— Я не собираюсь вам докучать, — ответила Мередит, возможно не совсем искренне. — Я пришла спросить вашего совета, если можно так выразиться. Мне кажется, вы сумеете мне кое-что объяснить.
В черных глазах Сейди сверкнула ярость.
— Значит, спросить совета! Хотите что-то из меня вытянуть? Так вот, никаких советов я вам давать не буду — ни вам, ни кому-либо другому, ясно? Кажется, все считают, будто я в курсе всех мерзостей, которые здесь творятся! Так вот, позвольте вас заверить: я тут ни при чем. Зато кое-кто плетет обо мне небылицы и рассказывает полицейским. И не только полицейским! В газеты эта чушь тоже попадает. Читали последние выпуски? Это самая настоящая клевета, так и знайте! И я намерена подать в суд на каждого, кто к ней причастен!
Сейди многозначительно посмотрела на гостью.
Мередит понадеялась, что вид у нее не слишком виноватый. И все же она не без греха! Она решила выложить все как есть — иногда так бывает лучше всего.
— Мне говорили, что в здешних краях вас считают ведьмой, что подтверждаете и вы сами. Это удивило меня, и я далеко не всему поверила. Да, я действительно обмолвилась о вас при инспекторе Крейн — просто к слову пришлось.
Сейди презрительно фыркнула.
— А больше я ничего и никому про вас не говорила, потому что больше и сама ничего не знаю, — закончила Мередит.
«Ну, не совсем так, — подумала она. — Но больше я ни в чем ей не сознаюсь».
Сейди как будто немного успокоилась, но от подозрительности не избавилась.
— А я и не обвиняла в клевете именно вас, — проворчала она. — Кто-то распространяет обо мне нелепые слухи. Надо же — ритуальные убийства! И вдобавок обо мне болтают те, кто не видит разницы между викканством и сатанизмом! — На губах у Сейди заиграла довольная улыбка. — В течение многих веков нам приходится мириться с нелепыми домыслами и клеветой! Вот и мне приходится переносить страдания, которые до меня перенесли многие другие…
— Кто? — спросила Мередит.
Сейди молча махнула своей пухлой рукой, призывая гостью сесть, а потом заняла место сама. Они расположились за низким столиком, на котором лежали остатки завтрака — вполне современного завтрака, надо сказать. Сейди съела коробку лапши быстрого приготовления и выпила чай из пакетика. Современная пища совсем не вязалась с несколько зловещей обстановкой. Возможно, Сейди и правда нездоровится. В полиции ее подвергли мучительному допросу, и сейчас давить на нее, наверное, бесчеловечно… И все же Мередит постаралась задавить в себе жалость.
— Да, я — ведьма, — спокойно продолжала Сейди. — Этого я никогда не отрицала. Но мои воззрения — исключительно мое дело. Я не сатанистка; пожалуй, больше я вам сейчас ничего не могу сказать.
Она не добавила: «Так что можете убираться…» — но ее поведение намекало на то, что визит окончен.
Мередит подумала: ей уже не раз доводилось оказываться в необычном положении, но в таком, как сейчас, она еще не бывала. Если не считать странных безделушек и украшений, комната, в которой они сидят, ничем не отличается от миллионов таких же гостиных. И все же хозяйка совершенно спокойно признается в том, что она — ведьма… Нелепый какой-то разговор у них получается! Несмотря даже на то, что она, Мередит, ни на миг не верит в то, что Сейди обладает какой-то особенной силой. Что же касается викки, которая, кажется, связана с почитанием природы, несомненно, сама Сейди верит в нее так пылко, что к ее убеждениям нельзя отнестись со снисходительной улыбкой. Вера управляет жизнью Сейди и толкает ее на те или иные поступки. Вывод ясен: если хочешь иметь дело с Сейди, поневоле придется иметь дело и с ее убеждениями, какими бы необычными они ни казались со стороны.
Сегодня Сейди не воткнула в волосы розовые заколки-бабочки, и ее черные волосы плотно охватывала зеленая бархатная лента. Руки ведьма положила на колени; Мередит заметила, что ногти у нее холеные, ухоженные. Но шутки с ней плохи. Раз она заявила, что больше ничего не может сказать, значит, так и есть, и давить на нее бесполезно.
— Миссис Уоррен, я не собираюсь ни в чем вас обвинять, — заверила ее Мередит, — по крайней мере в связи с убийством Эрни Берри.
— Очень вам признательна!
Хмыкнув, Сейди плотно сжала губы, словно захлопнула мышеловку.
Мередит вздохнула. Вытянуть что-либо из Сейди трудно, почти невозможно. Она выстроила вокруг себя мощные оборонительные сооружения. Сейди не только не хочет идти навстречу, а, наоборот, замыкается при любых расспросах и получает от своего упрямства странное удовольствие, если не сказать больше. Естественно, если для ее скрытности нет других причин…
Значит, узнать у Сейди что-то можно только хитростью.
Мередит положила свой узелок на стол. Глаза Сейди, похожие на черные камешки, переместились с лица гостьи на сверток.
— Зачем вы мне это принесли?
Голос у нее сделался певучим, напевным; Мередит различила едва заметный ирландский акцент. Но спросить Сейди, местная ли она уроженка, она не решилась.
— Вы ведь не знаете, что у меня здесь, — ответила Мередит, не давая Сейди снова сбить себя с толку. Подобный вопрос подразумевал: ведьме отлично известно, что лежит в узелке. Но и Мередит была крепким орешком.
— То, что находится в вашем узелке, не дает вам покоя!
Черные глазки злорадно блеснули.
— По-моему, беспокоиться следует не только мне.
Мередит поняла, что ее удар тоже угодил в цель. Сейди захлопала глазами. Пухлые пальцы сжались в кулаки.
— Мне беспокоиться не из-за чего. — Сейди пыталась отыграться и смерила гостью презрительным взглядом. — Я признала, что являюсь последовательницей викки. Если мои верования вас смущают, я не виновата или, как сейчас говорят, это не моя проблема, а ваша и вам подобных — тех, кто ничего не понимает и не трудится понять. Вы предпочитаете популярные мифы и воображение второразрядных писак. Что ж, наслаждайтесь собственным невежеством! Мне-то что до этого?
— Если не возражаете, я бы хотела, чтобы вы…
Не обращая внимания на презрительный тон хозяйки, Мередит потянулась к узелку. Она немного обрадовалась, заметив, что самодовольство на лице Сейди сменилось некоторым беспокойством, предвкушением чего-то неведомого. Сейди подалась вперед. Зашуршала широкая хламида коричневатого цвета с геометрическим узором, похожая на виденные Мередит платья африканских женщин. От Сейди пахло фиалкой.
— Чтобы вы взглянули на то, что у меня здесь. Возможно, вы объясните мне, что это такое. Много времени я у вас не отниму.
Она развернула полотенце.
Сейди с шумом втянула в себя воздух. Ее глаза снова полыхнули гневом. Мередит стало не по себе. Она вспомнила старую поговорку о том, что «взглядом можно убить».
— Кто это сделал?
— Не скажу, — ответила Мередит, качая головой. — Вы когда-нибудь видели нечто подобное? Я надеюсь, что видели и сумеете объяснить, что это значит.
— В самом деле? — Сейди откинулась на спинку кресла и вдруг успокоилась, расслабилась. Только что она была в бешенстве, но быстро овладела собой. У Мередит возникло смутное подозрение, что она каким-то образом утратила инициативу. — Предположим, вы правы и я действительно что-то знаю об этом или видела нечто подобное в прошлом. С какой стати я обязана делиться с вами своими знаниями?
— С такой, что эти фигурки сделал человек одновременно очень несчастный и очень уязвимый. Он нуждается в помощи!
— Это очевидно. — Уголки губ у Сейди изогнулись вверх — как в улыбке, но она не улыбалась. — Кем бы ни был он… или она…
Сейди специально замолчала, но Мередит не собиралась выдавать пол преступника — ведь Сейди явно считала преступником того, кто испек человечков из теста.
— В общем, невежду, который вмешивается в дела, о которых понятия не имеет, нужно оставить в покое.
— С какой целью делают такие фигурки? — напрямик спросила Мередит.
— Зависит от того, кто их делает. — Сейди пошевелилась, и хламида снова зашуршала. — Скажу вам одно: тот, кто сделал эти фигурки, настолько невежествен, что с их помощью ничего не получится.
— Но кто внушил ему саму мысль сделать такие фигурки? Кто его надоумил?
Неожиданно Сейди расхохоталась — громко и беззаботно:
— Кто надоумил?! Телевидение… Фильмы… Второсортное чтиво, о котором я уже говорила… Слухи… Злобные наветы… Скорее всего, невежда вознамерился утыкать фигурки иголками и булавками. Сразу предупреждаю: он… или она… лишь зря потратит время. Детские игры!
— Понятно.
Мередит не совсем ясно представляла, чего она ждет от Сейди, но одно она поняла. Кевин не входит в круг близких друзей Сейди. Но, возможно, слышал о том, чем они занимаются, и хочет к ним примкнуть.
— Что ж, спасибо, миссис Уоррен. Больше я вас не побеспокою.
Мередит протянула руку к полотенцу, но Сейди проявила неожиданное проворство. Ее пухлые пальцы крепко сжали фигурку, в которой Мередит узнала себя.
— Их нужно уничтожить!
— Извините, нет, — возразила Мередит. — Я должна их вернуть. Все до единой, и эту тоже.
— Такие фигурки — самое настоящее оскорбление! — Голос Сейди задрожал; от прежней невозмутимости не осталось и следа. — Кто-то валяет дурака и лезет в дела, в которых ничего не понимает! Невежды не имеют права прикасаться к некоторым вещам!
— Так я и передам.
Мередит попробовала вырвать у Сейди «свою» фигурку. В результате у куколки отлетела голова.
Наступило молчание. Сейди как-то странно фыркнула — то ли презрительно, то ли радостно, трудно разобрать.
Мередит отняла у нее сломанную куколку из теста и завернула вместе с остальными в полотенце.
— Рада, что, по-вашему, они не обладают никакой силой! — с наигранной веселостью сказала она.
— Эти — да.
Мередит поняла, на что намекает Сейди, но ее не так-то легко было запугать. При первом знакомстве Сейди произвела на нее сильное впечатление, но сейчас она считала, что имеет дело с эксцентричной особой — и не более того.
— Я обязательно поговорю с… заинтересованным лицом. Лично я не нахожу подобные занятия безобидными — хотя, возможно, мои доводы отличаются от ваших. Не волнуйтесь, фигурки будут уничтожены.
Она встала и направилась к двери. С неожиданным для своей комплекции проворством Сейди опередила ее и загородила дорогу:
— Вы должны сказать, кто их изготовил!
Мередит покачала головой:
— Нет, не скажу. Да, я вижу ваше волнение. Не сомневаюсь, вы считаете, что имеете право все знать. Поверьте мне на слово, такое больше не повторится.
Сейди тихо сказала:
— Не следует обещать того, что вы не в силах выполнить. — Она ткнула пальцем в узелок. — Передайте тому, кто их сделал, чтобы немедленно прекратил! В любом случае, если фигурки изготовлены без должного понимания, они бесполезны… Передайте: сейчас это самое настоящее оскорбление!
Она отошла от двери, пропуская Мередит. Откровенно говоря, Мередит испытала облегчение.
Правда, ее радость оказалась недолгой. Когда она вышла на улицу, Сейди, взявшись за дверь, вдруг сказала:
— Не имеет значения, скажете вы мне или нет. Я все равно выясню, кто их сделал!
Хлопнула дверь, задребезжало стекло, табличка «Закрыто» заплясала на проволоке.
Мередит стало не по себе. Скорее всего, Сейди действительно не составит труда выяснить, кто сделал фигурки из теста. Например, она вспомнит, что Мередит и Уинн навещали Кевина…
В довершение всего большая черная ворона, сидевшая на крыше «Всего, что душе угодно», взлетела с места и пролетела по узкой улочке. Черные крылья едва не задели Мередит по лицу; ее обдало холодом. Она вздрогнула.