Королева Гарпий - Карелин Сергей Витальевич 3 стр.


   Я вытер пот со лба и тяжело дыша, подошел к поверженным противникам. Тяжелая победа. Еще немного и можно было заказывать по вашему покорному слуге поминальную службу.

   Низенькому я помочь был не в силах тот уже испустил дух,. А вот высокий, парализованный моим заклинанием смотрел на меня со злобой. Пока мы с ним играли в "гляделки", подошел капитан. Я покосился на него. Судя по всему, выжившему монаху, не позавидуешь.

   - Эти сволочи четверых матросов убили, - хмуро проворчал тот, - хорошо у штурвала стойкий попался. Курс не менял. Так что через два часа будем на месте.

   - Зачем девушку убил? - поинтересовался я у монаха, освободив ему от парализации рот, - только вздумаешь шептать что-то, без языка оставлю, - поспешил добавить, увидев что тот начал бормотать заклятья. Зло посмотрев на меня монах подчинился.

   - Говори! - приказал я.

   - Ну мы, и что? - вдруг к моему изумлению хрипло рассмеялся монах. - Орден Великого Ролла не приемлет никаких законов. Мы сами по себе закон. А блудниц ждет смерть...

   - Так вот это кто, - раздался вопль и мы с капитаном синхронно поморщились. На сцене появилась Лина, - а с виду такие приличные...

   Странно заклинание должно было еще действовать. Я с удивлением посмотрел на нее. Увидев в каком положении, находился монах фурия оставила свои планы по выцарапыванию ему глаз. Кстати передо мной даже не извинилась.

   - Где Найми?

   - Она мертва, - сообщил я ей, - эти двое ее убили...

   К моему изумлению фраза произвела на даму странное впечатление. Она вдруг успокоилась и даже улыбнулась.

   - Хорошо хоть что нашли убийц. Теперь их повесят. Бедная Найми.

  

  

  

   Но в ее голосе не было сожаления.

   -Что-то вы не сильно расстроились, - презрительно пробормотал капитан.

   Девушка ничего не ответила, лишь пожав плечами, удалилась.

   - Тьфу, - сплюнул капитан, - как таких земля носит.... - что делать будем? - повернулся он ко мне.

   - Так за что вы ее убили? - поинтересовался я у монаха.

   - Она блудница. Мы узнали это от ее подруги. Ее настигло заслуженное наказание, - проворчал тот, - больше ничего я тебе не скажу. Орден Ролла отомстит тебе.

   - Ясно, пусть в Кантенбро разбираются, - я вновь запечатал заклинанием монаху рот и повернулся я к капитану, - он парализован до вечера. Кровь я ему остановил, так что отделается шрамом. Так местным властям и сдадите его тепленьким.

   - А второго?

   - Он тебе нужен? - хмыкнул я, - обыщи, да и за борт!

   - Правильно, господин, - теперь капитан был сама любезность.

   Я задумчиво смотрел на мага. Какова подруга, а? Сама рассказала монахам о Найми. И скорей всего спровоцировала их на убийство. Но и я виноват. Вот демон меня побери. Но этой стерве с рук все так не сойдет.

   Тем временем на палубе раздался шум. Оглянувшись, я увидел, как матросы успокаивали скандалящих пассажиров выбравшихся на палубу.

   - Разместите где-нибудь этого, - кивнул я на монаха, - пойду, народ успокою.

   - Конечно господин, - выпалил капитан.

   Я вздохнул и отправился успокаивать народ.

   Глава третья. "Тирр и его родственники"

  

  

   К вечеру мы прибыли в Кантенбро. У причала нас встречало трое таможенников во главе с плечистым чиновником с тетрадкой в руке. Первым на берег к их изумлению сошел я.

   Я коротко изложил ситуацию, и чиновник тотчас убежал. Через десять минут он вернулся в сопровождении десяти солдат и хмурого, худого и высокого лейтенанта, с пронзительным взглядом бесцветных глаз, подозрительного смотревших на меня.

   - Меня зовут лейтенант Зов. В чем у вас тут дело?

   Я вновь рассказал нашу историю. Судя по всему, он мне не поверил.

   - Пошли на корабль, - приказал он, и мы поднялись по трапу.

   Там нас встречал капитан, который приветствовал Зова как старого знакомого. Он подтвердил мой рассказ, и я явно вырос в глазах лейтенанта. Пока местная власть решала проблемы, я постарался под шумок удалиться. Не люблю всех этих разборок. Итак, все ясно. Надеюсь, Лина получит по заслугам.

   Спустившись с корабля и миновав причал, я смешался с толпой бурлящего на пристани народа и направился к выходу из порта. Там осведомившись у седовласого охранника прохаживающегося около закрытого шлагбаума, где найти мага по имени Тирр, я направился к возвышавшимся невдалеке мощным крепостным стенам по выложенной каменными плитами дороге. По мере приближения к городским воротам людской поток становился все плотнее.

   . Кстати мой вопрос о местонахождении Тирра вызвал у охранника какую-то странную реакцию. Посмотрел он на меня с жалостью и даже не расспрашивал, кто я и зачем иду.... . Адрес который он мне дал, звучал впечатляюще.. Мол иди в центр, там сразу увидишь особняк с красной крышей.

  

  

  

  

  

  

  

   Решив ничему не удивляться, я под ленивыми взглядами стражи, миновал ворота и оказался в городе. Внутри Кантенбро выглядел достойно. Странно, но я не заметил ни лачуг бедняков, ни попрошаек, ни нищих. Вдоль ровных улиц, тянувшихся вдаль, к центру города, возвышались добротные каменные дома. Деревянных построек почти не было. Да и народ на улицах был одет прилично.

   Кстати тут я понял, почему охранник дал подобный ориентир. Я сразу увидел вдали дом, напоминавший небольшой замок. Его огненно красная крыша выделялась на общем сером фоне. Без сомнения это именно тот дом, о котором говорил охранник. Я направился нему по оживленным улицам, внимательно оглядываясь по сторонам. Несколько раз меня подмывало зайти в магические магазины, встречавшиеся тут на каждом углу, но сначала надо решить дела. Через час я уже стоял перед высокими железными воротами, ведущими в особняк Тирра.

   Я осторожно постучал в ворота и они медленно открылись. Хмыкнув, зашел внутрь. Сад разбитый перед особняком, впечатлял. Высокие стройные неизвестные мне деревья, аккуратно подрезанные кусты, идеально выстриженная трава. Узкая дорожка посыпанная красным гравием вела к самому особняку спрятавшемуся за деревьями. Я покачал головой. Он действительно напоминал замок. У входа на лестнице меня ждал мой работодатель собственный персоной. В живую он выглядел так же как и на иллюзии из письма. От него веяло силой и уверенностью. Тяжеловес-маг, разу видно.

   - Тирр, - коротко произнес он, протянув руку, когда я подошел к нему.

   - Свент, - в тон ему представился я.

   - Рад, что вы приехали, - кивнул Тирр, - идите за мной.

   Двигался он легко, и не скажешь что почти старик. Мы вошли в особняк. Я сразу окунулся в атмосферу роскоши. Наверх вела широкая мраморная лестница. Стены были украшены бархатом. Высокие витые канделябры из чистого золота. Большие картины в позолоченных рамах изображавшие неизвестные мне сражения. Все это великолепие освещалось огромной позолоченной люстрой со множеством свечей.

   Шустрый лакей забрал мой плащ. Мы поднялись на второй этаж, в комнату как заявил Тирр для переговоров. Скорей я назвал бы ее залом. У стены располагался огромный камин, перед которым стоял низенький столик из красного дерева и четыре мягких кресла. В два из них мы, собственно говоря, и опустились.

   Еще один слуга быстро разжег камин, второй принес хрустальный графин с темно-коричневой жидкостью и два стакана.

   - Что-нибудь перекусите? - поинтересовался у меня Тирр.

   Я вдруг почувствовал, как урчит у меня в животе и кивнул. Маг улыбнулся и прошептал что-то себе под нос. Тут же в комнате появился очередной слуга с еще одним подносом, на котором лежали нарезанные ломтики жареного мяса, сыр, зелень и хлеб.

   - Спасибо за гостеприимство, - поблагодарил я, когда слуга удалился.

   - Угощайтесь, - улыбнулся Тирр, - я подожду.

   Второго приглашения мне не надо было. Мясо было нежным, сыр вкусным/ Вместе с выдержанным вином из графинчика, трапеза оказалась превосходной. Через пятнадцать минут я утолил голод и был готов воспринимать любые предложения. Что ни говори, маг знал как вести переговоры.

   - Итак, - произнес Тирр, пригубив вино, - вы согласны взяться за дело?

   - Для начала мне надо узнать, что за дело. К тому же надеюсь вы должны знать, так как скорей всего наводили обо мне справки, я не берусь за работу связанную с политикой. Такой уж мой принцип.

   - Изучал, - кивнул Тирр, - Дело вот в чем. Детей у меня двое. Дочь и сын. Сын Воран, сейчас на материке, в Апшоне, в Академии Магии учиться. А вот дочери Тине 17 лет и речь пойдет о ней. Ее ... похитили...

   В глазах Тирра мелькнула боль.

   - Кто похитил?- задал я глупый вопрос.

   Понятно, что у столь авторитетного и могущественного мага решиться похитить ребенка могли только такие же могущественные личности.

   - Вот об этом и будет наш разговор, - тяжело вздохнул Тирр, - вам известно кто такие гарпии?

   - Полулюди-полуптицы, - пожал я плечами, - агрессивные насколько мне известно. Обитают в скалистой части островов. С людьми почти не контактируют. По-моему у них очень мало особей мужского пола, они там как рабы существуют. Вот вроде и все... Королева всем правит. Стало быть, женщины во власти.

   - В целом все так, - кивнул Тирр, - Насчет мужского пола вы правы, мужчины используются ими только для продолжения рода, и занимают низшую ступень в достаточно жесткой иерархии народа гарпий. Кстати неправда, что гарпии не контактируют с людьми. Между ними и жителями островов идет весьма оживленная торговля. В общем гарпии интересуются товарами людей, особенно тем, что касается украшений. А нам они поставляют одежду и магические вещи. Недалеко от Кантенбро находиться столица королевства гарпий, - Стригхост. В общем, мы поддерживаем с их королевой Измирой, взаимовыгодные отношения. Но последнее время отношения испортились. Сам не знаю почему. Ну испортились и испортились торговле это не мешало, гарпии всегда были мирным народом. Но последний месяц мне начали поступать анонимные письма-угрозы. в которых меня шантажировали. Мол, если я не выплачу определенную сумму, то дочери будет плохо.

   -А после похищения? - уточнил я - что требовали?

   - В том то и дело что пока ничего. Никто со мной не связался. Как только начались эти письма, я усилил охрану и попытался выяснить все об этих шантажистах. Все-таки я не последний человек в Кантенбро. Но, к сожалению никаких следов. А четыре дня назад мою Тину, - он запнулся на миг, - похитили. Подкараулили, когда она шла домой с вечеринки. Причем шестерых человек из охраны просто-напросто разорвали в клочья. Но одному удалось спастись чудом. Так вот, он то и рассказал, что среди нападавших были гарпии. Мало того удалось отчасти проследить путь похитителей. Он вел в Стригхост. Я связался с королевой, но мне ответили сухой отпиской, правда пообещав разобраться.

   -Интересно, - покачал я головой, - а почему вы меня выбрали? Кто меня посоветовал?

   - Ваша слава летит вперед вас, - хмыкнул Тирр, - все маги знают, кто участвовал в уничтожении Ранхвальда Полумертвого.

   - Даже так, - хмыкнул я, - что ж. Я сочувствую вашему горю, но пока не вижу, чем мог бы помочь. Если тут замешана королева, то это политика. И одиночке вроде меня делать тут нечего. Что требуется от меня конкретно?

   - От вас требуется определить местоположение моей девочки. Если вы не сможете то я сам доберусь до похитителей.

Назад Дальше