Джерри не думал, что когда-нибудь вернется в Дримтаун, но, закончив университет, вдруг осознал, что его неудержимо тянет в родной городок. Вернувшись домой и устроившись на работу в известный журнал «Монинг роуз», Джерри продолжил работать над романом, который начал еще в университете.
Вряд ли обо всем этом догадывалась Ивон, листавшая альбом со старыми снимками. Но одно она понимала точно: Джерри ужасно не хотел вспоминать этого толстощекого мальчугана с огромными и грустными глазами…
— Вы сами когда-нибудь женитесь, Майкл, — снисходительно улыбнулась собеседнику миссис Твидди. — И я даже представляю себе ваш брак.
— И каким же он будет, по-вашему? — насмешливо поинтересовался Майкл.
— Вы женитесь, как это сейчас говорят, по залету. Одна из ваших многочисленных — в этом я не сомневаюсь — женщин забеременеет от вас и буквально силком потащит вас оформлять отношения. Эта женщина будет красивой, хитрой, но, увы, не слишком обезображенной интеллектом. Вскоре вы с ней заскучаете и снова вернетесь к прежнему образу жизни. Ваши интрижки какое-то время будут поднимать вам самооценку, и относительно долгий период вы будете упиваться иллюзией этакой яркой и насыщенной жизни. Жена будет постоянно следить за вами, а вы будете делать вид, что вас это бесит, хотя на самом деле ощущение того, что за вами следят, даже придаст вашей пресной жизни некоторую остроту. Вскоре и жена, и многочисленные любовницы опостылеют вам до чертиков и вам захочется выть от тоски, которую вы, Майкл, энергично начнете запивать алкоголем. Скорее всего, вы не разведетесь с этой женщиной и даже не сможете от нее уйти. Вы будете пилить ее, относиться к ней с презрением, но она по-прежнему будет оставаться вашей женой. Когда-то красавица, она располнеет и рано постареет, но вам на это будет уже наплевать. Все ваши чувства сведутся к постоянному глухому раздражению и к обиде на то, что жизнь так несправедливо обошлась с вами… — Миссис Твидди замолчала.
Такое страшное предсказание напугало даже Джерри. Он посмотрел на Агнессу Твидди, которая произнесла свою речь с совершенно серьезным лицом, а потом покосился на друга. Майкл, который, казалось, был не способен отнестись к чему-то серьезно, стоял с вытянувшимся лицом. Наконец ему удалось взять себя в руки, и он поспешил перевести все в шутку.
— Да уж, миссис Твидди, страшное будущее вы мне напророчили. Это вам стеклянный шар открыл или вы на куриных потрохах гадали?
— Я не гадалка, молодой человек, и не пророчица. Просто я немало людей повидала на своем веку. И браков тоже. В моем возрасте просто неприлично не иметь опыта. А делиться им с молодыми повесами вроде вас я считаю своей прямой обязанностью.
— Надеюсь, ваши прогнозы не сбудутся, миссис Твидди, — вмешался Джерри. — Майкл, хоть и редкостный мерзавец, но все же не заслуживает такой участи.
— Спасибо, дружище. И за мерзавца, кстати, тоже, — улыбнулся Майкл и в который уже раз посмотрел на свои наручные часы. — Ну это уж слишком. Мы торчим тут полчаса, а судьи все еще нет. Где она шляется? Может, болтает по телефону со своим хахалем?
— Подозреваю, у нее более важные дела, — сухо возразила миссис Твидди и повернулась к Джерри. — А вам не кажется странным, что подруга вашей жены, Марджори Флэм, беседует с мистером Каммингтоном? Он ведь ваш адвокат?
Джерри нашел глазами адвоката, который еще совсем недавно беседовал с Дианой Уэллинг. Теперь Каммингтон действительно говорил с О-Марджори. Что ей могло от него понадобиться?
Джерри пожал плечами и ответил миссис Твидди:
— Не думаю, что у меня есть повод для беспокойства. О-Марджори органически не свойственна подлость.
— Да, Марджори на такое не способна, — донесся голос у Джерри из-за спины. — Она честная, искренняя девушка. К тому же к Джерри она всегда относилась хорошо.
Джерри с удивлением посмотрел на возникшего из ниоткуда Генри. Надо же, он открыл рот, хоть его ни о чем не спрашивали. К чему бы это?
— Генри, старина, как ты считаешь, у меня есть шанс выбраться отсюда до пяти часов вечера? — скривился в улыбке Майкл.
Генри ничего не ответил, только пожал плечами. Майкл ему не нравился, и Джерри уже давно это заметил.
— Ну где же эта Алисия Таккер, черт бы ее… Извините миссис Твидди.
— Вы слишком беспокойный человек, Майкл, — заметила миссис Твидди. — Не стоит пытаться сесть сразу на оба стула. Если вы хотели поддержать друга, не нужно было назначать на этот день никаких встреч.
— А зачем, по-вашему, я сюда пришел? — сердито поинтересовался у нее Майкл.
— Не знаю. Может, посмотреть на шоу? — ехидно улыбнувшись, предположила старушка.
Слова миссис Твидди возмутили Майкла, но возразить он не успел — вернулась Алисия Таккер. Слушателям было объявлено об окончании перерыва, оказавшегося не менее напряженным, чем само слушание.
5
Джерри подозревал, что слова Салли так и останутся словами. Он оказался прав. Если у Салли Мелон и были доказательства его супружеской неверности, то она сочла за благо о них умолчать, озвучив лишь подозрения, которыми делилась с ней Ивон.
— Кроме всего этого, Ивон постоянно приходилось выслушивать его насмешки по поводу того, что она слишком… миниатюрная. И это в то время как ее муж постоянно заглядывался на женщин с большой грудью. Лично для меня, если бы я, конечно, могла оказаться в подобной ситуации — Салли с гордостью выпрямилась, демонстрируя всем свое великолепное декольте, — это было бы настоящим оскорблением. Кстати, один раз я видела, как Джерри Уэллинг обменивался на улице любезностями с какой-то девицей. И этой девицей была явно не миссис Уэллинг. Да, еще, — немного подумав, добавила Салли, — Джерри постоянно цеплялся к миссис Дженкинс, матери Ивон. И я даже слышала, как однажды он сказал Ивон о том, что ее мать старая ведьма. Так и сказал: «Ивон, да твоя мама вообще старая ведьма». И даже меня не постеснялся. По-моему, это ужасно оскорбительно.
Неугомонная миссис Дженкинс не удержалась и выкрикнула:
— Он постоянно меня оскорблял, это точно! И дочку унижал, Салли верно говорит!
Алисия Таккер сердито покосилась на беспокойную даму и стукнула молотком по столу.
— Миссис Дженкинс, надо полагать?
Анжела закивала головой.
— Я дам вам слово только тогда, когда вы займете место свидетеля.
Анжела фыркнула, а Джерри мысленно поблагодарил судью за то, что она наконец-то заткнула эту кобру.
Алисия Таккер молча дослушала рассказ Салли о том, что возмущало ее в муже подруги и, покачав головой, обратилась к мисс Даффин:
— По-вашему, весь этот лепет серьезное основание для развода?
Фиона Даффин, не ожидавшая такого прямого вопроса, несколько стушевалась, но все-таки ответила:
— Ваша честь, обычно, если жена подозревает мужа в измене, у нее есть на то основания. А мисс Мелон, кроме всего прочего, сказала, что Ивон Уэллинг делилась с подругой своими подозрениями насчет неверности мужа.
— Подозрениями, мисс Даффин. Но не более того. Вы ведь адвокат и должны не хуже меня понимать, что подозрения и факты разные вещи. Если бы суд осуждал преступника только на основании подозрений — сколько невинных людей сидело бы в тюрьмах!
— Но ведь у нас не уголовный, а бракоразводный процесс, — возразила Фиона Даффин. — И вы не выносите приговор, а всего лишь принимаете решение об аннулировании брака.
— Всего лишь, — усмехнулась Алисия Таккер. — Вы считаете, что процедура развода — это несерьезно? Во всяком случае, когда супруги не делят имущество? Если вы и впрямь так считаете, то глубоко заблуждаетесь, мисс Даффин. Брак — это серьезное решение, которое принимают двое взрослых людей, вполне взрослых для того, чтобы понять, какую ответственность они берут на себя, сделав этот шаг. Не зря наше законодательство предусматривает подготовку к браку: будущие супруги проходят медицинское обследование, ходят на специальные курсы по психологии семейной жизни. Ведь все это не пустая формальность, а попытка дать людям время и возможность понять, действительно ли они готовы к таким переменам. Развод не менее серьезный шаг, чем заключение брака. Решение о разводе нельзя принимать под влиянием чувств. Его нужно как следует обдумать. Муж и жена, прожившие в браке много лет, самые настоящие родственники. Как можно разорвать эту родственную связь? И как вообще можно принять такое решение, не будучи убежденным в том, что это единственно правильный выход из сложившейся ситуации? Если оба супруга твердо уверены в своем решении, закон не станет ставить им преград. Если же аннулировать брак желает лишь один из супругов, дело обстоит иначе. Значит, кто-то в этой семье хочет сохранить брак. Значит, для кого-то это важно. Разве мы не должны попытаться дать этому человеку еще один шанс? По-моему, несправедливо отказывать в помощи тому, кто в ней нуждается.
— Шанс, — скептически усмехнулась Фиона Даффин. — Это один шанс из тысячи. Вы ведь прекрасно знаете статистику разводов, миссис Таккер.
— Знаю, — кивнула Алисия. — Я и сама замужем. И тоже когда-то хотела развестись. И тоже думала, что у моего мужа лишь один шанс из тысячи спасти наш брак. Но я до сих пор замужем и, представьте себе, мисс Даффин, счастлива в браке. Впрочем, речь сейчас не обо мне. Простите, я немного отвлеклась… Итак, мисс Даффин, вы можете вызвать еще одного, двух, трех, четырех свидетелей, но если вы продолжите ту же линию, которой придерживаетесь сейчас — линию бездоказательных и безосновательных обвинений, — то мне ничего не останется, как принять по ходатайству миссис Уэллинг отрицательное решение.
Джерри не без удовольствия отметил, что непроницаемое лицо Фионы Даффин наконец-то омрачилось. Впрочем, Фиона могла вызвать в качестве свидетеля Анжелу Дженкинс или саму Ивон. Однако же она почему-то медлила.
— Ваша честь, могу я переговорить со своей клиенткой? — немного подумав, спросила судью Фиона.
— Да, — кивнула Алисия Таккер.
Под гробовое молчание зала Фиона подошла к Ивон и, склонившись над ней, что-то прошептала. Ивон отрицательно покачала головой. Джерри догадался, что Ивон только что отказалась давать показания сама и привлекать к этому свою мать.
Интересно — почему? — мелькнуло у Джерри. Ведь это было бы логично. Может, Ивон боится, что Анжела наговорит судье глупостей? Но почему она не хочет выступить сама? Видно, не так уж легко ей далось решение подать на развод. А вдруг у меня все-таки есть тот самый шанс? Один шанс из тысячи?
— Ваша честь, у меня больше нет свидетелей, — подтвердила Фиона догадки Джерри.
Анжела Дженкинс изменилась в лице и, приподнявшись со своего стула, что-то сердито зашептала на ухо дочери. Ивон шикнула на мать, но судья пристально посмотрела в их сторону, и обе замолчали.
— Ну что же, мистер Каммингтон — слово за вами.
Джерри с самого начала был уверен, что Каммингтон напрасно предложил Генри выступить на суде. Джерри всегда по-дружески относился к соседу, но дружба дружбой, а в свидетели надо было выбирать человека разговорчивого, такого, как Майкл. Но Майкл обладал чудесным свойством не замечать ничего, что его не касалось, так что об отношениях Джерри и Ивон он не смог бы сказать ничего конкретного. Вечно занятый своими романами или болтовней о них, он редко расспрашивал Джерри о его личных неурядицах, за что, впрочем, Джерри частенько был ему благодарен.
Что до Генри, то он был чересчур лаконичен и вряд ли мог сказать что-то такое, что тронуло бы судью. Джерри успокаивало только то, что Алисия Таккер была настроена сохранить брак, о чем открыто заявила в присутствии всех слушателей.