У истоков любви - Глория Даймонд 12 стр.


— Нет? — Глаза его потемнели, он снова мрачно смотрел на нее. — Ладно. Возможно, ты права. Не будем смешивать разные вещи.

Уолтер направился к выходу.

— Пока не вернулась Кэрол, убери все это, — бросил он через плечо взгляд на сваленную одежду. — Нам и так придется объясняться с ней.

6

Церковь, в которой венчалось три поколения Стоунов, оказалась необычайно красивой, несмотря на скромное убранство — ни цветных витражей, ни позолоченного алтаря. Ее простота — медового цвета сосновые балки, белые оштукатуренные стены, арочные окна — действовала умиротворяюще. Но только не на взволнованную Мелани. Сердце девушки билось, как птица в клетке, во рту пересохло, то и дело приходилось облизывать губы. Слова священника едва доходили до нее. Справившись с полуобморочным состоянием, она начала прислушиваться к дыханию Уолтера, раздражающе ровному и спокойному. Он стоял рядом, уверенный в себе, как всегда, и даже не шелохнулся. Можно было подумать, что он женится каждый день. А Мелани, к стыду своему, неудержимо трясло, и нижняя юбка ее подвенечного платья предательски выдавала состояние новобрачной шуршанием.

Идея подвенечного наряда принадлежала Кэрол. Мелани собиралась венчаться в простом льняном платье, но Кэрол заявила протест. Предстоящая церемония безмерно радовала ее, романтичное сердце девушки не принимало мысль о браке с Рональдом, и поведанная ей история о любви с первого взгляда была принята как нельзя лучше. В свойственной юности кипучей манере она протащила Мелани по всем магазинам города и окрестностей в поисках самого лучшего подвенечного платья, букета и свадебного торта. Время от времени Мелани перехватывала смеющийся взгляд Уолтера и, вспыхнув, отворачивалась. Наверное, он видел в них двух маленьких девочек, готовившихся к маскараду. И поскольку им с Мелани было известно, что скрывается за волшебной сказкой скоропостижной женитьбы, он, должно быть, считал подобную суету смешной и нелепой.

А Мелани было не до смеха, церемония пугала и волновала ее. Она прислушалась к словам священника.

— Согласен!

Низкий голос Уолтера прозвучал так торжественно, так искренне, что сердце Мелани тоскливо заныло. Но ведь их брак не таинство, а всего лишь деловая сделка! Теперь наступила ее очередь. Дрожащим от волнения голосом, боясь потерять сознание, она прошептала:

— Согласна…

Казалось, пол уходит из-под ног. Мелани боялась взглянуть в глаза священнику. Какое святотатство давать клятву быть верной «до смерти», когда знаешь, что тебя берут в жены всего на три года по контракту! Но молния не поразила ее. Может, Бог прощает лжецов, если их помыслы чисты?

Взяв Мелани за руку, Уолтер, видимо, почувствовал, как она дрожит, и сжал ее. Быстро заглянув Мелани в глаза, он удивленно прищурился. Затем склонил голову, чтобы надеть ей кольцо на палец. Такого красивого кольца видеть Мелани еще не доводилось. Оно было старинное, маленький венчик из золотых цветов, на которых изумруды чередовались с бриллиантами. Когда он показал ей его до свадьбы, она отказывалась. Трехлетний деловой брак заслуживал более простого символа.

И посоветовала ему сберечь изумруды и бриллианты для настоящей свадьбы…

Но Уолтер настоял на своем. Не один десяток лет старший сын в семье Стоунов надевал эту реликвию на палец своей невесте, и он отказался нарушить традицию. Она сможет вернуть его после брачной церемонии, предложил он отрывисто-грубовато. Похоже, это тоже стало традицией в семье Стоун. Смущенная его горькими намеками на предательство матери, она предпочла не спорить и согласилась.

Теперь кольцо легко скользнуло на ее тонкий пальчик. За последнюю неделю она сильно похудела, и кольцо чуть не свалилось. Мелани инстинктивно сжала пальцы и удержала кольцо. Филигранное золото приятно холодило дрожащие пальцы, его тяжесть придала Мелани уверенности. Она больше не одинока, у нее есть теперь муж, и ей не придется бороться с Гарри один на один. Чувство благодарности придало Мелани сил, и она смело улыбнулась стоявшему рядом Уолтеру. Он не ответил на искреннюю улыбку, его мрачный взгляд был устремлен на ее губы, и под этим взглядом губы девушки задрожали, а улыбка растаяла.

— Поцелуйте невесту.

Мелани подумала, что они еще ни разу не целовались, даже в ту ночь. Губы ее приоткрылись, а сердце застучало в бешеном ритме. Господи, что же она делает?! Ведь она почти не знает этого человека. Она успела узнать только одно — Уолтер способен пробудить в ее безвольном теле страстное желание, подобно сказочному персонажу, добывавшему золото из соломы. Достаточно ли этого для брака, пусть даже временного?

Но священник уже произнес роковые слова, и брак был заключен. Свет померк в ее глазах, когда темноволосая голова Уолтера склонилась над ней. Она вцепилась в его руку, чтобы не упасть, он обхватил ее свободной рукой и притянул к себе. Мелани благодарно приникла к его надежной груди. Глаза ее закрылись, но сознание она не потеряла, когда его твердые губы коснулись ее рта и, согласно ритуалу, заявили свои права на нее как на свою жену. Сомнения покинули ее, осталась только теплота его губ и настойчивость его языка. Поцелуй был глубоким и требовал ответа, к которому ее тело было готово. Руки ее легли на его широкие плечи, колени задрожали, потом она перестала ощущать свое тело, реальными были только точки соприкосновения — бедра, грудь, ладони, губы. Потеряв ощущение времени, она готова была остаться в этой позе навсегда.

Кто-то весело хихикнул… наверное, Кэрол. «Ура!» — шепотом воскликнул кто-то, и Уолтер отстранился. Прохладный ветерок прошелся по влажным губам Мелани. Все кончилось. По контрасту с ней, потрясенной, с затуманенным взглядом, Уолтер выглядел насмешливым, как всегда. Мучительно для нее было видеть эту самодовольную улыбку, когда он преувеличенно галантно предложил ей руку.

— Идемте, миссис Такая-то… я хотел сказать, миссис Стоун.

Мелани встретила его презрительно-снисходительный взгляд, и сердце девушки болезненно сжалось. Этой фразой, сказанной шепотом, он превратил в посмешище и поцелуй, и обряд венчания, и ее дурацкое белое платье, все! Какой идиоткой она была, придав значение поцелую. Просто очередная возможность для Уолтера унизить ее, продемонстрировав свою власть.

Глаза присутствующих были устремлены на новобрачных. Кэрол плакала, даже у Рональда глаза были на мокром месте. Ей оставалось покорно взять Уолтера под руку и повернуться лицом к небольшому обществу, которое собралось засвидетельствовать их бракосочетание. Почти никого из гостей Мелани не знала, кроме одной женщины. Мелани взволновало вспыхнувшее злобой лицо соперницы, и без того измученное сердце девушки затрепетало. То была Трейси… в заднем ряду крошечной церкви. Мелани еще не приходилось видеть столь прелестное лицо, искаженное такой злобой. Взгляд голубых прищуренных глаз был мрачным, губы поджаты. Казалось, она с трудом сдерживала бушующие в душе чувства.

Уолтер не соизволил взглянуть на Трейси, когда молодые шли к выходу из церкви, возле которой их ожидал автомобиль, чтобы отвезти домой. А Мелани успела разглядеть маленького мальчика, сидевшего рядом с Трейси, ему было лет пять, он невыносимо скучал. Светловолосый в мать, миловидный, самоуверенный, как все счастливые дети. Кого-то он ей напоминал… но, словно утлый челнок, влекомый большим кораблем, ее пронесло мимо ребенка, а потом, под дождем из риса — проделка Кэрол, разумеется, — она проследовала за Уолтером в машину.

Перед заходом солнца Мелани почувствовала, что не в силах больше выдерживать этот спектакль. Вот уже почти три часа она улыбается как заведенная и изрекает банальности. Удивительно, как легко Кэрол и Рональд поверили в сентиментальную историю о большой любви с первого взгляда, закончившуюся свадьбой в первом же действии, — на удивление счастливый финал. За семейным обедом поднимался тост за тостом, и ей как-то удавалось принимать поздравления с приличествующей случаю любезностью. Она надеялась, что мистер Эдгарс так же легко и просто одобрит этот брак.

Но теперь, словно игрушка, у которой сели батарейки, она испытывала нехватку энергии, чтобы продолжать затянувшуюся игру. Если Уолтер еще раз обнимет ее или поцелует мочку уха, она закричит. Ей хотелось укрыться в своей тихой уютной комнате, сбросить осточертевшее платье. Зато Уолтер веселился вовсю, умело разыгрывая роль счастливого новобрачного. Казалось, ему доставляло особое удовольствие, что она сжимается каждый раз, когда он прикасается к ней. Разумеется, он знал, что это не признак отвращения, а ее борьба с желанием.

— Думаю, мне лучше пойти наверх, — сказала она наконец. — Если я выпью еще шампанского, то просто засну, уронив голову на тарелку.

Уолтер вежливо поднялся, многозначительно улыбнувшись ей, когда отодвигал стул.

— Пойдем вместе, — сказал Уолтер, игнорируя мальчишеский смех Рональда.

Мелани покраснела, голова кружилась от выпитого шампанского. Ухватившись за спинку стула, она быстро сказала:

— Нет, не надо. Просто я очень устала.

— Ме-ла-ни-и! — Кэрол изобразила комический ужас. — Ты не имеешь права быть усталой.

Даже скромница Анжела засмеялась. Такое несовпадение их настроения с ее чувствами вывело Мелани из себя.

— Я знаю свои права, и я устала, — глядя на сестру, резко ответила она.

Смех замер на губах Кэрол, и Мелани тут же пожалела о своих словах. Кэрол не заслужила такого отношения, лучше бы она накричала на Уолтера, а не на сестру, но заставить себя извиниться не смогла. Слишком тяжелым выдался для нее день, а предстоящая ночь, возможно, будет еще тяжелее. Она обернулась к Уолтеру.

— День слишком длинный получился, — сказала она многозначительно.

Он положил ей руки на плечи и принялся медленно и чувственно поглаживать их.

— Понимаю, любимая, уверен, тебе нужен хороший массаж, чтобы снять напряжение… — Голос и движения его были многообещающими.

Мелани попыталась уклониться от умелых ласк, которые словно электрические разряды пронзали ее тело.

— Уолтер, я не думаю…

Надавив пальцами на ключицу, он заставил ее замолчать.

— Уверен, это именно то, что тебе нужно. Пожелай всем спокойной ночи.

Мелани сдалась.

— Спокойной ночи, — сказала она, силясь улыбнуться, хотя его пальцы причиняли ей боль. Если назревает скандал, пусть он разразится наверху, а не здесь, в присутствии Кэрол, Рональда и Анжелы. — Увидимся утром.

Все хором пожелали молодоженам спокойной ночи, и Уолтер повел Мелани к лестнице. Они поднимались молча, и Мелани радовалась этому. Она пыталась собраться с мыслями, чему не способствовало действие шампанского… свернула было в свою комнату, но Уолтер повел ее дальше. Пройдя еще несколько шагов по коридору, он распахнул дверь в свою комнату. Мелани сразу увидела, что прислуга уже перенесла сюда ее вещи, на постели даже лежала ночная рубашка, которую она захватила с собой в качестве наряда для брачной ночи, — нелепый кусок розовой пены. Она казалась ей подходящей, когда Мелани думала о Рональде. Но теперь рядом с ней мужчина, не похожий на Рональда, мужчина, малейшее прикосновение которого зажигает в ней огонь желания, которому невозможно противиться.

Неужели он собрался провести с ней ночь? А как же договоренность о взаимовыгодной «сделке», свободной от секса? Ей следовало заручиться его обещанием. За две недели спешных приготовлений они успели обсудить завещание ее матери, законные права Гарри, обучение Кэрол, цены на акции «Стоун индастриз» — все, кроме их личных планов. Даже намека не было на то, что нам придется вместе спать, с чувством нарастающей обреченности думала она.

Назад Дальше