— Да, — произнес он наконец, довольный результатом. — Вот так. Приступайте. Можете заключать договоры со строителями.
— Вы уверены, что действительно хотите продолжать? — спросила Катриона. — ff ведь исчерпала на этом свои познания. До сего момента все мои проекты были чисто виртуальными.
— А! — Майлз предвидел такого рода колебания. — Теперь настало время свести вас напрямую с моим управляющим, Циписом. Он занимался всеми вопросами ремонта и строительства во всех владениях Форкосиганов последние тридцать лет. Ципис будет рад оказать вам содействие. — Вообще - то я ему прозрачно намекнул, что голову оторву, если он не будет наслаждаться каждой минутой сотрудничества.Не то чтобы Майлзу пришлось очень стараться: Ципис обожал все аспекты бизнес-менеджмента и мог разглагольствовать на эту тему часами. В свое время Майлз посмеялся — хоть и сквозь слезы, — когда сообразил, насколько часто в бытность его командиром наемников ему помогали сэкономить время и деньги не полученные в СБ навыки, а занудные уроки старины Циписа. — Если вы согласитесь у него учиться, то он станет есть у вас с руки.
Ципис, предусмотрительно предупрежденный заранее, сам ответил по комму в своей конторе в Хассадаре. Майлз познакомил его с Катрионой. Знакомство прошло успешно: Ципис, мужчина в возрасте и давным-давно женатый, искренне заинтересовался проектом. Он практически мгновенно вытащил Катриону из кокона застенчивости. Когда управляющий закончил первую, довольно-таки долгую беседу, Катриона перешла от стиля «не могла бы я, если можно» к распоряжению открытой чековой книжкой и рассмотрению вполне приемлемого плана работ, который, если повезет, уже через неделю воплотится в виде подготовленной к посадке почвы. О да! Тут дела пошли отлично. Если Ципис что и ценил, так это умение быстро схватывать, а Катриона как раз относилась к числу немногих людей, схватывающих все на лету. Таких людей Майлз в бытность свою командиром наемников ценил куда больше, чем лишний глоток кислорода в аварийном запасе. А Катриона даже не понимает, насколько она необычна!
— О Господи, да этот человек — просто кладезь познаний! — воскликнула она, приводя в порядок свои записи, когда Ципис отключился. — По-моему, это я должна вам платить.
— Ах да, — спохватился Майлз. — Оплата! — Он достал из кармана кредитную карту. — Ципис открыл вам счет для оплаты текущих расходов. А это — ваш гонорар за принятый проект.
Катриона проверила карточку на комме.
— Лорд Форкосиган! Это слишком много!
— Вовсе нет. Ципис по моей просьбе проверил расценки на такого рода работы в трех разных профессиональных фирмах. — По чистой случайности эти фирмы оказались лучшими, но разве он согласился бы на меньшее для особняка Форкосиганов? — Это средняя цена. Ципис может показать вам раскладку.
— Но я не профессионал!
— Ничего. Скоро будете!
И тут — о чудо из чудес! — он удостоился искренней улыбки растущей уверенности в себе.
— Все, что я сделала, — это просто скомпоновала несколько красивых стандартных элементов дизайна, — смущенно проговорила Катриона.
— Значит, десять процентов за элементы дизайна. А остальные девяносто — за знание, как их расположить.
Ха, с этимона спорить не стала! Нельзя быть таким хорошим специалистом и не знать об этом где-то в глубине души, сколько бы вас публично ни унижали.
Майлз сообразил, что сейчас — самый подходящий момент для завершения визита. Он не хотел ее утомлять. Не рановато ли еще… Нет, он все же попытается.
— Кстати, я тут собрался устроить небольшой ужин для моих старинных друзей, семьи Куделка. Карин Куделка — она своего рода протеже моей матери — только что вернулась после годичной учебы на Колонии Бета. Осталось только определиться с датой. Мне бы хотелось, чтобы вы тоже пришли и познакомились с ними.
— Но я не хотела бы мешать…
— Четыре дочери, — мягко обошел Майлз возражение. — Карин — самая младшая. И их мать, Дру. И конечно, коммодор Куделка. Я знаю их всю жизнь. Будет еще жених Делии Дув Галени.
— Семья, где пять женщин? — В голосе Катрионы прозвучала завистливая нотка.
— Мне кажется, они вам очень понравятся. И вы им — тоже.
— Я мало с кем из женщин знакома в Форбарр-Султане… Они все такие занятые… — Катриона опустила взгляд на свою черную юбку. — Мне действительно не стоит пока ходить по гостям.
— Семейныйужин, — подчеркнул Майлз, умело уклоняясь от препятствия. — И конечно же, я намерен пригласить обоих профессоров.
А почему нет? В конце концов, стульев у него девяносто шесть.
— Возможно… это будет приемлемо.
— Вот и отлично! Я извещу вас о времени. Да, и не забудьте сказать Пиму, когда придут ваши рабочие, чтобы он велел охране у ворот внести их в список.
— Конечно.
На этой тщательно сбалансированной ноте — достаточно теплой, но не слишком интимной, — Майлз откланялся и ушел.
Значит, теперь противник осаждает ее ворота. Без паники, малыш!На этом самом семейном ужине ему, возможно, удастся уговорить Катриону составить ему компанию на каком-нибудь официальном приеме в честь свадьбы Грегора. А если их уже не раз увидят в паре на публике, кто знает… Увы, не я!
Вздохнув, Майлз понесся под дождем к поджидавшему его лимузину.
Катриона побрела на кухню узнать, не нужна ли тете помощь с уборкой. Она виновато опасалась, что опоздала, и действительно обнаружила госпожу профессора сидящей за столом с чашкой чая, склонившейся, судя по всему, над курсовыми работами.
Сердито нахмурившись, тетя что-то быстро написала, затем подняла глаза и улыбнулась:
—. Закончили, дорогая?
— Скорее только начали. Лорд Форкосиган выбрал сельский вариант. Он и правда хочет, чтобы я продолжала.
— Ни секунды в этом не сомневалась. Он очень решительный человек.
— Извините за то, что вам помешали нынче утром, — махнула Катриона в сторону гостиной.
— Не понимаю, почему ты извиняешься. Ты их не приглашала.
— Действительно, не приглашала. — Катриона с улыбкой показала свою новенькую кредитную карту. — Но лорд Форкосиган уже заплатил мне за проект! Так что теперь я могу заплатить вам за наше с Никки проживание.
— Господи, да ничего ты нам не должна! Нам ровным счетом ничего не стоит предоставить тебе все эти пустующие комнаты наверху.
Катриона поколебалась.
— Но вы же не станете утверждать, что еда, которой вы нас кормите, тоже ничего не стоит?
— Если хочешь купить что-нибудь вкусненькое, валяй. Но лично я предпочла бы, чтобы ты оставила эти деньги себе на учебу.
— Я сделаю и то, и другое, — решительно кивнула Катриона.
При аккуратных тратах эти деньги избавят ее на несколько ближайших месяцев от необходимости клянчить деньги у отца. Папа вовсе не жадный, просто очень не хочется, чтобы вместе с деньгами он снабжал ее пустыми советами. Отец довольно четко сказал на похоронах Тьена, как недоволен тем, что Катриона не вернулась домой, как положено добропорядочной вдове фора, или не поселилась у свекрови, хотя старшая госпожа Форсуассон этого ей и не предлагала.
И как, интересно, по его мнению, Катриона с Никки разместятся в его скромной квартирке или найдут подходящие учебные заведения в том крошечном городке на Южном континенте, где отец обосновался после выхода на пенсию? Иногда Саша Форвейн казался человеком, потерпевшим в жизни неудачу. Он всегда придерживался консервативных взглядов и поступков. В их семье прогрессивной была мама, да и то лишь в очень ограниченной сфере, которую предоставляла роль жены провинциального бюрократа. Не стали ли эти пораженческие настроения в конечном итоге заразными? Катриона иногда задавалась мыслью, не был ли брак ее родителей по-своему столь же неудачен, как и ее?
За окном мелькнула седая голова. Послышался скрип, задняя дверь отворилась, впуская дядю Фортица. По пятам за ним следовал Никки. Профессор осторожно просунул голову внутрь и театральным шепотом поинтересовался:
— Они ушли?
— Все чисто, — доложила его жена, и объемистый лорд Аудитор вплыл на кухню.
Он плюхнул на стол здоровенную сумку, в которой лежали пирожные. Количество сладостей в несколько раз превосходило то, что уже было съедено.
— По-твоему, теперь нам хватит? — сухо поинтересовалась профессорша.
— Никаких искусственных ограничений, — провозгласил ее супруг. — Помню, как наши девочки проходили через эту стадию. Мы были все время по уши в молодых людях, и к концу дня в доме не оставалось ни крошки. Никогда не мог понять этой твоей щедрой стратегии. Видишь ли, — объяснил он Катрионе, — я хотел ограничить численность, предлагая им тухлые овощи и нагружая всякой работой. И мы бы знали, что те, кто вернулся бы сюда после такого , имеют серьезные намерения. А, Никки? Но по какой-то таинственной причине женщины мне не позволили.
— Можете кормить их любыми гнилыми овощами и загружать самой черной работой, какую только придумаете, — обрадовалась Катриона. Иначе нам придется запираться изнутри и делать вид, что никого нет дома.
Она мрачно плюхнулась рядом с тетей и взяла пирожное.
— Вам с Никки в конечном итоге удалось получить свою долю?
— Мы зашли в кофейню, попили кофе с молоком и съели пирожки, — успокоил ее профессор.
Никки, довольно облизнувшись, кивнул.
— Дедушка сказал, что все эти дяди хотят на тебе жениться, — сообщил он с явным недоверием. — Это правда?
Ну спасибо, дядюшка! — ядовито подумала Катриона. Интересно, и как теперь ей все это объяснить девятилетнему мальчишке? Хотя Никки в отличие от нее, похоже, вовсе не находит эту идею столь ужасной.
— Это было бы неправильно, — пробормотала она. — Даже скандально. — И чуть заметно улыбнулась, припомнив высказывание Бая Форратьера.
Никки шутки не понял.
— Ты же знаешь, о чем я! Ты выберешь кого-нибудь из них?
— Нет, зайка, — заверила она.
— Хорошо. — Помолчав, Никки добавил: — Но если вдруг выберешь, то майор лучше, чем лейтенант.
— Э-э-э… А почему?
Катриона с интересом наблюдала, как Никки пытается изречь «Формонкриф — снисходительный зануда-фор», но, к ее облегчению, ему не хватило словарного запаса.
— Майоры больше получают, — выдал он наконец.
— Очень практичный подход, — прокомментировал дядя Фортиц, упаковал добрую половину принесенных сладостей и утащил, чтобы припрятать у себя в лаборатории в подвале. Никки поплелся за ним.
Катриона облокотилась на стол, подперла подбородок ладошками и вздохнула.
— Может, стратегия дяди не так уж плоха. Угроза поработать избавит нас от Формонкрифа и, безусловно, оттолкнет Форратьера. Хотя не уверена, что с майором Замори это сработает. А вот гнилые овощи годятся для всех.
Тетя Фортиц выпрямилась и вопросительно улыбнулась:
— Так что ты от меня хочешь, Катриона? Чтобы я говорила твоим потенциальным ухажерам, что тебя нет дома?
— А вы можете? Учитывая, что мне предстоит работа по саду, это будет соответствовать истине, — задумчиво проговорила Катриона.
— Бедные мальчики. Мне их почти жаль.