Последний дубль Декстера - Джеффри Линдсей 8 стр.


Я сделал шаг вперед, чтобы приглядеться, и – прежде чем мелкие подробности зарегистрировались моим сознанием – вся картина происходящего сфокусировалась где-то глубоко внутри меня, а Темный Пассажир окончательно проснулся и, зашелестев кожаными крыльями, восхищенно, пусть и беззвучно прошептал: «Да. О да!» Тем больше было внимание, с которым я рассматривал то, что вывело Пассажира из обычной дремы.

Она лежала вполоборота ко мне, и ее тело сползло вниз по наклонной поверхности помоев, но – судя по тому, что я мог разглядеть с этого ракурса, – смерть ее была не из легких. Здоровенный клок золотых волос у виска просто выдрали с корнями, открыв взгляду наполовину откушенное ухо.

Видимую часть лица изуродовали так жестоко, что ее вряд ли узнала бы даже родная мать. Губы, похоже, отрезали ножом, не заботясь об аккуратности. Нос превратился в кровавое месиво, и та глазница, которую я мог разглядеть, оказалась пустой.

Так же старательно потрудились и над остальным телом. Сосок отгрызли точно так же, как ухо; живот вскрыли от пупка до лобка, я разглядел по меньшей мере три раны, каждая из которых могла ее убить, и с дюжину других, достаточных для того, чтобы мечтать о смерти как об избавлении.

Однако прежде чем я успел приглядеться повнимательнее, я услышал за спиной отвратительный звук, словно кто-то пытался задушить крупное животное. Повернувшись, я увидел, как Чейз пятится, зажав рот руками, причем его лицо приобретало зеленый оттенок с той же скоростью, с какой он от нас отдалялся. Признаюсь, глядя ему вслед, я испытывал неподдельное наслаждение. Вообще-то для человека, впервые увидевшего насильственную смерть с извращениями, такая реакция нормальна, но в этом случае она пришлась более чем кстати. По крайней мере она оставила меня в покое, так что я смог заняться осмотром не спеша.

Я осмотрел тело с головы до пят, восхищаясь проделанной кем-то работой, и Пассажир тоже выказывал шепотом свое одобрение. Кто-то потратил на это уйму времени и сил, и хотя результат не вполне соответствовал моим художественным критериям, я не мог не оценить задора и изобретательности. Конечно, техника исполнения не отличалась качеством, да и эффективность оставляла желать лучшего, но это свидетельствовало о тяге к творческим экспериментам, а такое всегда радует глаз. В конце концов, в наши дни не так уж часто удается увидеть примеры того, как работа доставляет удовольствие. Тот, кто все это проделал, явно такое удовольствие получал. Вдобавок этот «кто-то» явно – по крайней мере для меня – экспериментировал, пытаясь найти нечто доселе неизведанное.

Я бросил еще один долгий взгляд на изуродованные останки молодой женщины, и мне даже не потребовалось подсказок Пассажира, чтобы целиком и полностью согласиться с Винсом. Возможно, наш Экспериментатор проделал такое и в первый раз, но уж никак не в последний. И, если уж на то пошло, с моей стороны было бы очень даже мило отловить его прежде, чем он успеет превратить в наживку для рыб слишком уж много молодых женщин. А значит, самое время для Декстера включить свой могучий интеллект на полную мощность и взяться за дело. Хорошая, стоящая работа, и пока Чейз маячил за лентой ограждения, я мог заниматься ею без помех.

Однако не успел я найти относительно чистый клочок земли, чтобы поставить на него свою сумку, как услышал нечто, похожее на всплеск аплодисментов, доносившихся откуда-то из-за ленты. Мне довелось сотни раз выезжать на места совершения убийства – и по работе, и в связи с моим необычным хобби, – и я повидал и услыхал много удивительного. И все же признаюсь честно: ни разу не слышал, чтобы изуродованный труп вызывал овацию. Я повернулся и с любопытством посмотрел в ту сторону.

Там как раз подныривала под ленту Дебора, и на секунду мне показалось, что она получила наконец причитающуюся ей долю народного признания за все свои заслуги на службе Закона. Но нет: в нескольких шагах за моей сестрой виднелась безукоризненно уложенная золотая шевелюра, и до меня дошло, что весь этот восторг собравшейся толпы зевак предназначался тени моей сестры, Джекки Форрест.

Но нет: в нескольких шагах за моей сестрой виднелась безукоризненно уложенная золотая шевелюра, и до меня дошло, что весь этот восторг собравшейся толпы зевак предназначался тени моей сестры, Джекки Форрест. Та на мгновение задержалась у ленты, чтобы помахать публике и одарить ее ослепительной улыбкой, и толпа разом подалась вперед. Не то чтобы кто-то пытался схватить актрису за руку или хотя бы дотронуться; казалось, зеваки просто не могли противиться этой неведомой силе, тянувшей их к ней как магнитом.

Я смотрел на то, как Джекки обменивается репликами с возбужденными, бессмысленно улыбающимися людьми – странное дело, это зрелище завораживало. Было в ней нечто такое, что действовало на окружающих как валерьянка на кошек. Ну да, она знаменита, однако это же относилось и к Роберту, а толпа так на него не реагировала. И да, Джекки хороша собой – но я разглядел в толпе минимум трех женщин, еще более привлекательных. И тем не менее все тянулись именно к актрисе, наверняка сами этого не сознавая.

Джекки произнесла еще несколько слов, снова улыбнулась, поднырнула под ленту и направилась к контейнеру. Все продолжали завороженно смотреть ей вслед, и я сообразил, что и сам в этом отношении ничуть не лучше. Стоило мне увидеть, как безмозглая толпа, пуская слюни, глазеет на телезвезду, как и самому захотелось сделать то же самое. Я просто пытаюсь понять, что в ней так завораживает публику, сказал я себе, но и сам в это не слишком поверил.

В конце концов мне удалось-таки оторвать взгляд от Джекки, и я подошел к сестре. Дебз уже заглядывала, стиснув зубы, в контейнер.

– Господи Иисусе, – пробормотала она. – Господи, твою мать, Иисусе. – Она тряхнула головой. – Нарыл чего-нибудь?

– Сам только что приехал.

– Кто ведет дело? – спросила она, продолжая сканировать взглядом тело.

– Андерсен, – ответил я, и Дебора недовольно тряхнула головой и буркнула:

– Блин, он же и задницы своей найти не сможет. Даже обеими руками.

– Что здесь? – произнес хрипловатый голос, и между нами появилась Джекки Форрест.

– Возможно, вам не стоит виде… – начал я, но она уже заглянула в контейнер. С учетом реакции Чейза, я приготовился к неизбежным проявлениям ужаса, отвращения, а возможно, и к рвоте, но Джекки просто смотрела, и все.

– Ух ты! – произнесла она. – Бог ты мой. – Актриса покосилась на Дебз. – Кто это мог сделать?

– Куча людей, – процедила сквозь зубы моя сестра. – И с каждым днем таких все больше.

– Ух ты! – повторила Джекки, не отрывая взгляда от мертвой девушки. Потом нахмурилась. – И что вы теперь будете делать?

– Ничего, – все так же сквозь зубы ответила Дебз. – Это не мое дело.

– Ну да, – Джекки нетерпеливо помахала в воздухе рукой. – Но если бы это было вашим делом, что бы вы сделали?

Дебора отвернулась от трупа и уставилась на актрису. Спустя долгую, очень долгую секунду Джекки оторвала взгляд от кровавого месива в контейнере и повернулась к моей сестре.

– А что? – невинно осведомилась она.

– Это, – качнула Дебз головой в сторону трупа, – разве не действует вам на нервы?

– Ну конечно, действует. – Джекки сморщила нос, даже не пытаясь скрыть раздражения. – Но я просто стараюсь держаться… ну, понимаете? Профессионально. То есть, вам же это на нервы не действует?

– Такова моя работа, – буркнула Дебора.

Актриса кивнула:

– Вот именно. А раз так, значит, теперь это и МОЯ работа. Мне нужно знать об этом все.

Назад Дальше