О, да, она невероятно отважна и еще больше живуча, потому что выдержала семь дней в полной власти подлинного кошмара. Но в полдень страшной сказке придет конец, возвращаются из поездки родители Ингара и ее госпожа. Сегодня ее обязательно отпустят домой. Мели дрожит от нетерпения, мечтая о возвращении в свою комнату, но мир безвозвратно рушится, когда Ингар, провожая ее до дома, внезапно произносит:
- Я буду ждать тебя вечером, - он тянет ее покрывало до плеч, жадно целует и, отстраняясь, поясняет. - Нам придется держать наши встречи в тайне.
Но "нам" и "наши" нет, есть он и ее полное подчинение его бурным фантазиям. Никто не говорил ей, что это будет продолжаться дольше одной недели. Она ведь может, не подчинится и ей за это ничего не будет?
- Ты ужасно выглядишь, Мели, - обеспокоенно восклицает госпожа Алея, усаживая ее рядом с собой на диван. - Неужели умудрилась заболеть во время нашего отдыха?
- Неделя была жаркой, - неожиданно вмешивается в разговор ее супруг. - Уснула в неположенном месте и получила тепловой удар.
- Тебе нужно срочно отправится в кровать, - заботливо прикладывая ладонь к ее лбу говорит Алея. - Сон быстро уберет эту бледность и круги под глазами.
- Думаю, твою девочку кровать основательно пугает, - продолжает глумиться над рабыней Яромир двусмысленными намеками.
Но Алея не замечает подтекста в его словах и настоятельно советует воспитаннице срочно отправляться в спальню.
- Ужин принесут в комнату, дорогая.
Ночь Мели проводит, забившись под лестницу, и решается выйти оттуда только к самому завтраку.
- Доброе утро, - испуганно лепечет она, увидев за накрытым столом Ингара, но тот ведет себя так, словно ее не существует. Пьет свой любимый кофе, курит и смеется над рассказом Алеи о путешествии. И Мели успокаивается, возможно, она чересчур сильно себя накрутила, а на самом деле Ингару и дела нет до нее.
Завтрак почти закончен, когда господин Яромир неожиданно обращается к Мели.
- Отнеси книгу господину Ярославу, - и, глядя на ее побледневшее в раз лицо, цинично добавляет. - Прогулка на свежем воздухе определенно пойдет тебе на пользу, Мели, а после сразу возвращайся в свою комнату.
И она послушно встает из-за стола и отправляется в сад. Ингар догоняет на полпути к его дому, налет светского безразличия сменяет гримаса бешенства.
- Я все могу объяснить, - испуганно лжет она, бессмысленно цепляясь за призрачную защиту покрывала.
Но Ингар ее не слушает, молча сдирает покрывало и, зажав ее волосы в руке, несколько раз тяжело бьет кулаком.
- Конечно, объяснишь, - цедит он, когда ее мучительно выворачивает на аккуратно подстриженный газон. - Когда я выбью из тебя жажду независимости.
О том, что ложиться под него не самое страшное Ингар вбивает с явным наслаждением, сменяя кулаки на плеть. Его спальня превращается в камеру пыток.
Утром Мели не может встать к завтраку и Алея, не обращая внимания на ее слабые протесты, вызывает семейного врача. Тот уверяет, что все дело в легкой инфекции и рекомендует пациентке больше отдыхать. Мели затравленно смотрит на доктора, который уже осматривал ее несколько часов назад в спальне у Ингара. Она так не умеет притворяться так, как это делает он, легко и артистично, но его глаза за стеклом золотой оправы говорят ей, что притворству она научиться.
- Ты заметил, как изменилась Мели за эти полгода? - задумчиво говорит Алея, распуская прическу у трюмо.
- Не имею привычки интересоваться внешним видом рабов, - холодно цедит Яромир, стягивая парадный фрак и галстук.
- Перестань, - отмахивается Алея от его дежурной фразы. - Она словно не живая, вся какая - то зажатая...
- Она и раньше огнем не блистала, - насмешливо перебивает Яромир, помогая супруге расстегнуть пуговицы вечернего платья.
- Это другое, милый, Мели уравновешенная девочка, но сейчас она выглядит будто поломанная кукла, - рука Алеи замирает, не дотянувшись до расчески. - Мне кажется, временами она даже не слышит меня, не понимает, не может сосредоточиться. Ее мысли далеко отсюда, и она улетает за ними следом и не может вернуться.
- Глупости, - Яромир подхватывает жену на руки и укладывает в постель. - Я не хочу обсуждать рабов в спальне, любовь моя.
- Хочешь обсудить сногсшибательной красоты невесту Ингара? - смеется Алея.
- Удивительно некрасивая девушка, - усмехается Яромир. - Я знаю ее отца и брата, она их точная копия.
- Даже усы, - Алея ласково зарывается пальчиками в волосы мужа. - Не понимаю, куда смотрел Ингар, когда давал согласие на брак.
- Он смотрел на самое прелестное существо на этой планете, - ехидничает ее супруг. - Он по нему два года с ума сходил.
- Даже не подозревала, что у него настолько необычный вкус в женской красоте, - недоуменно тянет Алея, брезгливо кривя губы. - Теперь понятно, почему он столько тянул с женитьбой.
Яромир засыпает, даже во сне продолжая притягивать Алею к себе, а она не может заснуть и думает о Мели. Возможно, стоит настоять на своем и потребовать у Мира освободить ее в категоричной форме? Мели уже давно выросла и ей нужно думать о будущем, получить диплом, найти работу. Не здесь, конечно, на Анабасе. Мели не сможет чувствовать себя человеком на Мурано и, наверное, сильно переживает из-за этого. Отсюда и бледность, и усталость, и отсутствие аппетита. Она уже достаточно взрослая, чтобы понимать всю незавидность своего положения. Алея осторожно встает, стараясь не потревожить сон мужа, накидывает шаль поверх ночной рубашки и спускается в сад. Ночная прохлада освежает, Алея бредет по дорожке, любуется звездным небом, вдыхает пьянящий аромат цветов. Пронзительный визг разрывает тишину ночи и тут же обрывается. Алея делает пару шагов в направлении крика. Может быть, приблудная животинка упала в водосток? Но ночная тишина звенит, не нарушаемая посторонними звуками. Алея доходит до противоположного края патио и удивленно замечает свет в комнате Мели. Неужели, она права, и какие - то переживания изводят ее девочку?
- Я все могу объяснить, - Алея не сразу замечает Мели, жалко съежившуюся в углу комнаты. - Пожалуйста, господин, это всего лишь случайность, позвольте объяснить.
- Мне не интересны твои глупые объяснения, - Ингар шагает из тени, и Алея только теперь замечает, что он и Мели обнажены. - Подойди ко мне, лживая сука.
И девочка послушно выползает из спасительного укрытия, неестественно двигаясь и пригибаясь. В погасших глазах обреченность и покорность власти своего палача.
- Хотя бы стон, Мели...
- Я не хотела кричать, господин, - голос девушки дрожит от страха. - Я буду терпеливой, господин, я стану лучшей рабыней на свете.
- Ты снова лжешь и изворачиваешься, мелкая дрянь, - цедит Ингар, презрительно глядя на распластавшуюся у его ног Мели. - И с самоубийственным упорством продолжаешь избегать наших встреч.
- Меня задержали на кухне, - девушка заискивающе сморит в ледяные глаза мучителя. - Кто угодно может подтвердить.
- Предлагаешь опуститься до опроса прислуги? - высокомерно интересуется тот.
- Я бежала к вам со всех ног, господин, - Мели отчаянно тянется к его руке, целует, ластится.
- И поэтому я нашел тебя здесь? - Его пальцы с фальшивой лаской зарываются в ее локоны и тут же сильно дергают, срывая болезненный стон с ее разбитых в кровь губ. - Мели, я чувствую твою ложь, и это очень расстраивает, заставляет идти меня на крайности.
- Мой господин...
- Лжешь снова, сука, - Ингар раздраженно передергивает плечами. - Неужели до сих пор не можешь оценить, насколько тебе повезло привлечь мое внимание? Немного искренности и любви с твоей стороны и я переверну этот мир для тебя. Я заставлю мир принять тебя.
Ночь тает медленно, словно нехотя уступая место заре. Яромир переводит заспанный удивленный взгляд с места на кровати рядом с собой и креслом на балконе, в котором, поджав ноги, сидит Алея.
- Почему не спишь, Лейка?
Яромир касается ее лба губами, завязывая пояс халата.
- Как давно Ингар спит с Мели? - ровно интересуется Алея.
- Полгода, - машинально отвечает он, настороженно заглядывая в ее глаза.
- И как давно ты об этом знал? - не меняя тона, снова спрашивает она.
- Не сразу, - осторожно лжет Яромир. - Но это их обоюдное решение.
- Не лги мне...
Алея закрывает лицо руками, пряча злые слезы отчаяния.
- Лейка, она всего лишь рабыня, он поманил ее, и она побежала, она сама побежала к нему.
Алея вздрагивает и решительно поднимается с кресла.
- И чтобы бежала быстрей, надо думать, он исполосовал ее спину в кровь?
- Чего ты хочешь от меня? - неожиданно сдается Яромир.
- Я хочу, чтобы ты переправил ее на Анабас... свободной.
Ингар нарушил его приказ, и Алея узнала о ночных развлечениях Мели. Ну, что ж, он предупреждал племянника, что за это будет обоим.
- Я отправлю ее на Анабас завтра, - он твердо встречает испытующий взгляд жены.
- Сегодня, - не уступает ему Алея. - И обеспечишь средствами.
- Конечно, милая.
- И я полечу с ней, - снова испытывает его терпение жена.
- Нет, - обрубает он ее намерения.
- Да, Мир, - лучезарно улыбается она мужу. - Я хочу быть уверена в том, что она в безопасности и Ингар до нее не доберется.
Шантаж. Некрасивое слово, но Ингар пошел на шантаж. Или ему возвращают рабыню, или он рвет всяческие отношения с семьей и уезжает на Ватедо.
- Она должна принадлежать мне, - говорит он, поочередно глядя на отца, деда и дядю.
- Ты готов забыть семью ради шлюхи? - насмешливо интересуется бабушка, стоя за креслом своего мужа.
- Мели моя, и она должна быть со мной, - Ингар твердо стоит на своем, испепеляя взглядом тех, кто посмел их разлучить.
- Замечательно, еще один Ниро сошел с ума из-за иноземной потаскушки, - она картинно возводит глаза к потолку.
- Мама, - яростно оборачивается Ярослав, - Не смей в таком тоне говорить о моей жене.
- Разве, я не права, мой дорогой сын? - презрительно спрашивает она сына. - Разве не ты первый привел в наш дом Асинаилю, намеревавшуюся убить Ингара еще в утробе? И сколько лет прошло, прежде чем ты стал с ней по-настоящему счастлив? Ты этого хочешь для собственного сына? Видеть его рядом с рабыней?
- Это только мое дело с кем я хочу быть, - цедит Ингар сквозь сжатые зубы. - Никто не смеет мне мешать.
- Смеет, мой дорогой внук, когда это касается интересов клана, - выдержке главы семьи можно позавидовать. - Я бы не поддержал Мира, не попытайся ты совершить глупость.
- Я не понимаю о чем ты, - заявляет Ингар.
- О твоем желании сделать рабыню беременной.
- Вас...
- Касается, - Яромир снисходительно улыбается молокососу, посмевшему пойти против его решения. - Тебе ли не знать, какие проблемы могут быть у клана, если станет известно о твоем пренебрежение молодой супругой.
- Я не обещал с ней спать, - презрительно кривит губы Ингар. - Только жениться.
- И я не обещал подарить тебе рабыню, - парирует Яромир. - Срок аренды истек, договора разорваны из-за нарушения двухстороннего соглашения о неразглашении.
- Плевать, - Ингар смотрит на отца. - Я хочу получить Мели.
- Ты хочешь наделать глупостей, - невозмутимо отвечает Яр в ответ на его разъяренный взгляд. - И ведешь себя, как избалованный ребенок, а не как взрослый мужчина.
Тогда Ингар молча встает и направляется к выходу, и уже у самых дверей останавливается и, не оборачиваясь к семье глухо обещает:
- Я верну супругу обратно ее клану, с грязным скандалом и утраченными возможностями, если не получу Мели обратно.
- Она счастлива без тебя на Анабасе, - язвительно говорит Яромир, прожигая спину племянника злым взглядом. - Зачем она тебе?