Дело о племяннице лунатика - Гарднер Эрл Стенли 2 стр.


Садитесь и выкладывайте.

Она слегка склонила голову набок, окинула его оценивающим взглядом чуть прищуренных глаз и сказала:

— Вы Лев!

— Лев?

— Вы родились под знаком Льва, не так ли? Между двадцать четвертым июля и двадцать четвертым августа? Значит, относитесь к людям, отличающимся быстротой действий, постоянством и силой. Вами управляет Солнце. Вы лучше всего проявляете свои качества во время опасности и очень чувствительны к…

— Забудьте об этом, — прервал ее Мейсон, — не тратьте понапрасну время, сообщая о моих дефектах. На это уйдет весь вечер.

— Но это вовсе не дефекты. Лев — великолепный знак. Вы… Мейсон опустился во вращающееся кресло и вновь прервал ее:

— Вас зовут Эдна Хаммер? Сколько вам лет?

— Двадцать… три.

— Двадцать три или двадцать пять?

Она нахмурилась и ответила:

— Ну, если вы так любите точность, то двадцать четыре.

— Я во всем требую точности. Вы хотели увидеться со мной, чтобы поговорить о дяде.

— Да!

— Как его зовут?

— Питер Б. Кент.

— Сколько ему лет?

— Пятьдесят шесть.

— Вы живете с ним в одном доме?

— Да.

— Ваши родители умерли?

— Да. Он брат моей матери.

— И давно вы живете вместе с ним?

— Около трех лет.

— И вы беспокоитесь о дяде?

— Из‑за его лунатизма — да.

Мейсон вынул сигарету из ящичка на столе, постучал ею о ноготь большого пальца и поднял глаза на Эдну Хаммер.

— Не хотите ли? — предложил он и, когда она отрицательно качнула головой, чиркнул спичкой снизу о крышку стола, после чего попросил: — Расскажите поподробней о своем дяде?

— Но я не знаю, с чего начать.

— Начните с самого начала. Когда он впервые начал разгуливать во сне?

— Год тому назад.

— Где?

— В Чикаго.

— А что произошло?

Она заерзала на стуле и ответила:

— Вы не даете мне собраться с мыслями. Я предпочитаю рассказывать так, как сочту нужным.

— Валяйте.

Она глубоко вздохнула и начала:

— Дядя Питер щедр, но эксцентричен.

— Продолжайте, — заметил Мейсон, — мне это ни о чем не говорит.

— Я хотела бы рассказать вам о его жене.

— Он женат?

— Да, на ведьме.

— Она живет с ним?

— Нет, оформляет развод. Только сейчас, похоже, передумала.

— Что вы имеете в виду?

— Она живет в Санта‑Барбаре. За разводом обращалась после первого случая лунатизма. Заявила, что дядя Питер хотел убить ее. Сейчас старается отменить дело о разводе.

— Каким образом?

— Я не знаю — она такая хитрая. Охотится за алиментами, как собака за дичью.

— Похоже, вы ее не любите.

— Ненавижу. Ненавижу даже землю, по которой ступает ее нога.

— Откуда вы знаете, что она охотится за алиментами?

— Вся ее жизнь это доказывает. Она вышла замуж за человека по имени Салли и обобрала его до нитки. Когда он оказался не в состоянии выплачивать алименты и дела пришли в упадок, она пригрозила посадить его в тюрьму. Это всполошило кредиторов. Банк закрыл его счет.

— Вы хотите сказать, — спросил Мейсон, — что она сознательно убила курицу, которая несла золотые яйца?

— Она этого не хотела. Вы знаете, какими могут быть некоторые женщины? Они считают преступлением, если мужчина перестает их любить, и пытаются их за это карать с помощью закона.

— Что произошло, когда Салли разорился?

— Он покончил с собой. Затем она вышла замуж за дядю Питера и подала на развод.

— И на какие же алименты она претендует?

— Полторы тысячи в месяц.

— Ваш дядя богат?

— Да.

— Как долго она и ваш дядя жили вместе?

— Не больше года.

— И судья присудил ей полторы тысячи в месяц? — спросил Мейсон.

— Да, представьте себе. Она знает, как кого объехать. Поплакалась, что находится в безвыходном положении, ну, судьи легко проявляют щедрость, когда речь заходит о деньгах мужа.

— Как ее зовут?

— Дорис.

— Ваш дядя действительно пытался убить ее?

— Конечно нет. Это было проявление лунатизма. Он во сне подошел к буфету и взял нож для разделки мяса. Она бросилась в спальню, закрылась и позвонила в полицию. Когда полиция приехала, дядя Питер стоял в ночной рубашке и возился с дверной ручкой, а разделочный нож был у него в руке.

Мейсон слегка постучал кончиками пальцев по столу, выбив барабанную дробь.

— Так, — произнес он в раздумье. — Если дело дойдет до худшего, это будет выглядеть так, будто ваш дядя пытался убить свою жену, а она закрылась и вызвала полицию. Конечно, он будет утверждать, что делал это во сне, но судья вряд ли поверит ему.

Эдна Хаммер с вызовом вздернула подбородок:

— Ну, и что дальше?

— Ничего, — ответил Мейсон. — А что случилось после этого эпизода, связанного с лунатизмом?

— Его лечащий врач предписал ему полную перемену обстановки, поэтому дядя оставил все дела в руках партнера и вернулся в Калифорнию, где у него официальная резиденция.

— И продолжает разгуливать по ночам?

— Да. Я была обеспокоена за него и не спускала с дяди глаз, особенно в лунные ночи. Понимаете, разгуливание во сне связано с лунным светом. Лунатики проявляют наибольшую активность во время полнолуния.

— Вы читали специальную литературу?

— Да.

— И что же вы читали?

— Книгу доктора Седжера под названием «Прогулки во сне и лунатизм». Это перевод с немецкого.

— Когда вы ее читали?

— Эта книга принадлежит мне. Я читаю ее постоянно.

— Мне сдается, что ваш дядя не в курсе, что вновь гуляет по ночам?

— Совершенно верно! Понимаете, я закрыла его дверь на замок, но он как‑то выбрался. Я прокралась к нему в комнату на следующее утро, чтобы убедиться, что все в порядке, и увидела, что у него из‑под подушки торчит ручка ножа. Я унесла нож и ничего не сказала ему об этом.

— Когда вы вошли, дверь была не заперта?

— Ну да. Прежде я не задумывалась об этом, но, должно быть, она была открыта, потому что я вошла совершенно свободно. Я знала, что дядя в ванной.

— Так, ну и что дальше?

— А дальше дядя придет встретиться с вами.

— Это ваша идея? — спросил Мейсон.

— Да, вначале я хотела, чтобы вы устроили ему курс лечения без его ведома, но сегодня за ленчем я представила вещи так, будто ему необходимо проконсультироваться с вами. Он придет к вам вечером. Видите ли, он хочет жениться и…

— Хочет жениться?! — в изумлении воскликнул Мейсон.

— Да, на медсестре Люсилл Мейс. Мне она нравится. Она хорошо разбирается в нарушениях психики.

— Сколько ей лет?

— Тридцать четыре или тридцать пять.

— Откуда у вас такая уверенность, что она, в свою очередь, не охотится за алиментами?

— Она отказывается выйти замуж за дядю Питера, пока не подпишет контракт, в котором начисто откажется от всяких притязаний на алименты, а также от всех прав на наследование его собственности.

Назад Дальше