Хорошее время для убийства - Грэнджер Энн 22 стр.


— Мистер Симпсон так и сказал: мол, кузина миссис Бриссет сама со мной свяжется. Что вам приготовить на завтрак?

— Но я ведь могу и… — Мередит не закончила фразу. Бедная женщина, очевидно, хочет чем-то себя занять, как-то избыть горе. Гарриет умерла совсем недавно, а миссис Бриссет привыкла к определенному распорядку. Вот теперь хочет услужить и ей… — О, как мило с вашей стороны, — сказала она, — если можно, сварите мне яйцо. Я люблю вкрутую и чтобы потверже. Прямо как резиновое.

— Будет исполнено, мисс. Уж я присмотрю. Пейте чай, а то остынет.

Миссис Бриссет вперевалку вышла из комнаты и зашагала вниз по лестнице. Мередит пила чай и жалела миссис Бриссет. Бедная она, бедная! Какой ужас!

* * *

Спустившись вниз, Мередит увидела, что стол уже накрыт к завтраку. На плите весело шипел чайник. На сетке для тостов лежал хлеб, порезанный аккуратными треугольниками. На столе стояла стеклянная масленка, а яйцо с шумом ударялось о стенки кастрюльки.

— Вы сказали вкрутую. — Миссис Бриссет осторожно вынула яйцо из кипятка, поставила в рюмку и накрыла вязаным колпачком, очень похожим на те, что носила она сама, только маленьким. — Твердое, как камень!

— Да, именно то, что надо. Огромное вам спасибо!

— Я просто заглянула, — продолжала миссис Бриссет, заливая водой кастрюльку, в которой варилось яйцо. — Ну, к мисс Нидэм… решила прибраться, потому что скоро приедет ее кузина.

Мередит изумленно вскинула голову.

— Прибраться? — Сердце у нее упало. — А вы… м-м-м… случайно, ничего не выбросили — скажем, мусор из корзинки?

— Нет. Мистер Симпсон велел оставить все как есть. Я только прошлась тряпкой, вытерла пыль. Я ведь убиралась в «Плюще» в четверг, в тот самый день, когда бедная мисс Нидэм… В общем, там еще чисто. И все осталось точно так, как было, когда она после Рождества поехала на охоту. Посуду я перемыла, прибралась на кухне, застелила постель… ну и все.

— Много там было грязной посуды? — спросила Мередит как можно простодушней.

— Как обычно, — ответила миссис Бриссет.

Мередит не стала настаивать. Пока она ела, миссис Бриссет сновала по кухне с самым решительным видом. Было видно, что ее что-то гнетет. Наконец Мередит отважилась спросить:

— Вас что-то беспокоит?

Миссис Бриссет круто развернулась к ней:

— Да, беспокоит! Трудно мне молчать, вот как, надо с кем-нибудь поделиться. Фред, мой муж, конечно, в курсе, но он у меня как всегда. Говорит, мол, суетишься из-за ерунды. Но это не ерунда, уж поверьте мне. Я мисс Нидэм хорошо знала!

— Может, сядете? — предложила Мередит. — Выпейте чаю. В чайнике еще много.

Миссис Бриссет охотно взяла чашку и присела за стол. Поставив крепкие локти на скатерть, она подалась вперед и доверчиво прошептала:

— Не дает мне покоя, что сказал мистер Симпсон.

— Адвокат? Неужели… если хотите, расскажите.

— Да ладно, все равно скоро все откроется — в суде-то. Ужас! — вдруг выпалила миссис Бриссет.

— Что «ужас»? Суд?

— Нет… то, что я слыхала. Мистер Симпсон возьми и спроси: часто ли мисс Нидэм принимала снотворное. А я ему: да что вы! Никогда такого не было. Она и вовсе никаких лекарств не принимала. Была у нее подруга детства, так она из-за этих таблеток проклятых умерла; то ли приняла по ошибке не то лекарство, то ли приняла слишком много, точно не помню. В общем, мисс Нидэм в доме даже аспирина не держала. Так я и сказала мистеру Симпсону. А он и говорит, что на вскрытии… противное слово какое, как подумаю, что разрезали мисс Нидэм сверху донизу… так вот, мистер Симпсон говорит: доктор, который делал вскрытие, нашел у нее в крови снотворное, ну и спиртное тоже. Ничего не скажу, выпить мисс Нидэм любила. Тут никакого секрета нет, и я ничего не выдумываю. Но чтобы таблетки принимать — нет, увольте! Я сказала: доктор ошибся, что-нибудь не так понял. А мистер Симпсон мне: «Уверяю вас, миссис Бриссет, врач совершенно уверен». Но ведь и доктора могут ошибаться, так? — Миссис Бриссет выжидательно смотрела на Мередит поверх сетки с тостами.

— Что ж, возможно… но насчет транквилизаторов врачи ошибаются редко. Миссис Бриссет, вы совершенно уверены, что мисс Нидэм не принимала такие лекарства?

— Еще бы не уверена! — обиделась миссис Бриссет. — Я убиралась у мисс Нидэм целых три года и ни разу не видела, чтобы она глотала какие-то таблетки. Вот выпивать она выпивала. Любила бренди. Говорила, мол, от всего помогает. Настоящая была леди! И не пьянела никогда, не шаталась. Если не знать, то и не догадаешься, что она выпивши.

— Понятно, — медленно проговорила Мередит. — Я не очень хорошо знала мисс Нидэм, но у меня нет оснований сомневаться в ваших словах. Можно я передам то, что вы мне сказали, старшему инспектору Маркби? Мы с ним друзья; по-моему, он был знаком и с Гарриет.

— А, мистер Маркби! — кивнула миссис Бриссет. — Как же, знаю. Тоже настоящий джентльмен. Маркби живут в наших краях издавна. У его предков было много земли, но потом они все потеряли. Там, где сейчас построили жилье для стариков, раньше были земли Маркби и дом большой стоял. После войны его снесли, а на его месте настроили клетушек. И Маркби давным-давно переехали, еще до последней войны. Лет шестьдесят назад, когда моя мать была еще молоденькой. Да, конечно, мистеру Маркби рассказать можно.

— Миссис Бриссет, вы родились в Вестерфилде?

— Да, дорогая. И Фред тоже.

— А мисс Нидэм откуда родом?

— Сейчас вспомню. Она поселилась в «Плюще» года четыре назад… или, может, лет пять. Сначала-то у нее убиралась Сисси Ламсден, пока ее артрит не скрутил. А потом уж я нанялась. Сама-то мисс Нидэм откуда-то с севера. И всегда была такая славная! — Миссис Бриссет шумно втянула носом воздух. — Подумать только, довели ее до смерти!

— Не знаю, подходит ли сюда выражение «довели до смерти», — начала Мередит, но миссис Бриссет решительно перебила ее:

— Зато я знаю! Он ее убил, тот паршивец молодой! Размахался своим плакатом перед самым ее конем! Все знают, лошадей пугать нельзя. Вот ее конь и встал на дыбы со страху.

— А ведь мисс Нидэм была отличной наездницей. При обычных обстоятельствах…

— Кто-то подставил бедную мисс Нидэм, но я этого так не оставлю! — безапелляционно заявила миссис Бриссет. — Правда выплывет наружу!

* * *

После ухода уборщицы Мередит позвонила Маркби и вкратце пересказала свой разговор с ней.

— Я подумала, вам будет интересно.

— Да, спасибо. — Маркби помолчал. — Пока не знаю, куда это нас заведет, но, пожалуй, надо мне побеседовать с миссис Бриссет. Возможно, она окажется ценной свидетельницей. А пока мне очень хочется посмотреть на флакон или упаковку из-под лекарства, которое приняла Гарриет. Мисс Нидэм-Баррелл еще не объявлялась?

— Еще нет. Я не отхожу от окна. Наверное, скоро соседи заподозрят, что я самая что ни на есть настоящая сплетница, которая только тем и занимается, что подсматривает и подслушивает.

— Продолжайте наблюдение. Если удастся с ней познакомиться, позвоните мне. Я и сам с удовольствием перекинусь с ней парой слов. Только, пожалуйста, попросите ее, чтобы она ничего не выбрасывала!

Мередит положила трубку и тут же услышала шум подъезжающей машины. Бросившись к окну, она с надеждой выглянула на улицу. На противоположной стороне, у калитки коттеджа «Плющ», остановился шикарный внедорожник «лендровер». Хлопнула дверца, и из машины выскочила молодая женщина, настолько похожая на Гарриет телосложением и манерами, что Мередит даже зажмурилась. Молодая женщина прошагала к крыльцу, поднялась по ступенькам, сунула ключ в замок. Да, сомнений нет, приехала Фрэнсис Нидэм-Баррелл.

Мередит задумалась. Надо бы зайти познакомиться, но не так же сразу! Сколько времени прилично выждать? Если она задержится, мисс Нидэм-Баррелл может начать выбрасывать жизненно важные улики. Но улики чего? Мередит задумалась. «Правда выплывет наружу!» — сказала миссис Бриссет. Но какая правда? Допустим, в результате всех их поисков и расспросов они установят личность мужчины, гостившего у Гарриет на Рождество. На свет Божий выплывут подробности личной жизни покойной. А если ее рождественский гость женат? Очень может быть, судя по тому, как незаметно он старался приезжать и уезжать. Так ни до чего и не додумавшись, Мередит накинула куртку и побрела через дорогу. Подойдя к двери «Плюща», она постучала.

— Да? — При ближайшем рассмотрении Фрэн хоть и поразительно походила на Гарриет, в то же время была совершенно другая. Рост примерно такой же, фигура тоже. И держалась Фрэн так же уверенно, раскованно и непринужденно. Но ее длинные вьющиеся волосы были пшеничного цвета, а поразительно красивые глаза под длинными темно-русыми ресницами — зеленые или скорее цвета морской волны. Мередит во все глаза смотрела на кузину своей покойной соседки.

— Извините, что помешала, — с запинкой произнесла она. — Я живу напротив, через дорогу. Должно быть, вы — кузина Гарриет… Выражаю вам свои соболезнования. Если нужна какая-то помощь, я готова…

— Спасибо. — Фрэн отступила на шаг, держа дверь открытой. — Входите. Возможно, вам уже известно, что Гарри назначила меня своей душеприказчицей. И мне предстоит незавидная работа — разбирать ее вещи.

Мередит вошла в гостиную, стараясь не вспоминать о своем прошлом визите. Но перед глазами так и стояла картинка: Гарриет выбирает в баре бутылки и разливает херес.

— Дело в том, что старший инспектор Маркби из бамфордского полицейского участка… мы с ним друзья; он знал Гарриет. Так вот, мы со старшим инспектором оба присутствовали, когда… когда это случилось… так вот, он попросил меня передать, что хотел бы поговорить с вами.

— Да? Чего же он хочет? — Зеленые глаза сделались холодными.

— Он хочет найти в доме флакон или упаковку из-под транквилизаторов… — Мередит смутилась. Фрэн может возмутиться, поняв, что постороннему человеку известно мнение патологоанатома. — И еще старший инспектор очень просил вас ничего не выбрасывать. Он имеет в виду бумаги и прочее.

Фрэн насупилась, провела ладонью по густым светлым волосам:

— Знаете, насчет транквилизаторов в самом деле странно. Я готова присягнуть, что Гарри в жизни ничего такого не принимала… более того, она вообще не принимала лекарств! У нее это просто не было заведено.

— То же самое утверждает и миссис Бриссет, уборщица. Она много лет наводила порядок в «Плюще», а сейчас убирается у меня.

Фрэн смерила Мередит подозрительным взглядом, но быстро оттаяла:

— Пойдемте на кухню. Я собираюсь выпить чаю. А потом соберу все платья Гарриет и отвезу в Оксфордский комитет помощи голодающим. Если хотите, помогите мне. Надеюсь, ваш друг-полицейский не будет возражать?

— Нет. По-моему, он не имел в виду одежду. Конечно, я вам помогу.

Следом за Фрэн Мередит прошла на кухню. Ей снова пришлось сделать над собой усилие, чтобы отогнать воспоминание о Гарриет, которая еще недавно варила здесь кофе. Она наблюдала, как Фрэн заваривает чай. Душа Гарриет все еще бродила по коттеджу «Плющ». Воспоминания были настолько явственными, что трагические события второго дня Рождества казались чем-то невозможным.

— Прямо оторопь берет, правда? — заметила Фрэн, словно прочитав мысли Мередит. — Как будто мы роемся в вещах Гарри без спросу и хозяйничаем на ее кухне.

Назад Дальше