Красивая жизнь - Алекс Вуд 8 стр.


– Мне нужен отпуск. С завтрашнего дня.

Джейн говорила медленно, чтобы смысл слов сразу дошел до измученного мозга начальника. Мистер Корнфлоу обожал прикидываться непонимающим, но в этот раз у него не хватило выдержки. Если бы шкаф, в котором он хранил свои бумаги, вдруг заговорил с ним, он и то удивился бы меньше.

– В отпуск? – переспросил он. – Это невозможно!

Он откинулся назад и сложил на груди полные ручки. Весь его вид выражал недоумение. С чего бы это вдруг Джейн Торп ведет себя как несмышленая девчонка? Они же работают! О каком отпуске может идти речь?

– За все время работы здесь я ни разу не отдыхала. А остальные сотрудники вполне свободно получают дни отпуска.

Джейн немного обиделась. Она рассчитывала на то, что Корнфлоу будет против ее идеи, но чтобы так откровенно…

– Джейн, дорогуша. – Корнфлоу решил сменить гнев на милость. – Ты самый лучший работник. Неужели ты думаешь, что я смогу обойтись без тебя? Ведь сейчас такой ответственный момент…

– У вас все моменты ответственные, – отчеканила Джейн. – Это хорошая возможность для других показать, на что они способны. А я завтра уезжаю.

– Изумительно. – Корнфлоу понял, что она непоколебима в своем решении. – Отлично. Смотрите, мисс Торп, как бы это не стало возможностью для компании вообще попробовать обойтись без вас!

На несколько минут Джейн лишилась дара речи. Это надо же! Неожиданный поворот. Хотя…

– Я думаю, что я уже сейчас могу сказать, что вполне обойдусь без вашей компании! – выпалила она и мстительно проследила за тем, как краска покидает лицо мистера Корнфлоу.

– Вы… вы уволены, – просипел он.

– Отлично, – торжествующе улыбнулась Джейн. – Я очень рада. Наконец-то отдохну.

С этими словами она развернулась и вышла из кабинета, оставив начальника в одиночестве. Что ж, ему нужно время прийти в себя, подумать…

Джейн оглядела помещение, в котором провела целых два года. Благоразумие нашептывало ей, что она совершила только что огромную глупость и еще горько пожалеет об этом. Но дороги назад не было.

Со смешанным чувством облегчения и замешательства она подошла к своему рабочему месту. Бывшему рабочему месту. Каждая мелочь на столе была знакома и дорога. Понимает ли она, что только что попрощалась со значительным периодом в своей жизни? Ради призрачной мечты она послала к чертям надежное настоящее и определенное будущее. Корнфлоу вряд ли даст ей положительные рекомендации, а как устроиться на хорошую работу без них? Более того, он наверняка сообщит всем своим многочисленным друзьям и знакомым о том, какой отвратительный специалист некая Джейн Торп. И что же ей тогда делать?

Джейн беспомощно опустилась на стул. Коллеги, пробегавшие мимо с бумагами в руках, невольно замедляли шаг. Так непривычно было видеть Джейн просто сидящей за столом. Обычно она копошилась в бумагах, что-то строчила на компьютере, куда-то звонила, что-то выясняла. Но никто не решался спросить, что случилось. В конце концов, может быть, она просто захотела отдохнуть. Кому какое дело?

А Джейн чувствовала странное оцепенение. И зачем только она связалась с этим романом Анабеллы? Сестра даже издалека умудряется все испортить в ее жизни. Как это похоже на Анабеллу – все вокруг должны подчиняться ее прихотям, словно у людей нет своих забот. С какой стати она собралась вместе с Морисом неизвестно куда? Чем она сможет помочь сестре?

Ах, как это все нелепо.

Джейн протянула руку к стопке бумаг. Подняв несколько листков, она увидела, что это отнюдь не бухгалтерский баланс или отчет о проделанной работе. Это были листы с ее собственным произведением, которые она приносила на работу, чтобы перечитывать и править во время перерыва.

Она перевернула первый листок и углубилась в чтение…

– Или ты откажешься от всех своих притязаний, или твое тело найдут на дне морском лет так через двести. Или вообще не найдут, – мрачная ухмылка исказила лицо говорившего.

Анабелла вздрогнула. Кажется, на этот раз терпение ее мучителей подошло к концу. Что они хотят с ней сделать?

Она беспомощно огляделась по сторонам. Нет, вряд ли кто-то обнаружит ее на этой уединенной вилле на берегу Средиземного моря. Помощи ждать неоткуда. Значит, остаются два выхода. Или распрощаться с жизнью, или предать Джакопо. Причем неизвестно, что с ней сделают после того, как она откажется от своих прав.

Ах, зачем она вообще отправилась в эту страну, такую прекрасную и обманчивую? Все казалось сказочным, а на самом деле это всего лишь декорация. Действительность жестока и неприглядна. Сама того не желая, она оказалась втянутой в отвратительные дела, и единственному человеку, который дорог ей, угрожает смертельная опасность…

Неужели помощь не придет?

Анабелла знала, что это невозможно, но что-то внутри нее продолжало верить в то, что все образуется и кто-нибудь спасет ее в самый неожиданный момент…

Джейн невольно всхлипнула. Вот и ответ на вопрос. О каких сомнениях и сожалениях может идти речь, если сестра в беде? И пусть это всего лишь догадки, но лучше подстраховаться, чем раскаиваться потом всю оставшуюся жизнь.

К тому же она не одна, а с Морисом. А это совсем меняет дело.

5

Морис позвонил поздно вечером. Джейн уже и не надеялась услышать его. К тому же она не была уверена, что он знает номер ее телефона, так что волнений хватало. А вдруг он уже обо всем забыл и получится, что она зря разругалась с Корнфлоу.

– Добрый вечер, Джейн, – буднично поприветствовал ее Морис, когда она подняла трубку. – Мы вылетаем завтра в восемь вечера. Я заеду за тобой, так что будь готова к шести.

Джейн ощутила восхитительный холодок предвкушения.

– А куда именно мы летим? – деловито осведомилась она. – Что тебе удалось выяснить?

Она не собирается позволять ему просто тащить ее за собой как багаж. Они полноправные партнеры, так что пусть выкладывает все начистоту. В конце концов, ее с Анабеллой связывают узы крови, а он всего лишь муж.

– Италия, Рим. Анабелла поехала туда. Я знаю теперь даже название отеля, в котором она остановилась вначале. Сейчас там ее, разумеется, нет, но я думаю, нам стоит начать поиски именно оттуда…

– Это все Джим? – Джейн почувствовала невольное уважение к маленькому бледному человечку. – Он кто, детектив?

– Что-то вроде того, – неохотно произнес Морис. – Начальник службы безопасности и мой хороший знакомый. Один из лучших в своем роде. Но в этот раз я подбросил ему задачку с секретом…

– Это как? – подозрительно спросила Джейн. Насмешка в голосе Мориса пришлась ей не по вкусу.

– Я четко сказал ему, что искать надо мисс Свитхарт, а Анабелла улетела под другим именем…

– Вымышленным? – Джейн была донельзя заинтригована.

– Нет, – усмехнулся Морис. – Настоящим. Билет был заказан на имя миссис Крамер.

Джейн невольно присвистнула. Ничего крамольного не было в том, что жена воспользовалась именем мужа, но Анабелла никогда не называла себя миссис Крамер, считая эту фамилию слишком заурядной и неблагозвучной. Что же заставило ее поступить так? Неужели она действительно скрывалась от кого-то?

– Ты думаешь, она чего-то опасалась?

Морис хмыкнул.

– Твою сестру не поймешь. Я бы не торопился делать преждевременные выводы…

Джейн покоробил его тон, но она предпочла промолчать. Зря она радовалась насчет путешествия. Морис способен отравить все удовольствие. А вот будет ли от него какой-нибудь прок, это еще вопрос!

– Значит, мы договорились, Джейн?

– Да.

– Тогда собирай чемоданы. Не забудь, что в Риме сейчас тепло и прекрасно…

Морис повесил трубку, а Джейн застыла на месте, потрясенная ужасной мыслью.

Что же ей брать с собой?

Через два часа упорного исследования платяного шкафа Джейн поняла, что среди ее одежды нет ничего подходящего для солнечной Италии. Конечно, можно удовольствоваться привычным серым костюмом, черными брюками и парой бесцветных блузочек. Полинявший купальник тоже сгодится, если она вообще отважится выйти к морю или бассейну. К чему предаваться унынию? Она не Анабелла, ей ни к чему наряды от ведущих модельеров и дорогая обувь. Да и денег на это нет, сегодня она лишилась работы…

Джейн уговаривала себя ровно половину ночи. Даже засыпая, она продолжала уверять себя, что у нее есть вполне приличные вещи, в которых она будет чувствовать себя удобно в любом месте. Но, проснувшись утром, она уже твердо знала, что посвятит сегодняшний день совершенно непривычному для нее занятию – походу по магазинам. И плевать на деньги.

Мистер Торп, отец Джейн, был великим специалистом в области накопительства. Нет, его нельзя было назвать скрягой или жадиной. Он всегда давал дочери деньги на карманные расходы и заботился о том, чтобы у нее было все самое необходимое. Но бережливость была у него в крови. Он не позволял ни себе, ни Джейн ничего лишнего, рассчитывая, что когда-нибудь его счет в банке станет достаточно большим, чтобы они смогли пошиковать как следует.

Однако счет увеличивался, а щедрее мистер Торп не становился. И Джейн привыкла к тому, что в их доме никогда не было ненужных безделушек, приятных сердцу мелочей, лишней одежды и обуви. Все было практично и функционально, и, переехав в Нью-Йорк, Джейн обустроилась там с привычной ей скромностью. Иногда она завидовала сестре, которая с величайшей легкостью швырялась деньгами, приобретая на первый взгляд совсем ненужные вещи. Зато какое удовольствие она получала от этого! И Джейн порой желала, чтобы ее квартира не была такой безликой и мрачной. Но дел всегда было слишком много, чтобы отвлекаться на подобные пустяки. Да и снимать деньги со счета она тоже не очень любила. Мало ли что может приключиться в жизни…

Назад Дальше