Сокровища Манталы. Волшебная диадема - Андрей Дерендяев 15 стр.


Йоши выглянул в коридор и сделал Оливии знак пройти в каюту Марко.

— Хорошо. Хотя знать не могу всего. Но известно кое-что мне все-таки…

Оливия приняла решительный вид, радуясь своей маленькой победе.

— С места не сдвинусь.

— «Черная медуза» — судно маленькое, — панда многозначительно посмотрел на нее и подмигнул, — ненароком услышит кто…

«Хуже, чем сейчас, быть уже не может», — решила она и вошла внутрь.

Марко закрыл за ней дверь и встал рядом. Йоши забрался обратно на кровать и развалился в ленивой позе. И закрыв глаза, размеренным тоном произнес:

Слеза течет:

Беда пришла.

Мир мой в смятении.

— Издеваетесь? — вспыхнула Оливия. — Вам смешно? Какие же вы подлецы!

Она сделала попытку выйти, но Марко не позволил.

— Успокойся и сядь.

Оливия вскинула голову, но и не подумала опускаться рядом с Йоши. Панда потянулся и открыл глаза.

— Тех зверей не крал Альд Аир.

— Не крал? Где он их тогда взял? — Она внимательно посмотрела на Йоши. — Купил на базаре волшебства и магии? Вместе с магическим компасом и никогда не рвущимися парусами?

— Неподалеку от Манталы приобретены они на островах…

— Мне ни о чем это не говорит, — перебила Оливия Йоши. — Я впервые слышу о Мантале и не имею ни малейшего понятия, что это такое.

— Мантала — страна, — пояснил Марко, — находится на краю мира.

— На краю мира? — не поверила Оливия. — У мира есть край?

— Так считается… После Манталы — только бескрайнее море. Никто не знает, что за ним находится и находится ли вообще, никто не смог его переплыть.

— Твидлы живут на тех островах, — продолжил Йоши. — А острова колдунам гильдии принадлежат.

— Колдуны? — изумилась Оливия. — Они все-таки действительно существуют?

— К несчастью, да… — Йоши поморщился. — И надолго покидать острова не любят, к счастью твоему. Гильдия в пользование вечное острова получила у правителя местного во времена незапамятные и без разрешения своего не пускает туда никого. Там просто замечательно… Солнце светит всегда, прохладный, освежающий ветер дует, можно на лианах качаться угодно сколько, и не помешает никто тебе…

Взор Йоши сделался задумчивым и мечтательным, мордочка приобрела блаженное выражение.

«Наверное, он там родился», — решила Оливия.

И не нашла ничего лучше, чем спросить:

— А что такое лианы?

— Лианы? — Панда мгновенно пришел в себя и посмотрел на нее с легким укором. — Растения вьющиеся… Больше нигде таких не встречал. Все бы отдал, чтобы еще разочек на них покачаться…

Выдержав деликатную паузу, Оливия напомнила:

— Альд Аир и твидлы…

— Оказал капитан услугу важную колдунам, и в награду они подарили ему их.

— Услугу? — не поверила Оливия. — Может, все-таки украл? Не верю я тебе что-то…

— Альд Аир с удовольствием бы их украл, — вступил в разговор Марко. — Они ведь стоят баснословных денег. Но вся проблема в амулетах. Без них звери сбегут, они ведь намного умнее обыкновенных. А амулеты изготовляют только колдуны, и для каждого животного — свой, индивидуальный.

— Значит, — заявила Оливия, — их он тоже стащил. Ты же сумел.

— Поверь, с колдунами шутки плохи, — Марко сделал серьезное лицо. — Никто в здравом уме не пойдет против них.

— Хорошо, — согласилась Оливия, — пусть так. Все равно сути дела это не меняет. Он хочет продать меня и моего брата в рабство. А вы ему помогаете.

— Смотреть на меня не надо так, — Йоши свесил вниз передние лапы, — отношения я никакого к делишкам преступным не имею. Панда я.

— В этом я Альд Аиру точно не помощник. — Марко глянул на Оливию с сочувствием. — Мне до сих пор не верится. Я думал, он не такой… Я был даже уверен, что он не такой. Кража, воровство, грабеж — одно, а продажа в невольники — совсем другое. Я обязательно с ним… — Тут он осекся и замолчал.

«Я обязательно с ним… — повторила про себя Оливия. — Что „с ним“?»

— Что «с ним»? — повторила она вслух.

— Забудь, — смутился Марко. — Тебе с братом надо бежать. У вас всего один шанс этой ночью. Завтра судно прибывает в Бахару.

— Почему ты мне помогаешь? — Она пристально взглянула ему в глаза. — Ты же у Альд Аира вроде как правая рука?

Марко едва заметно смутился.

— Да, он всегда был ко мне добр, многому научил, помог поверить в себя, но… продажа в рабство… неправильно так поступать с тобой… с вами. Не благородно. К тому же он дал при всех слово.

Слово сказав,

Следи за ним,

Тверже камня частенько оно, —

спрыгнув с кровати, изрек Йоши и потерся о ногу Оливии. — Поздно уже, а времени у тебя мало, — добавил он.

Оливия вышла в коридор, чувствуя, как палуба вновь начинает раскачиваться; разговор с Марко и Йоши немного отвлек, но теперь она снова осталась наедине со своими мыслями. Солнце окончательно зашло, погрузив все вокруг в темноту. Набежавшие облака скрыли толстым покровом звезды, а вместе с ними и молодой месяц; единственный свет исходил теперь от висящего на мачте масляного светильника.

«Где Оливер? Надо ему сообщить… — Оливия, пытаясь справиться с головокружением, побрела вперед. — Бежать… Легко сказать… Как сбежать с корабля, находящегося в море?»

Брат сидел рядом с Рэнделлом и тихо разговаривал с ним. Выслушав ее рассказ, он некоторое время молчал, а потом неожиданно заявил:

— Я не доверяю Марко. И Йоши. Зачем им помогать нам?

— Но Марко спас меня на острове, — возразила Оливия, — вытащил из ямы. И с игнавиями дрался, не бросил нас. Хотя напали они на тебя. А мог спокойно постоять в сторонке.

— То на острове. Но какой резон ему поступать так сейчас? Он ведь с Альд Аиром заодно. Нет, чую подвох.

— Марко сказал, что не разделяет желание Альд Аира продавать нас в рабство. Он был уверен, что тот отпустит нас в порту.

— Честный вор? — натянуто улыбнулся Оливер. — Забыла, он украл Рэнделла?

— Рэнделл — без способностей, — напомнила Оливия, начавшая уставать от споров, ей хотелось определенности и действий, а не заниматься уговорами. — Помнишь, Альд Аир упомянул про это?

— Без способностей? — Оливер повернулся к сычику. — Быть такого не может! Я думал, он врет.

Рэнделл заметно погрустнел.

— У меня действительно нет никаких способностей.

— Странно… — Оливер задумчиво потер лоб. — Каждый твидл наделен двумя способностями. Ты, наверное, просто еще не обнаружил их.

— Возможно, — неуверенно проговорил Рэнделл.

— Поверить не могу! — Оливер вскочил и принялся описывать круги вокруг клетки. — В книгах написано, что у твидлов всегда есть способности. И у определенного вида непременно одни и те же. А тут… Да, случаются, конечно, исключения… Но они очень редки.

— Значит, у нас именно такой случай. — Оливия попыталась вернуть разговор в прежнее русло. — Вернемся к нашим баранам… э-э-э… прости, Рэнделл; к тому, что нам делать дальше.

— Я без Рэнделла — никуда, — отрезал Оливер. — И я не верю ни Йоши, ни тем более Марко.

— Взаимно, — неожиданно раздался насмешливый голос, и, к ужасу Оливии, в дверном проеме появилась темная фигура.

«Попались… — Она сжала кулаки. — И много он слышал?»

Но тут узнала вошедшего.

— Марко! Что ты тут делаешь?

Парень выглядел рассерженным. Губы плотно сжаты, лицо бледное, глаза пылают яростным огнем.

— Я хочу помочь тебе, — он взглянул на Оливию, затем перевел взгляд на Оливера, — и твоему братцу-зануде.

— Мы не нуждаемся в твоей помощи, — Оливер выпрямился и высокомерно посмотрел на него, — как-нибудь без тебя справимся.

— Вот как?.. Замечательно… И что ты, умник, намерен предпринять?

— Я… я… Ну да, так я тебе и скажу… Размечтался! Чтобы ты сразу побежал к своему обожаемому капитану? Как бы не так…

— Хватит ссориться! — Оливия топнула ногой. Парни разом замолчали. — Нашли время. Оливер, так нельзя. Сами мы не выберемся отсюда.

— Понимаю, но мы о нем почти ничего не знаем. А вот то, что нам известно, не внушает доверия. Вдруг ему скучно? И он с этим жирным котом таким образом коротает время до прибытия в порт?

«Ох, что же делать?»

Оливия не знала, что и думать. Ей так хотелось, чтобы Марко действительно оказался хорошим, что она ясно осознавала свою неспособность принять взвешенное решение.

— Уходи, — наконец сказала она.

— Что? — Парень, казалось, не поверил в то, что услышал.

— Если желаешь нам помочь, просто уйди.

— Хорошо. — Марко, став еще более бледным, молча вышел.

— Ты правильно поступила… — похвалил ее Оливер.

— Заткнись, — оборвала она брата.

Ей хотелось броситься за Марко и остановить, но она пересилила себя. И, хотя сердце подсказывало обратное, разум продолжал твердить:

«Взвешенное решение, верное решение…»

А Оливия до сих пор привыкла доверять исключительно разуму.

— И все-таки, что станем делать дальше? — Оливер, сложив руки на груди, нарушил повисшее в помещении молчание.

— Выкрасть амулет, вытащить Рэнделла из клетки и бежать, — задумчиво отозвалась Оливия.

— Каким образом? Кругом вода.

— Понятное дело… Но на судне есть лодки. Парочка находится на корме. Воспользуемся одной из них.

— А я, — подал голос Рэнделл, — быстро слетаю, узнаю, в какой стороне земля, и стану указывать, куда плыть.

— Хорошая идея! — Оливер заметно повеселел.

Настроение Оливии, напротив, заметно ухудшилось, потому что ее взгляд упал на замок, висевший на клетке.

— Плохи дела, — мрачно произнесла она, опускаясь на колени и внимательно осматривая его. — Придется повозиться. Этот намного сложнее предыдущего. А у нас очень мало времени.

— Надо разделиться, — предложил Оливер. — И хотя мне всегда не по нраву подобная идея — обычно все книжные герои после таких слов обязательно попадают в неприятности, — но другого выхода не вижу. Ты разбирайся с замком, а я отправлюсь на поиски амулета.

И с этими словами вышел из помещения.

— Скажи мне, — как бы между делом поинтересовалась Оливия у Рэнделла, вытаскивая из волос шпильку, — Марко тебя действительно украл, ты ничего не напутал?

— Сложно напутать… — сычик посмотрел на нее укоряющим взглядом, — особенно когда тебя посреди дня в собственном доме запихивает в клетку вломившийся в него незнакомец.

— А если твой прежний владелец предварительно договорился обо всем с Альд Аиром? — продолжала настаивать Оливия, все еще не желая верить, что Марко поступил так скверно.

— Он бы сказал. Джо любит меня. Никогда не запирает, позволяет ночью летать по городу. Доверяет. Я бы не стал от него убегать. Мне было у него хорошо.

— А если все дело в способностях? То есть в их отсутствии?

— В отсутствии способностей? Что ты хочешь этим сказать?

— Джо понял, что их у тебя нет, и поэтому отдал Альд Аиру.

— Не верю, исключено. — Рэнделл, возмущаясь, громко захлопал крыльями. — Джо так бы не поступил. Его не интересовали мои способности. Он никогда о них не заговаривал. К тому же, даже если бы они у меня были, они не смогли бы пригодиться ему в его занятиях.

— То есть ты знаешь, какие у тебя должны быть способности?

Назад Дальше