Нежные объятия осени - Дженис Спрингер 9 стр.


Эллис внезапно осознала, о чем только что думала, и ужаснулась. Вот до чего Джим ее довел! Она теряет контроль над своими действиями и чувствами.

— На что смотришь?

Эллис подпрыгнула от неожиданности, услышав громкий голос позади себя, и едва не сорвала штору, случайно закрутившись в нее, как в кокон.

— А стучать тебя не учили?

— Дверь была настежь открыта, так зачем стучать? — спросила Анжела, помогая Эллис выпутаться из шторы. — Ты что, следишь за Симпсоном?

— Кто? Я? Да зачем мне это?! — фальшиво воскликнула Эллис.

Анжела хмыкнула.

— Ну да, ты просто любовалась закатом. И так боялась его вспугнуть, что спряталась за занавеской.

— Ладно, ты меня подловила, — проворчала Эллис. — Я наблюдала за тем негодяем, что поселился по соседству.

— Хочешь сделать ему какую-нибудь пакость?

— А у тебя есть идеи? — оживилась Эллис.

Анжела задумчиво взглянула на нее.

— Ты начинаешь мне нравиться.

— Только сейчас?

— Раньше ты не показывала неприличные жесты своим бывшим любовникам.

— Не произноси это слово, — поморщилась Эллис.

— Какое? Любовник? А что такого? Ты же с ним спала.

— Анжела! Я не могу с тобой разговаривать об этой стороне отношений.

— Ну вот, я снова в тебе разочаровываюсь. Эллис, я не ребенок. И знаю о сексе, возможно, больше, чем ты.

— Откуда бы? — Эллис снова взглянула в окно и с сожалением отметила, что Джим куда-то ушел.

— Потому что я им занимаюсь, а ты нет, — сказала Анжела и вышла из комнаты.

Эллис потрясенно посмотрела на темный дверной проем.

— Тебе же пятнадцать!

— Ты отстала от жизни! — крикнула из коридора Анжела. — Сейчас не восемнадцатый век. Никто не ждет замужества, чтобы потерять девственность.

Эллис направилась в комнату Анжелы и встала в дверях. Девочка лежала на кровати и листала свежий номер глянцевого журнала.

— А твой отец знает?

— Ты думаешь, я дура?

— Но он сказал, что ты грозилась потерять девственность с первым встречным.

— Мало ли что я говорила.

— Анжела, ты поражаешь меня до глубины души. — Эллис действительно выглядела потрясенной.

— Оставим в покое мою личную жизнь, — сказала Анжела, поднимая глаза. — Поговорим о твоей. Как ты собираешься выжить из дома Джима Симпсона?

Эллис вошла в спальню Анжелы и присела на краешек кровати.

— Я в растерянности. Не понимаю, зачем он вообще купил этот дом. Только для того, чтобы насолить мне?

— По-моему, ты все еще ему нравишься.

— Не выдумывай, — отмахнулась от нее Эллис.

— Я рассуждаю так… — Анжела села по-турецки и с глубокомысленным видом продолжила: — Мальчики дергают понравившихся девочек за волосы, потому что слишком трусливы, чтобы признаться в своих чувствах. Робкие мужчины от таких мальчиков ничем не отличаются. Они оскорбляют тех, к кому неравнодушны. И пытаются испортить им жизнь, чтобы привлечь к себе внимание.

— Во-первых, Джима вряд ли можно назвать робким мужчиной. А во-вторых… По твоей теории получается, что он бросил меня, потому что безмерно любил?

Анжела улыбнулась и пожала плечами.

— Да, не сходится. В таком случае у меня есть другое объяснение его поступкам.

— Я тебя слушаю.

— Ты задела его чувства. Симпсон действительно слишком самоуверен. Наверняка он думал, что ты до сих пор по нему сохнешь. Ведь ты не замужем, живешь одна, отшиваешь мужчин. Налицо душевная травма, не позволяющая тебе строить серьезные отношения. И вот Джим видит тебя и понимает, что ты вполне счастлива. И это его бесит. А потом еще происходит путаница со мной… В общем, он пытается взять реванш.

— Но это глупо. И по-детски. — Эллис ухмыльнулась. — Как раз в духе Джима Симпсона.

— Я гениальный психолог! — гордо сказала Анжела.

— Но что мне с ним делать? На этот вопрос вы мне не дали ответа, доктор.

— Продолжай в том же духе. Игнорируй его.

— Чтобы он разозлился еще сильнее?

— Это лишь выставит его в дурацком свете. Зато ты останешься в выигрыше.

— Твой отец — идиот, — после непродолжительной паузы сказала Эллис. — Если бы ты была моим ребенком, я никогда от тебя не отказалась бы.

— Знаю. Поэтому я и не собираюсь от тебя уезжать. Признаться, с тобой довольно весело. Я думала, что еду к скучной старой деве, а ты оказалась… ничего так.

— Ничего так? — переспросила Эллис. — Это что значит?

— Это значит, что я сделала тебе комплимент и уже об этом пожалела, — раздраженно ответила Анжела, спихивая ее с кровати. — Иди уже, займись чем-нибудь.

Эллис рассмеялась и отправилась на кухню, чтобы заняться тем, что любила так же сильно, как и садоводство, — стряпней. Решив приготовить на ужин спагетти с мясной подливкой, она открыла шкаф, чтобы достать кастрюлю, но увидела длинный серый хвост, который мелькнул и исчез.

— Не останется даже микробов, да? — криво улыбнувшись, сказала Эллис, вспомнив слова дезинфекторов. — И что же мне с тобой делать, Минни-Маус?

Ее отвлек стук в дверь. Захлопнув створки шкафа, Эллис вышла в холл, выглянула в окно и увидела Джима. В одной руке он держал мерный стакан, а в другой большую ложку.

— Что тебе нужно? — спросила она, открывая дверь.

— У меня сахар закончился.

— Так съезди в магазин и купи.

— Соседи должны помогать друг другу! — Он помахал стаканом у ее носа.

— Я плохая соседка.

— Если ты поделишься со мной сахаром, через час я угощу тебя сладким пирогом.

— Да ты не умеешь печь пироги, — скептически усмехнулась Эллис.

— Спорим, умею? И получше тебя.

Эллис расхохоталась от души.

— Отличная шутка, Джим!

— Ты мне дашь сахару или нет?

— Не дам, — сказала Эллис и попыталась закрыть дверь, но Джим выставил в проем ногу.

— Тогда я пойду к другой своей соседке, миссис Макрихтер. Она точно не откажет в моей маленькой просьбе. Тем более если я расскажу ей, какая ты жадная.

Эллис склонила голову набок, внимательно разглядывая Джима. На его губах играла глумливая улыбка, а в карих глазах светился озорной огонек. Он получал истинное удовольствие от происходящего.

— Это шантаж? — уточнила она.

— Совершенно верно, — подтвердил он.

— Если подумать, у меня найдется немного сахара. — Эллис вспомнила мудрый совет Анжелы.

Джим конечно же решил, что ему удалось-таки переспорить упрямую соседку. Он вошел дом, победоносно улыбаясь и гордо выпятив грудь.

— Жди здесь, — остановила его Эллис, когда он шагнул в сторону кухни.

— Если вместо сахара ты насыплешь мне яду, я это непременно замечу!

Эллис быстро насыпала в мерный стаканчик сахар, вернулась в холл и вручила его Джиму. Он взял пальцами несколько крупинок и закинул их себе в рот.

— Странно, на яд не похоже.

— Ха-ха-ха! — с кислым видом произнесла Эллис. — Это все или у тебя есть еще какие-нибудь просьбы? Говори сразу, чтобы не пришлось приходить ко мне в дом снова. Может быть, дать тебе муки? Или масла? А возможно, ты захочешь, чтобы я сама испекла пирог?

— Нет, мне нужен был только сахар.

— Превосходно. — Эллис распахнула входную дверь. — Всего доброго.

— И вот опять она меня прогнала, — нараспев произнес Джим, уходя.

А не переехать ли мне куда-нибудь? — в отчаянии подумала Эллис. Он же мне покоя не даст. Боже, да мне и в страшном сне не могло присниться, что рядом со мной когда-нибудь поселится Джим Симпсон. Чем я заслужила такое наказание? За что?

Она начала мерить шагами холл, размышляя, как жить дальше. Джим, конечно, когда-нибудь успокоится и перестанет ее доставать. Ему это просто надоест, тем более если она будет игнорировать все его выходки. Однако до того радостного момента, когда он наконец оставит ее в покое, может пройти немало времени. Да и видеть его физиономию каждый день до самой старости Эллис не желала. А если он женится? Если у него появятся дети? Каково это будет — смотреть на чужое счастье, когда свое собственное где-то заблудилось?

У Джима Симпсона совсем не было совести! Ни капли! Иначе чем объясняется его стремление нарочно причинить боль женщине, чье сердце он и так уже растоптал много лет назад?

Этому садисту просто нечем заняться, сделала вывод Эллис. Наверное, в Лондоне ему стало скучно, вот он и решил тряхнуть стариной — приехал в Смолбридж, чтобы развеяться. Ему плевать, что из-за него страдают невинные люди!

Под «невинными людьми» она, конечно, подразумевала в первую очередь себя. Эллис привыкла к определенному ритму жизни, а теперь все резко поменялось. Она уже начала скучать по тем временам, когда могла выйти в свой драгоценный сад в любое время суток, не оглядываясь на соседний дом. Пусть каждый новый день был похож на предыдущий, но она, по крайней мере, знала, чего ожидать. А что сейчас? Сплошная нервотрепка!

И все же, как бы Эллис ни была зла, как бы ни убеждала себя, что вот-вот впадет в отчаяние, она не могла не понимать, что появление Джима заставило ее встряхнуться. Эллис словно очнулась от долгого сна. Пробуждение оказалось не очень приятным, но зато она вернулась в реальность. Ей не хотелось плакать от отчаяния, у нее не началась депрессия, да и настроение в общем-то не так уж и испортилась. Эллис захватил азарт борьбы. Она продумывала планы мести, искала пути решения проблемы, изобретала способы уничижения Джима. Однако ее пугало то, что она начала получать удовольствие от ссор с ним.

Эллис не желала себе в этом признаваться, но она наконец-то почувствовала вкус жизни. Однако причина, по которой это произошло, не могла не обеспокоить ее.

С этим надо что-то делать, думала Эллис, кусая губы. Я перестала себя понимать. С одной стороны, я ужасно страдаю, а с другой — с нетерпением жду очередной встряски. Как такое может быть? Я никогда ничего подобного раньше не испытывала!

Она долго бегала взад-вперед, пока наконец не нашла выхода из тупиковой, как ей казалось, ситуации. Народная мудрость гласит, что клин вышибают клином. Так почему бы не взять этот совет на вооружение?

У меня не будет времени и возможности вспоминать про Джима, если я увлекусь другим мужчиной. Ах как обрадуется Тереза! Она постоянно твердит мне о необходимости встречаться с перспективными холостяками. Кто бы мог подумать, что я когда-нибудь соглашусь с этим ее мнением!

— Решив не откладывать в долгий ящик, Эллис набрала номер подруги и, обменявшись с ней стандартными вежливыми фразами, выпалила:

— Я готова познакомиться с Оливером или как там его.

— Я чувствовала, что ты это скажешь! — обрадовалась Тереза. — Однако мне немного обидно, что ты так долго принимала решение. И вдвойне обидно, что подтолкнул тебя к нему Джим Симпсон.

— Ты уже, конечно, знаешь, что теперь он мой сосед?

— Разумеется, ведь мой муж его риелтор.

Эллис задохнулась от удивления и вместо слов выдавила лишь сдавленный стон.

— Надеюсь, ты на меня за это не в обиде? Сама понимаешь, нам нужно на что-то жить. Если бы Коул упустил такого хорошего клиента, как Джим, нам нечем было бы платить по счетам.

— Я понимаю, — сухо сказала Эллис, уже пожалевшая о том, что вверила свою судьбу Терезе.

Назад Дальше