вопрос.

— Ничего особенного, Харви. Просто я не смогла связаться с вашей женой, а сейчас уже пять, и мне надо уходить. Поэтому я решила сообщить вам, что все идет нормально. Мы уже заказали билет и получили подтверждение.

У Харви неприятно засосало под ложечкой. Так и есть, его худшие опасения оправдались.

— Билет? — удивленно спросил он.

Ответом ему было молчание, нарушаемое прерывистым дыханием.

Назад Дальше