Но он обязан расспросить ее.
– Что? – вскрикивает Анна. – Видела что? Ну, что?
Ей необходим отдых, ночь не принесла улучшения: Анна проснулась в еще худшем моральном состоянии, чем заснула. Нервы у нее на пределе, постоянно готова заплакать. Голос у нее дрожит, но говорит она яснее, чем накануне, и уже может произносить целые слоги.
– Не знаю, – отвечает Камиль. – Ты могла видеть что угодно.
– Что?
Камиль разводит руками:
– Понимаешь, мне нужно, чтобы убедиться…
Нет, Анна не понимает. Однако соглашается ответить на вопросы Камиля, склоняет голову и искоса смотрит на него. Он же прикрывает глаза: успокойся, помоги мне.
– Они при тебе не разговаривали?
Молчание. Он даже не понимает, слышала ли она вопрос. Но Анна делает неопределенный, непонятно, что означающий жест рукой. Камиль склоняется над ней.
– Сербский, мне кажется…
Камиль подскакивает на месте:
– Что значит «сербский»? Ты знаешь сербские слова?
Он не может скрыть своего недоверия. Словенцы, сербы, боснийцы, хорваты, косовары – ему все чаще и чаще приходится с ними сталкиваться. Они прибывают в Париж волнами, но ему никогда не приходило в голову различать их по языку.
– Нет, не знаю, я не уверена… – Анна замолкает и тяжело опускается на подушки.
– Подожди-подожди, – настаивает Камиль, – это важно…
Анна приоткрывает глаза и с трудом произносит:
–
Камиль не может прийти в себя, у него такое состояние, будто он неожиданно обнаружил, что цыпочка судебного следователя Перейры бегло говорит по-японски.
–
Анна закрывает глаза, ощущение, что ей действительно мучительно плохо, что ей необходимо все время повторять одно и то же.
– Я три года занималась Восточной Европой…
Непростительно. Она ему тысячу раз объясняла. Пятнадцать лет в международном туризме. Прежде чем заняться менеджментом, она организовывала туристские поездки практически по всем направлениям, и в частности во все страны Восточной Европы, за исключением России. От Польши до Албании.
– Они говорили по-сербски?
Анна только отрицательно качает головой, но Камиль настаивает, ему всегда все нужно объяснять.
– Я слышала только один голос… В туалете. – Она еле двигает губами, но все понятно. – Камиль, я не уверена…
Но ему все ясно: тот, кто кричит, кто сгребает драгоценности, кто отталкивает своего подельника, этот человек – серб. А тот, кто обеспечивает безопасность, – Венсан Афнер.
Это он избивал Анну, он звонил в больницу, он добрался до ее палаты, вероятно, он же был и у нее в квартире. И он чисто говорит по-французски.
Регистраторша не ошибалась: Венсан Афнер.
В кабинет компьютерной томографии Анна собралась идти на костылях. Но чтобы понять, чего она хочет, нужно время. Камиль переводит. Она решила идти туда самостоятельно. Медсестры закатывают глаза и пытаются без всяких разговоров уложить ее на носилки. Она кричит, отбивается и усаживается на постели, скрестив руки. Нет.
На сей раз все совершенно понятно. Появляется старшая медсестра Флоранс с накачанными губами. Полное самообладание. «Как неразумно, – говорит она, – вас довезут до кабинета, мадам Форестье, это ниже этажом, это недолго…» Она направляется к двери, всем своим видом показывая, что работы у нее выше головы, и ей начинают надоедать все эти выходки, которые… Но когда она уже готова сделать шаг в коридор, до нее доносится голос Анны, совершенно ясный.
И хотя слоги не всегда отчетливы, смысл ее слов совершенно очевиден: «Об этом не может быть и речи. Или я иду сама, или я не иду вовсе».
Флоранс возвращается. Камиль пытается поддержать Анну, взгляд медсестры заставляет его замолчать – а это, собственно, кто? Он отходит к стене, прислоняется к ней. По его мнению, красотка только что упустила последний шанс спокойно и мирно разрешить спор. Но посмотрим.
На этаже все приходит в движение: из дверей палат высовываются больные, медсестры пытаются восстановить спокойствие, вернуть пациентов в палаты – нечего глазеть… Приходится вмешаться интерну-индусу с именем из двадцати четырех букв, у него ночные дежурства, он должен находиться на службе столько же времени, сколько букв в его имени. Платят ему, правда, как уборщице, но это нормально – он же индус. Он подходит к Анне. Внимательно слушает и, пока Анна говорит, наклоняется к ней: синяки у этой пациентки такого типа, что через несколько дней будут выглядеть просто ужасающе, думает врач, а ведь она и сейчас-то далеко не красавица. Интерн пытается ее мягко урезонить. Прежде всего прослушивает ее, никто не понимает, что он делает: в кабинете компьютерной томографии пациентов не ждут – раз назначено, значит назначено. Он же наоборот…
Флоранс уже теряет терпение, медсестры исходят злостью. Интерн заканчивает осмотр, улыбается Анне и просит принести костыли. У персонала создается впечатление, что их предали.
Камиль смотрит на Анну, она просто висит на костылях, с двух сторон поддерживаемая за плечи медсестрами.
Идет она медленно, но идет. Сама.
Кабинет в неописуемом беспорядке. А его хозяин – хирург. Надо надеяться, что в голове у него больший порядок.
Юбер Денвиль – глава травматологической службы. Накануне они встретились на черной лестнице, когда Камиль преследовал фантомного убийцу. На первый взгляд невозможно сказать, сколько ему лет. Сегодня – пятьдесят. Легко. Седые волосы лежат естественными волнами, понятно, что они предмет его гордости, знак неотразимой, но стареющей мужественности. Это не просто прическа, это концепция восприятия мира. Руки ухожены – маникюр. Такие мужчины носят голубые рубашки с белым воротничком и платочек в верхнем кармашке пиджака. Стареющий красавец. Он, должно быть, перетрахал половину персонала травматологии и свои победы, имеющие скорее статистический характер, относит за счет собственного обаяния. Халат у него всегда безукоризненно выглажен, но сам он не выглядит таким одуревшим, как вчера на лестнице. Скорее наоборот, авторитарен. Впрочем, он разговаривает с Камилем, занимаясь чем-то другим: не стоит терять времени, если не о чем разговаривать.
– И я тоже, – говорит Камиль.
– Что – и я тоже?
Доктор Денвиль поднимает голову, хмурится. Он обижается, когда чего-то не понимает. Не привык. И прекращает рыться в своих бумагах.
– Я говорю, что тоже не хочу терять времени, – продолжает Камиль. – Вы очень заняты, но так получается, что у меня тоже работы хватает. У вас есть обязанности, у меня тоже.
Денвиль кривится. Не очень убедительные аргументы. И снова возвращается к своим административным раскопкам. И поскольку этот недомерок-полицейский все еще не закрыл за собой дверь, раз он еще не понял, что беседа закончена:
– Этой пациентке нужен отдых, – бросает наконец Денвиль. – Полученная травма весьма серьезна. – Тут он поднимает взгляд на Камиля. – Это чудо, что она жива, она могла быть в коме. Могла умереть.
– А могла находиться у себя дома или на работе. Или могла бы купить, что наметила. Все дело в том, что она встретила на своем пути одного типа, который тоже не хотел терять времени.