Женские шуточки - Вулф Энн 5 стр.


Дина Марц сидела за самым последним столиком, рядом с окном, закрытым шторкой из дешевого плюша. На ней было платье мертвенно-зеленого цвета, за который Лиси в любой другой день устроила бы подруге хорошую взбучку. Но сейчас, в благодарность за Динину уступчивость, Лиси решила промолчать. К тому же последняя ссора с Джейн вышла именно из-за этой ее нетерпимости. А Лисичке совсем не хотелось рассориться с еще одной подругой…

– Я уже сделала заказ, – мрачно сообщила Дина. Если бы оттенки голоса тоже имели цвета, цвет Дининого тона был бы таким же мертвенно-зеленым, как и ее платье.

– Спасибо, подруга.

– А ты неплохо выглядишь для девушки, у которой жуткое похмелье и которая только что сбежала из постели своего бойфренда.

– Твоя ирония неуместна. К тому же мой бойфренд – приключение на одну ночь.

– Питер тоже не оправдал твоих ожиданий?

– Если бы я помнила… – вздохнула Лиси. – В любом случае, с утра этот парень показался мне довольно мерзким.

– Не понимаю, как тебе это удается…

– Что именно?

– Затаскивать в постель самых красивых мужчин, а потом бросать их, как несостоявшийся хозяин бросает недавно купленного щенка.

– Очень смешно, – обиженно покосилась на подругу Лиси. – Вообще-то я надеялась получить дружескую поддержку. Если бы мне хотелось услышать мораль, я позвонила бы Джейн.

– Ладно, – смягчилась Дина, которой совсем не импонировало сравнение с занудой Джейн. – Выкладывай, как провела свою романтическую ночь.

– Да никак, – ответила Лиси, наблюдая за официантом, который шествовал в их сторону с полным подносом, – с похмелья у Лиси всегда образовывалась дыра в желудке размером с лунный кратер. – Честно говоря, я не помню даже того, как мы вышли из «Белой Мамбы».

– О… Зато я помню, – засмеялась Дина, обнажив ряд мелких зубок. – Он вынес тебя на руках, посадил в свое роскошное авто и увез в неизвестность….

– Неизвестностью оказался его дом, – уточнила Лиси, жадно оглядывая содержимое подноса, который принес официант. – Когда я проснулась, – продолжила она, совершенно не смущаясь присутствием молодого человека, – я забыла, с кем лежу в постели… Пока вспоминала, перебрала все имена. И ты знаешь, он даже не обиделся. Побежал, как миленький, за таблеткой обезболивающего. А потом – ну ты представляешь, какой идиот, – Лиси кокетливо повела плечиком в сторону оробевшего официанта, – предложил мне вспомнить вчерашнюю ночь.

– А ты?

– Отправила его в душ, а сама сбежала.

– Где логика? – покачала головой Дина. – Вначале ты кокетничаешь с ними, а потом убегаешь от них чуть свет… Я тебя не понимаю.

– Иногда я сама себя не понимаю, – игриво улыбнулась Лиси, и официант, краснея, робко улыбнулся ей в ответ. – Спасибо, Патти. Тебя ведь Патриком зовут? – Лиси прочитала его имя на бейджике. – Паренек кивнул – теперь его лицо напоминало пятно от пролитых красных чернил. – Ты просто умничка, Патти. Только не верь женщинам – они все лгуньи.

– Эта – самая главная, – улыбнулась Дина.

Патрик ушел от столика, как слепой, натыкаясь на столы и стулья, а девушки тихо хихикали, глядя на смущенного парня.

Потом Дина начала болтать о своем новом увлечении, которое вот уже целый месяц просыпалось в ее постели, а Лиси принялась уничтожать еду, принесенную «умничкой Патти». Дина заказала все, что требовалось Лиси для таких случаев: мясо с кровью, салат «Любимчик» с жареными грибами, языком, ветчиной и куриным филе, порцию печеного картофеля с белым соусом и, конечно же, молочный коктейль. Лиси всегда начинала с мяса, а заканчивала картофелем. Стоило ей хорошенько поесть, как головокружение, тошноту, страхи и все прочие похмельные симптомы снимало как рукой.

После еды к Лиси вернулось хорошее настроение, и она почувствовала себя в силах даже позвонить Джейн с извинениями.

– Зачем? – ошарашенно спросила Дина. – Ты же сказала ей чистую правду?

– Правда была слишком резкой, – объяснила Лиси. – Во всяком случае, для Джейн. А я не хочу, чтобы она меня ненавидела.

– Успокойся, твоя Джейн слишком скучна, чтобы ненавидеть, – презрительно усмехнулась Дина. – Уверена, она позвонит тебе сама.

– Джейн – не ты, – оборвала ее Лиси, обидевшись за подругу. – Она очень гордая. Вдруг это навсегда?

Дина наигранно рассмеялась, хотя высказывание Лиси сильно ее задело.

– Издеваешься, Лисичка? Навсегда – скажешь тоже… Твоей Джейн нужна хорошая порка – ты ей ее устроила. А теперь собираешься извиняться?

– Собираюсь, – решительно ответила Лиси и потянулась к сумочке, чтобы достать мобильный.

– Погоди-ка, – остановила ее Дина. В ее голове давно уже зрел хитроумный план, и девушка решила, что наступило время привести его в действие. – У меня есть блестящая мысль, и я уверена, тебе она понравится.

Лиси вернула сумочку на прежнее место и вопросительно посмотрела на Дину. С «блестящими» мыслями – да и с мыслями вообще – у подруги всегда было скверно. Но вдруг Дина Марц хотя бы раз в жизни предложит что-нибудь умное?

– Ты ведь всегда любила апрельские розыгрыши, так, Лисичка? – Лиси кивнула, все еще не понимая, к чему клонит Дина. – Так вот, в этот раз мы разыграем Джейн Кампин. Да так, что она никогда этого не забудет…

4

В этот день студенты Джейн Кампин всегда отличались особой сообразительностью, по загадочным причинам отсутствующей во время учебного процесса.

Стив Морган – а Джейн не сомневалась в том, что это мог сделать только он, – развесил на первом этаже карикатуры на всех преподавателей, разумеется, не забыв про Джейн. На листочке бумаги красовалась одетая в паранджу женщина с огромной сумкой в руках. Из-под паранджи выглядывали только очки. В женщине без труда угадывалась Джейн: огромная сумка и очки были предметом шуточек и смешков, правда, добрых, у всех студентов. Джейн в который раз вспомнила Лисичкины слова. Если с сумкой ничего уже не поделаешь – в маленькую дамскую сумочку не влезет все необходимое, – то очки уж точно нужно купить поменьше и помоднее… Джейн утешала себя тем, что кое-кому досталось от Стива больше, чем ей. Например, декана Смизи Стив представил в виде огромной желтой тыквы с ручками и ножками. В ручках тыква держала знаменитое университетское пугало – «черный список» декана Смизи. Конечно, Фрэнку Смизи давно стоило попробовать избавиться от лишних килограммов, но похудевший декан без своего «черного списка» – это было бы что-то из области фантастики.

В общем, досталось всем, даже Джейку – ему фантазер Стив пририсовал радужные крылья, – но Джейн не могла избавиться от неприятного чувства, что Стив Морган, голос студенчества, видит ее в том же свете, что и Лиси Старк…

А может быть, я просто накручиваю себя, чтобы оправдать то, что собираюсь сделать? – размышляла Джейн, поднимаясь на второй этаж. – Вся эта затея – не лучшая идея Вики… Но, в конце концов, с Лиси ведь ничего не случится, если…

– Мисс Кампин! – раздался за спиной Джейн зычный мужской голос.

Джейн обернулась. По ступеням, потея и кряхтя, поднимался декан Смизи. Его лицо было красным, взгляд – метал громы и молнии.

– Мисс Кампин, вы видели, что они с нами сделали! – возмущался Фрэнк Смизи.

– Сделали? Кто? – удивилась Джейн.

– Наши дорогие студенты! Разве вы еще не видели рисунков на первом этаже?

– Ах, это, – улыбнулась Джейн. – Ну конечно, не очень-то приятно…

– Не очень-то приятно?! Да это просто возмутительно! – не унимался Смизи. – Если бы я знал, чьих это рук дело…

– То?

– Исключил бы негодяя из университета!

– За какие-то рисунки?

– Какие-то?! Мисс Кампин, по-моему, вы чего-то не понимаете. Демократия в университете, как правило, не приводит к добру. Все это либеральничание со студентами, которое, кстати, практикуете вы и мистер Ричтон, ведет к революции. И начало ее мы наблюдаем на этой самой доске позора, которую вы, мисс Кампин, изволите называть «рисунками».

– Мистер Смизи, это действительно всего лишь рисунки, – осмелилась возразить Джейн. – Если мы будем фыркать и возмущаться, над нами станут смеяться еще больше. И потом, что плохого в том, что в нашем университете учатся такие талантливые молодые люди?

– Талантливые?! – побагровел и без того красный декан. – Может, предложите еще и наградить их?! Выдать медаль или денежную премию за то, что они смеются нам в лицо?! Как вы считаете, мисс Кампин, сколько я должен заплатить этому весельчаку, который сделал из меня тыкву?!

– Мистер Смизи… Сегодня первое апреля. Это шутка, не больше… – пролепетала Джейн, чувствуя, что вступать сейчас в спор с деканом занятие столь же бессмысленное, сколь опасное.

– Первое апреля! День дурака! Значит, я – дурак! – путем нехитрых умозаключений вывел Смизи. – Так, значит?!

– Я ничего такого не говорила, мистер Смизи…

– Может, вы и не говорили, мисс Кампин, но чувствую я себя именно так.

Фрэнк Смизи одарил Джейн взглядом, исполненным обиды и праведного гнева, и продолжил свое восхождение на третий этаж, где располагалась святая святых – его кабинет.

Джейн вздохнула. Стычки со Смизи не были редкостью. Слава богу, декан был вспыльчив, но отходчив, поэтому у Джейн редко случались неприятности. Но разругаться с Фрэнком Смизи перед самым отпуском – дурная примета.

Вместо того чтобы пойти к себе, Джейн поспешила найти Джейка. Ее волновала судьба Стива Моргана: декану не составит труда узнать, кто автор карикатур, поскольку желающих получить «тридцать сребреников» от Фрэнка Смизи в университете хватало.

– Не беспокойся, – попытался утешить ее Джейк. – Ты же знаешь, старина Фрэнк отходчивый. Завтра он уже забудет об этих рисунках. А ты лучше найди Стива и предложи ему снять карикатуры. Все равно их все уже видели… Нет объекта гнева – нет и гнева… Кстати, Джейн, ты уже позвонила Лиси?

– Нет… – промямлила Джейн. Она все утро решалась набрать Лисичкин номер, но так и не смогла.

– Хочешь поставить под угрозу план моей сестрички? – улыбнулся Джейк. – Честно говоря, я тоже от него не в восторге. Но если Вики что-то вобьет себе в голову, а Элен ее в этом поддержит… Сама понимаешь, отговорить этих двух попросту нереально. Надеюсь, это не зайдет далеко. Пара дней и…

– Хорошо, Джейк, я позвоню, – пообещала Джейн, мысленно проклиная всю эту затею с розыгрышем.

Расспросив студентов, Джейн узнала, что горе-художника – причину негодования декана Смизи – только что видели в студенческой столовой. Там Джейн и обнаружила Стива Моргана. Он преспокойно поглощал обед и, судя по всему, даже не подозревал, какая беда нависла над его головой.

– Можно, Стив? – поинтересовалась Джейн и, когда недоумевающий студент кивнул головой, присела за столик. – Извини, что прервала твою трапезу, но дело у меня срочное.

– Что-то случилось, мисс Кампин? – встревоженно поинтересовался Стив, судя по всему, уже догадавшийся, что послужило причиной появления преподавательницы за его столиком.

– Твои рисунки… – начала было Джейн, но Стив ее перебил:

– Простите, мисс Кампин, я не хотел вас обидеть. Извините, это была только шутка… Честное слово, я…

Джейн махнула рукой, призвав Стива не тратить свое красноречие.

– Я-то все понимаю, Стив. А вот декан Смизи…

– Он знает, кто это сделал? – побледнел Стив.

– Пока нет. Но, как ты знаешь, пока – явление временное. Когда я говорила со Смизи, он был зол, как три тысячи чертей. И если у него не найдется более важных дел, то, увы, Стив, твое обучение в этом университете окажется под вопросом.

– Что же мне делать, мисс Кампин? – пробормотал Стив. – Черт, простите, мисс Кампин, я ведь знал, что у Смизи плохо с чувством юмора…

– Знание – великая сила, Стив. Но иногда наши эмоции оказываются сильнее, чем рассудок… – улыбнулась Джейн. – Мой тебе совет: сними карикатуры как можно скорее. Если не хочешь, чтобы тебя застали за этим занятием, я отпущу тебя с семинара. Но ты мне его отработаешь, Стив, и сдашь все, что задолжал за последний месяц. Договорились?

– Конечно, – повеселел Стив. – Спасибо, мисс Кампин. Вы замечательный человек.

Назад Дальше