Гороскоп любви - Кейли Элизабет 13 стр.


– Когда решишь родить ребенка, составь бизнес-план, – посоветовал Бернард. – Мы с Ником его с удовольствием просмотрим и прокомментируем.

– Если я с кем-то и буду советоваться, то только с твоей женой! – парировала Беатрис.

– Стандартный набор развлечений? – поинтересовалась Кларисса, входя в гостиную.

– Ты положительно влияешь на Беатрис, – сообщил жене Бернард.

– Интересно, как же?

Кларисса протянула руку, и муж, понимая ее без слов, помог сесть на диван. Беатрис чуть не прослезилась. Она просто обожала эту пару за удивительную настроенность друг на друга. Часто она спрашивала себя, а говорят ли Бернард и Кларисса, когда рядом никого нет. Беатрис казалось, что им это совершенно ни к чему с таким-то чувством друг друга!

– Глядя на тебя, Беатрис задумалась о рождении ребенка.

– Я тебе говорила, что каждая женщина должна созреть для такого решения, – спокойно сказала Кларисса.

– Думаешь, я уже созрела? – поинтересовалась Беатрис.

– О нет! Ты еще ужасно зеленая! Думаю, чтобы ты созрела окончательно, нам нужно родить еще парочку детей и отдать их учиться в колледж. Может быть, тогда ты наконец-то поймешь, что в материнстве нет ничего страшного.

– К сожалению, я из тех людей, которые предпочитают ставить эксперименты на себе. – Беатрис развела руками.

– Ну и зря. Думаю, все дело не в желании Беатрис, а в том, что рядом нет подходящего мужчины, – резюмировал Бернард и беспокойно посмотрел на часы.

Беатрис удивилась, но посчитала невежливым спрашивать, почему хозяин дома беспокоится. Вряд ли за двадцать минут она успела надоесть.

– Кстати, Беатрис, ты собираешься устраивать личную жизнь? – спросила Кларисса. – Или новый салон окончательно поглотит тебя?

– Ох, Кларисса, я была бы этому даже рада, – призналась Беатрис. – Я пригласила Дарела управляющим, и теперь у меня слишком много свободного времени. Я домой возвращаюсь к семи!

– Удивительно. – Кларисса покачала головой. – Кстати, Бернард, бери пример с подруги. Ее, между прочим, беременный муж дома не ждет.

– Думаю, Беатрис от такого варианта не отказалась бы! – хмыкнул Бернард. – Послушай, а чем ты занимаешься с семи до отхода ко сну?

– Телевизор смотрю. – Беатрис тяжело вздохнула. – Я даже не представляла, сколько существует бессмысленных шоу и глупых фильмов!

– Можешь попытаться исправить ситуацию. Давай прикинем. Час ты тратишь на то, чтобы привести себя в порядок, час, чтобы добраться на работу и с работы, на работе ты часов десять, пять часов на сон и час на еду… В итоге остается целых шесть часов пустого времени. Потрать его на обновление сетки телевещания, – с серьезной миной предложил Бернард.

Дамы проигнорировали его выпад.

– А не хочешь завести себе хобби? – предложила Кларисса.

– Эллис уже советовала мне прыжки с парашютом.

– Это тебе не подойдет! – уверенно сказала Кларисса.

– Почему же? – поинтересовался ее муж.

– Потому что нельзя прыгать на шпильках и в деловом костюме. Да и укладка растреплется…

Беатрис рассмеялась первой. Ей нравилось такое общение с обменом острыми, но не обидными шпильками. Может быть, стоит чаще наведываться в этот дом? И уж точно следует познакомить Дарела с четой Боуи! Они должны понравиться друг другу, ведь Дарел начитанный, образованный человек, да и с чувством юмора у него все в порядке.

– Если ты, Бернард, хочешь приобщить меня к маркам, даже не мечтай! – уверенно сказала Беатрис.

– Такой кадр уходит, – притворно вздохнул Бернард.

– И потом мне лучше потратить свободное время на курсы кулинарии. – Беатрис смутилась и опустила глаза.

– Интере-е-есно, – протянула Кларисса и переглянулась с мужем. – Выкладывай, что у тебя случилось?

– Я даже боюсь представить причину, по которой Беатрис смогла бы заинтересоваться кулинарией! – воскликнул Бернард.

– Причина проста: Дарел переехал ко мне.

Ну вот, сказала, и стало легче. Это решение уже не кажется чем-то из ряда вон выходящим. В конце концов, пора бы и ей задуматься о семье, может быть, и о детях. Дарел – именно тот, кому она смогла бы родить ребенка.

Погруженная в свои мысли, Беатрис не заметила, как Кларисса и Бернард тревожно переглянулись.

– Я понимаю, что готовка не главное, – продолжала она, – Дарел ценит меня в первую очередь как человека.

– Ага, а во вторую как бизнесмена, – поддакнул Бернард.

– Бернард, – укоризненно сказала Кларисса и положила руку ему на плечо. – Беатрис взрослая женщина и сама может решить, с кем жить и чем заниматься.

– А насчет готовки ты не совсем права: голодный мужчина – страшное животное, – сообщил Бернард.

– Пока я не научусь включать плиту без риска спалить квартиру, придется нам питаться в ресторанах.

Беатрис сделала вид, что не заметила выпад Бернарда. Да, ей очень хотелось иметь старшего брата, но иногда Бернард слишком увлекался этой ролью.

– Все же домашняя кухня лучше, – заметила Кларисса.

– Никто и не спорит, – согласилась Беатрис. – Но в мои планы отравление Дарела не входит.

– А жаль, – мрачно сказал Бернард.

Кларисса одарила его еще одним укоризненным взглядом.

– Давайте не будем затевать этот спор, – попросила она. – Главное, чтобы Беатрис была с ним счастлива.

– Я счастлива! – уверенно сказала Беатрис.

– Вот и славно. И потом, Бернард, ты совсем не знаешь Дарела, как ты можешь судить о нем?

– Мне достаточно рассказов Беатрис.

– Ни за что не поверю, милый, будто Беатрис обсуждает с тобой своих мужчин! – Кларисса мягко улыбнулась и умоляюще посмотрела на мужа.

Бернард тяжело вздохнул и сдался:

– Наверное, ты права.

– Беатрис, как ты смотришь на то, чтобы мы познакомились с Дарелом? – спросила Кларисса.

– Я хотела привести его с собой, но Дарел отказался.

– Понимаю его. – Кларисса мягко улыбнулась. – Давайте договоримся так: вы с Дарелом придете к нам в гости через неделю. Мы посидим, поговорим, и уж тогда ты, Бернард, будешь делать выводы.

– И держать их при себе! – добавила Беатрис.

Звонок в дверь помешал Бернарду сказать какую-то колкость в ответ.

– Наконец-то! – воскликнула Кларисса.

– Да, ему далеко до пунктуальности Беатрис, – согласился Бернард и пошел в прихожую.

– У меня совершенно остынет соус к баранине! – посетовала Кларисса, как только муж вышел.

– И кто же этот негодяй, посмевший испортить твой соус? – зловеще поинтересовалась Беатрис, уже догадываясь, с кем сейчас в прихожей здоровается Бернард.

– Только не сердись, – попросила Кларисса. – Мы ведь не знали, что ты наконец-то решилась жить вместе с Дарелом.

– Понятно. Сводничеством решили заняться?

– В том числе, – спокойно ответила Кларисса. – К тому же мне очень хотелось познакомиться с Ником. Бернард только о нем и говорит в последние дни. Я решила, что нашей тройке совсем не помешает немного разбавления. И потом наконец-то за столом за мной будет ухаживать другой мужчина. Мы ведь так давно никуда не ходили! – Кларисса подмигнула гостье и улыбнулась.

– Ладно, – буркнула Беатрис. – Мне Ник тоже очень нравится. Я давно не встречала такого интересного человека.

Ник широко улыбался, но тут же помрачнел, едва заметил Беатрис. Он повернулся и вопросительно посмотрел на Бернарда.

– Дорогая, познакомься, Ник Блейд.

– Здравствуйте, Ник! – Кларисса приветливо улыбнулась и поднялась ему навстречу. – Бернард так много о вас рассказывал. И, заметьте, только хорошее.

– Спасибо, миссис Боуи. – Ник церемонно поклонился ей и протянул цветы.

– Ох, какая прелесть! – воскликнула она. – И, Ник, ради всего святого, просто Кларисса! Думаю, не будет ничего страшного, если мы перейдем на «ты». Ну, с Беатрис вы уже знакомы, так что все в порядке. Дорогой, помоги мне, пожалуйста, поставить цветы в воду. Я не достану вазу.

Хозяева испарились из гостиной, и Беатрис сразу же почувствовала неловкость.

– Добрый вечер, – сказал Ник, выглядевший таким же смущенным.

– Добрый, – согласилась Беатрис.

Ник замялся и, подойдя к камину, принялся рассматривать фотографии.

– Это очень счастливая семья, – сказал он. – Счастье просто витает в воздухе.

– Они не просто счастливая семья, – со вздохом сказала Беатрис. – Они еще и очень активная семья. Как тебе выходка наших хозяев?

– Я не знал, что ты будешь на ужине, – поспешил сказать Ник.

Беатрис улыбнулась и махнула рукой.

– Охотно верю. Они явно с умыслом собрали нас здесь, а теперь еще и сбежали. Нет, я допускаю, что Клариссе сложно достать вазочку, но ведь Бернард мог бы справиться и один!

Ник тоже улыбнулся и развел руками. От этой улыбки на его щеках появились милые ямочки, и сердце Беатрис пропустило удар.

– Все равно у меня такое чувство, будто я виноват перед тобой, – признался Ник.

– Господи, почему же?!

– Хотя бы потому, что без цветов.

– Это такая мелочь! Дарел просто заваливает меня розами, так что я привыкла и уже не прихожу в экстаз от букетов.

– Розы? – удивился Ник. – Это не твой цветок.

– Интересно, почему ты так решил?

– Не подумай, будто я хочу как-то плохо отозваться о Дареле…

– Говори уже!

– Роза – заносчивый и довольно чванливый цветок, хотя красотой может сравниться и с другими цветами. Это для тех, кому важно внешнее.

– Удивительно! – воскликнула Беатрис. – Я чувствую то же самое! А какие бы цветы, на твой взгляд, мне подошли?

– Кактус! – заявил Бернард, входя в комнату.

– Слушай, как тебе удалось заполучить в жены такую прекрасную женщину? – раздраженно поинтересовалась Беатрис.

– Он соблазнил меня кактусами, – усмехнулась Кларисса, ставя цветы на столик в гостиной.

Беатрис и Ник недоуменно посмотрели на нее.

– Я совершенно серьезно. Дарел притащил на первое свидание цветущий кактус вместо роз или орхидей. Разве после такого начала можно было отказаться от второго свидания?

– И какие же цветы он принес во второй раз? – поинтересовалась Беатрис.

– Он явился вообще без цветов. Честно говоря, я уже хотела уходить…

– Неправда, у меня были с собой цветы! – возразил Бернард, обнимая жену за талию и нежно поглаживая живот.

– Конечно! – усмехнулась она. – На купальнике.

– Да, на купальнике. Я хотел сделать тебе сюрприз.

– Купальник? – ошеломленно переспросил Ник.

– Бернард повел меня в аквапарк, – пояснила Кларисса.

– А раз это был сюрприз, я не мог просить Клариссу взять с собой купальник. Пришлось дарить.

– Знаете, что самое удивительное в этой истории? – спросила Кларисса.

Ник и Беатрис покачали головами.

– Он угадал размер. А теперь за стол, а то моя баранина превратится в подметку.

– Вот уж не думала, что ты у нас романтик! – сказала Беатрис, когда все расселись и Кларисса торжественно внесла баранину под белым соусом.

– Еще какой! – заверил ее Бернард.

– Знаешь, Кларисса все же святая. Я бы тебе этот кактус затолкала за шиворот.

– У меня был такой позыв, – призналась Кларисса, – но я решила дать Бернарду второй шанс. А после купальника и аквапарка поняла, что с ним никогда не будет скучно. Я ведь и теперь получаю не дежурные подарки, а сюрпризы.

Назад Дальше