Серебряная корона - Анна Янсон 11 стр.


– Я заплачу за продукты. Но не в этом месяце. Но, может быть, я смогу пригласить вас на ужин?

Он принял ее предложение больше ради того, чтобы она перестала плакать. Было ощущение, что это он виноват, а она – жертва. А ведь он на нее даже не рассердился.

Ужин состоялся тем же вечером. Арне сразу же убедился, что готовить Биргитта не умеет. А он не умел вести разговор. Из чего она приготовила соус для спагетти, понять было невозможно – какая‑то белая несоленая каша. Спагетти липли к зубам, а на листьях салата остался песок. Арне было нечего сказать. В последнее время так случалось часто. В ту пору он все еще встречался с Беатрис или, может, с Кристиной? Да нет же, это была актриса, Малин. После того как к ним ворвалась полиция, актриса уехала от него на уединенный хутор Фоле. С ней ему тоже в общем‑то не о чем было разговаривать. Его достоинства заключались в другом.

После неудачного ужина они не разговаривали с Биргиттой несколько месяцев. Он видел ее пару раз в «Готландском погребке» вместе с рыцарем Улофом – Рыцарем Золотого Меча, как он звался на турнире. Они здорово смотрелись вместе. Биргитта, с длинными белокурыми распущенными волосами напоминала средневековую деву. Чаще всего на ней было длинное белое платье с глубоким вырезом, а на шее – золотая подвеска с растительным орнаментом, в средневековом стиле. Дорого, но для нее посильно, ведь у нее отец – ювелир. Она и сама продавала украшения в магазине на Центральной площади. Штампованные копии, как отметил он, проходя мимо в толпе. Не лучшая реклама изысканному ювелирному магазину. Было там несколько необычных моделей, но ничего особо выдающегося.

Ему нравилось смотреть на Биргитту: как она смеется, говорит, танцует. В ней бурлила жизнь. Руки порхали в такт словам, глаза сверкали. Волосы вспыхивали и гасли в лучах, отраженных от дискошара. В синей полутьме выделялось ее белое платье. Она, несомненно, была здесь королевой.

Однажды ночью в июне в его окно постучали. Само по себе неудивительно, если только ты не живешь на третьем этаже. В последнем случае некоторое недоумение вполне объяснимо. Тогда он лежал с ангиной, с температурой тридцать восемь, и среагировал не сразу. Когда постучали в четвертый раз, он сел, спустив ноги с кровати, и перед глазами все поплыло. Но он заставил себя подойти к балконной двери и увидел за стеклом размытый силуэт.

– Можно войти? – спросила Биргитта, пока он стоял и как дурак смотрел на нее. Когда она наконец вошла, он понял, что в комнате стоит тяжелый запах его пота.

– Интересно, наверное, что я здесь делаю? – спросила Биргитта.

Он не ответил и лег в постель.

– Болеешь или как?

Он задумался, что подразумевается под «или как», но спрашивать не стал.

Она плюхнулась без спросу в ногах его кровати, подтянула колени к животу и опустила на них голову – светлые волосы упали вперед как покрывало. Ему стало неловко оттого, что она так близко, думать о том, что она от него ждет, не хотелось.

– Разве у человека нет права остаться невинным?

На мгновение ему показалось, что он бредит, а может, бредила она. Только что она вошла к нему с балкона, опустилась на постель и стала спрашивать, но ее вопросы казались продолжением какого‑то иного разговора.

– Что?

– Как по‑твоему, имеет мужчина право сердиться, если женщина хочет остаться невинной до свадьбы?

Он попытался подумать, но, кажется, уснул от напряжения.

Когда он проснулся, в комнате было светло, дверь на балкон была открыта, летняя штора трепыхалась в проеме. Пахло свежим хлебом и кофе. На ночном столике стоял стакан со свежей водой и лежали таблетки альведона. Шумел душ. Он сел в кровати, предвкушая. Да, именно так. Было чувство, что теперь все изменится. Она пела в душе. Он узнал несколько строк, это была ария из «Петра Датчанина», оперы, написанной для исполнения на средневековых руинах Висбю: «Ave Maria Stella…» Высокие, прочувствованные ноты.

Шумел душ. Он сел в кровати, предвкушая. Да, именно так. Было чувство, что теперь все изменится. Она пела в душе. Он узнал несколько строк, это была ария из «Петра Датчанина», оперы, написанной для исполнения на средневековых руинах Висбю: «Ave Maria Stella…» Высокие, прочувствованные ноты. Жалко, акустика там не лучшая. Вот она замолчала. Услышав в коридоре ее шаги, он притворился, что спит.

– Хочешь кисель из ревеня? Можешь глотать?

Он открыл один глаз и улыбнулся:

– Да, спасибо, могу.

В его халате она напоминала гнома из «Белоснежки». Полы волочились по полу.

Она прошла в кухню.

– Я не люблю, когда кисель жидкий, а ты? У тебя есть дома крахмал? Я считаю, что кисель должен выдерживать испытание котом. Если взрослый кот пройдет по поверхности и лапы не увязнут, то, значит, кисель правильный. У тебя есть бритва?

– Ты что, уже переехала сюда?

– Может быть. Ключ от моей квартиры остался у Улофа. Я убежала от него. Я так рассердилась! Он меня не слушает. В ванной, в шкафчике, я, когда искала бритву, нашла фото мамы Улофа. Правда, ее зовут Мона? Как у тебя оказалось это фото? Улоф говорит, что я похожа на нее молодую. Это правда?

– Дьявольщина! – Если бы он не был болен, он бы, наверное, ей врезал. – Иди отсюда!

Она удивленно уставилась на него своими большими синими глазами. И опять эти слезы! Он со стоном упал на подушки.

– Я тебе не нравлюсь.

– Ты мне нравишься, но не трогай мои вещи!

Она в одно мгновение обвила его своими прохладными руками. Одна мокрая прядка ее волос упала ему на лицо. От нее хорошо пахло. Ее щека была такой мягкой!

– Скажи еще раз, что я тебе нравлюсь.

Он зажмурился, безуспешно пытаясь взять ситуацию под контроль.

– Тогда я у тебя останусь.

В температуре было дело или в ее легком прикосновении к его небритой щеке, теперь уже не поймешь. Но он расплакался. Разрыдался, к собственному изумлению, когда она положила Монину фотографию ему на грудь. Отбросив пододеяльник в сторону, он бросился к туалету. Пустил воду и постарался успокоиться. Что это – детский плач? Или бессильные слезы старика? В овальном зеркале над шкафчиком Арне видел свое красное лицо – вряд ли красивое.

Потом он рассердился. Если она хотя бы пикнет где‑нибудь об этом, он свернет ей шею! Копаться в его вещах! Он много лет не вспоминал, не думал о матери! Биргитта, наверно, и не заметила, что он заплакал? В этот момент он ненавидел и ее, и мать, и всех женщин, которых когда‑либо встречал.

За дверью послышался ее голос:

– Я возьму твой телефон – позвонить?

Это был не вопрос, а утверждение. Когда Арне вышел из туалета, Биргитта сидела на его письменном столе, зажав трубку щекой, и красила ногти на ногах.

– Он для своих лет чертовски красив, но одевается как старик… Я, наверно, схожу как‑нибудь с ним, куплю ему одежду.

Арне посмотрел на нее долгим взглядом и лег опять. Тело ломило от жара. Было очень больно глотать. Голова раскалывалась от боли, как орех в щипцах. Биргиттин голос звучал то близко, то далеко:

– Я нужна ему. Нет, он ничего не знает. Тяжело быть старым и терять зубы… А как дорого!

– Черт побери! – Арне резко поднялся на локтях в постели.

– Я должна заканчивать! Целую!

– Кто это был?

– Мама.

– Прекрасно!

– Мы не о тебе говорили, не думай. Мы вообще‑то говорили о папе. Ему предстоит заплатить зубному девять тысяч, не больно‑то весело! А мне придется после обеда идти в магазин подменить папу. Ему надо к зубному, а маме одной со всем не управиться.

Назад Дальше