– Заорешь – сдохнешь, но сдохнешь медленно и плохо. Отвечать правду, так как это – голована! Она ложь чует прежде, чем ты ее произнести успеешь, ясно? – Я еще чуть нажал на нож. С брови в открытый глаз побежала струйка крови. – Я вытащу кляп, а ты молчишь, все поняла? Моргни, если все ясно.
Пленница часто-часто заморгала.
Аккуратно, стараясь не порвать о зубы, я вытащил свою рукавицу. Изрядно обслюнявленную, кстати.
– Кто вы и сколько вас? – Я повернул нож у нее перед глазами, показав заточенную кромку.
– Мы – «Росомахи». Из Кроу-тауна. Нас всего сто семьдесят человек.
– Врешь, вас в зимовье не больше шести с пленницей. – А вот странно, Герда передала, что она говорит чистую правду.
– В зимовье да, четверо наших и две девки с хутора, ну там, на побережье был. Мы мужиков кончили, а девок позабавиться взяли. Остальные придут попозже.
– Что вы здесь забыли? – Мне, да и не только мне, Федору тоже, совершенно не понравилось то, что полторы с лишком сотни отморозков шарахаются неподалеку от Звонкого Ручья. – Говори!
– Должны еще две банды появиться, «Вороны» и «Куницы». Их около трехсот человек. Хотим попробовать Звонкий Ручей на нож взять. – Девка уже оклемалась и набралась храбрости. И даже воздуха набрала, чтобы заорать.
Да только я прихлопнул ей рот, рванув одой рукой за волосы, а другой резко вертанул голову за подбородок. Хрустнуло, короткие конвульсии, и все.
– Так, Федь, сейчас я перестреляю этих уродов, а ты давай за подводой. – Нейросеть четко принимала сигнал со спутника и показывала две неподвижно лежащие фигуры и четыре перемещающиеся. – Герда, ждешь здесь.
От девки, которой я свернул голову, здорово припахивало спиртным. Наверняка и бандиты в доме под мухой и в любом случае не ждут нападения. А вот то, что скоро несколько банд объединятся в силу, способную взять штурмом Звонкий Ручей, меня совершенно не радовало.
Федор не стал спорить, а шустро утопал по нашим следам за санями, а я по старым следам пополз к дому.
– Косая! Косая, ты где? Тьфу, мать ее, обгадилась, наверное. Жрать меньше надо. – В зимовье, хлопнув дверью, вошел один из бандитов.
А я накинул веревку на дымовую трубу и изо всех сил дернул. Веревка, хоть и конопляная, выдержала. А вот труба из прогнившей жести – нет. Скрежетнув, она завалилась, перекрыв тягу. Буквально через полминуты из дома вместе с дымом, чертыхаясь и вытирая слезящиеся глаза, вывалились бандиты. И я четырьмя выстрелами с десятка метров уложил их всех. Едва на снег успела упасть дымящаяся гильза после четвертого выстрела, как из зимовья ползком выползла обнаженная женщина, таща за собой совсем молоденькую девчонку. Тоже обнаженную.
– Я – помощник шерифа из Звонкого Ручья. Как вы себя чувствуете? – Вытащив револьвер, я провел контроль всех четырех бандитов. Береженого Бог бережет – мало ли, что они кажутся мертвыми.
– Я – Линда Мейсон, это моя дочь. Мы с ранчо «Красный берег». Были. Эти убили мужа, его напарника, нас схватили, привезли сюда. Как они сказали, чтобы не делиться. – Женщину била крупная дрожь. Ну да, холодно.
– Ваша одежда где?
Надо бы одеть их. Морозец, простынут мгновенно.
– Остатки там. – Женщина кивнула на зимовье, из двери которого клубами валил дым. Уже не так сильно, кстати: видимо, огонь в печи затух.
Глубоко вздохнув и пригнувшись, я шагнул в зимовье. Нашел куртки, сапоги, пару винтовок с патронташами – и все это выкинул наружу.
– Обуйтесь и оденьтесь. Не выбирайте, нужно торопиться. – Я подошел к коновязи, где стояли кони бандитов. На двух были переметные сумы, и самое главное, все были укрыты попонами. Сорвав попоны, я бросил их в розвальни. – Давайте скорее, забирайтесь.
– Помогите! – Старшая женщина бережно подняла ревущую дочь и повела к саням.
С моей помощью мы уложили ее на расстеленную попону, укрыли сверху еще одной и парой курток замотали ноги. Линда деловито сняла с бандитов ремни с револьверами, вытащила из снега винтовки с патронташами, стянула с одного штаны и сапоги. И внезапно вскинула винтовку, но я успел ударить снизу по стволу, и выстрел ушел вверх.
– Не надо стрелять, это моя голована. Одевайтесь. И усаживайтесь в сани. Ваши, что ли? – В санях лежало несколько узлов и мешков. – И еще, сейчас мой напарник на санях подъедет. Не выстрелите, пожалуйста. А лучше дочерью займитесь.
– Спасибо вам. Сани с нашего ранчо, – кивнула женщина и подошла к коню.
Крепкая дама. Или это стресс? Впрочем, нет. Женщина обняла шею коня и зарыдала. Ну пока может и порыдать, а я пробегусь по окрестностям.
Спутник показал, что в радиусе двадцати километров никого нет, а вот дальше я нашел три крупные групповые цели, вектор движения которых сходился на этой поляне. Впрочем, это понятно: отсюда до Звонкого Ручья идет просека и довольно наезженная дорога. А потому я отправил сообщение Вере.
«Вера, пожалуйста, беги к шерифу или мэру, сообщи, что с северо-запада к городу движутся три крупные банды общей численностью около пятисот человек».
«Матвей, ты серьезно? Ты не пьян?»
«Не пьян, и все абсолютно серьезно. Напоролись с Федором на разведку, что разорила ранчо «Красный берег». Впрочем, сама можешь посмотреть». – Я скинул ей картинку со спутника.
«Бегу. А что сказать, как ты переслал мне это? Сослаться на Герду?»
«Скажи правду, в конце концов. Ничего страшного, они серьезные люди. И Сэма позови».
«Береги себя, Матвей! Я тебя люблю и хочу от тебя детей!»
«Обязательно сберегу! Люблю тебя и мечтаю о наших детях!»
Ну вот, весточку отправил. Теперь нужно сваливать из этих мест поскорее, у меня нет ни малейшего желания участвовать в конных гонках. Тем более с полутысячей головорезов.
На опушке показались сани с Федором. Подъехав к нам, он покачал головой, глядя на тела бандитов.
– Лихо ты их. Ну что, погнали отсюда? Тел прятать не будем? – Вытащил из саней и протянул мне пояс с револьвером и дерринджер. – На, кстати, Вере как раз будет, тридцать шестой калибр.
– Нет смысла прятать плохо, а хорошо мы не успеем. Так что нужно торопиться. Линда!
Женщина с трудом оторвалась от такой сейчас для нее надежной шеи коня. Выпрямилась, придерживая ворот длинной для нее куртки, блин, у нее ведь, кроме штанов, снятых с одного из бандитов, под курткой больше ничего и нет. Ну сейчас не до этого, нужно мотать отсюда.
– Садись в свои сани и езжай за нами. И не отставайте, сзади полтысячи всадников. Шевелись, женщина! – Я покрутил в руке вытащенный из кобуры трофейный револьвер. Кольт как кольт, просто маленького калибра. И пистолет-переломка тоже такой, пойдет. Так что я бросил трофей в сани. Не до него.
– Матвей, погоди. Коней пару хоть возьмем. – Федька спрыгнул с саней и отвязал от коновязи пару меринов. Остальных лошадей просто освободил, обрезав им поводья. Привязал меринов к обрешетке наших саней, заскочил на облучок.
– Но, пошла, родимая. Гони, красава! – Федька щелкнул вожжами, пуская лошадь сначала рысью, а потом в легкий галоп.
Сани Линды тронулись за нами. По бокам бежали трофейные кони. За санями Линды тоже бежали кони, я сразу не понял в чем дело, но, поглядев на довольную Герду, усмехнулся.
– Подруга, как у тебя это получается? Ведь кони не глупые, а тебя слушаются?
Голована завалилась на солому в санях, подставляя брюхо. Мол, все равно как, чеши давай.
Внезапно мне пришло сообщение от Веры.
«Матвей, торопитесь, сюда идет мощная снежная буря!»
И метеорологическая карта, на которой был показан этот фронт. Это очень плохо, однако!
– Федь! Сюда снежная буря идет, гоните давайте, – перегнувшись к товарищу, крикнул я.
– Откуда знаешь? – удивленно повернулся ко мне Федор.
Вместо ответа я постучал пальцем по виску и ткнул пальцем в небо.
– Ни хрена себе! Потом расскажешь. Но, красава, пошла скорее! – Федор стегнул лошадь, а я повернулся к Линде и то же самое прокричал ей. Их сани тоже прибавили за нами ходу.
Так до Звонкого Ручья мы будем минимум пять часов телепаться, не меньше. А фронт подойдет через три с небольшим часа.
– Федь, через три часа начнется буря. Гони, пока видишь, потом я впереди пойду, поведу лошадь. А пока гони, браток!
Я откинулся на солому. Пока поваляюсь, нечего зря дергаться. Нет. По идее стоило бы встать лагерем и переждать бурю где-нибудь в перелеске, устроив из пары саней шалаш. Но эта полутысяча бандитов потом из нас шашлык сделает, не стоит забывать о том, что там много опытных всадников, которые вполне могут выскочить вперед. А справиться даже с пятью-шестью стрелками, не имея преимущества в виде той же внезапности, – очень маловероятно.
Буря пришла по графику. Внезапно потемнело небо, налетел ветер, пригнув тонкие деревья, засвистел, завыл, метнул первые заряды. И вскоре даже дороги не видно стало. Снег, мелкий, колючий, пытался залезть за шиворот, бил в глаза, кусал за уши. Ладно, хоть не очень холодно, но с ветром сразу стало очень неуютно.
– Федя, вяжи поводья лошади Линды к задку наших саней, и поближе.
Я вылез из саней, поправил шарф, опустил пониже, к бровям, добротную вязаную шапку. Хорошо, что сегодня ее надел, в такую погоду в шляпе ходить – полный изврат.
Подошел к задним саням, поглядел на укрытых попонами и куртками женщин. Ничего, они точно не замерзнут, хорошо укутались.
– Все, привязал. Пошли? До Звонкого осталось не сказать чтобы далеко, – перекрикивая ветер, проорал мне Федор.
– Десять километров, Федь. Десять километров восемьсот пятнадцать метров. – Я взял поводья Красавы (ну вот и нашлось имя для кобылы), намотал их поверх рукавицы. – Пошли, Красава. Пошли, хорошая, нам с тобой домой надо.
– Матвей, ты мне расскажешь, как ты умудрился подключить нейросеть? – Федор шел рядом.
– Расскажу. Но сначала дойти надо, – прокричал я.
Буран все усиливался.
Я надолго запомню эту дорогу сквозь снежную бурю. Как пробивали сугробы, чтобы лошадь могла протащить сани, как впрягли в сани еще двух лошадей, привязав седла к оглоблям. Как я шел практически на автопилоте, закрыв рукавицей глаза и ориентируясь только на стрелку, указывающую мое положение относительно Звонкого.
Сообщения, приходящие от Веры, мои короткие ответы. И каждый шаг все тяжелее предыдущего. И когда мы фактически уперлись в городские ворота, я долго не мог отдышаться, привалившись к бревенчатой стене палисада. Федор сидел рядом, вытирая пот рукавом бушлата. Я тоже насквозь взмок, а вымотался настолько, что с трудом ответил на расспросы мэра и его зама по обороне и вместе с Верой уехал домой на санях, которыми правил Сэм. Как я заметил, Федора увез мэр.
Один из караульных был давним знакомым фермеров, и Линду с дочерью забрала к себе его жена. Линда, кстати, оказалась очень крепкой дамой. Дочка тоже настоящая реднек, но Линда…
Я не обратил сразу внимания, не до того было, но она тоже основательно покрыта татушками. И когда уже дома я прокрутил запись этого момента (хвала флотской сети, могу писать при необходимости), я понял, что эта крепкая и довольно симпатичная дама в прошлом была не последним человеком в одной из молодежных банд Нью-Йорка. И надо будет с ней обязательно поговорить: моих обязанностей никто не отменял.