Ожерелье и тыква-горлянка - ван Гулик Роберт 33 стр.


Так получилось, что ожерелье лежало на столике слева от круглой двери, и вору оставалось лишь протянуть руку, что­бы завладеть им. Надеюсь, Кан, что вы сей­час же примете все необходимые меры, дабы устранить этот серьезнейший пробел в систе­ме безопасности.

Кан кивнул и откинулся в кресле со вздо­хом глубочайшего облегчения. Судья Ди про­должал:

— Похитив ожерелье, вор решил не от­давать его Лану, который нанял его. Тай Мин оставил жемчуга у себя и намеревался продать их.

— Возмутительно! — злобно выкрикнул Вэнь Тун. — Оскорбление нанесено его ве­личеству. Этого человека следовало бы...

— Тай Мин был простым, темным юно­шей, — прервал его судья тихим голосом. — Он не представлял себе последствий совер­шенной им кражи. Ему нужны были деньги для того, чтобы завоевать любовь женщины, которая, как он думал, ждет его в деревуш­ке, расположенной в соседнем районе. Не будем судить его слишком строго. Жизнь счетовода однообразна и уныла, он жаждал любви и счастья в далеких краях за горами. Многих посещали подобные мечты. — По­глаживая бороду, судья бросил взгляд на бесстрастное лицо Кана. — Вернувшись из Дворца, Тай Мин ненадолго заглянул в гос­тиницу «Зимородок», затем уехал верхом. Но его схватили люди Лана, и, когда счето­вод сообщил им, что ожерелья у него нет, бандиты подвергли юношу жестоким пыт­кам. Тай Мин умер, так и не признавшись, куда он спрятал ожерелье. Командир Сю, сейчас я хочу услышать ваши показания.

Сю тотчас преклонил колени.

— Доложите, что было обнаружено вами на теле Тай Мина, когда вы выловили труп из реки!

— На нем была только одна куртка, ваше высокопревосходительство. В рукавах мы об­наружили пачку визитных карточек, карту провинции, связку с тридцатью двумя моне­тами и счеты.

— Достаточно, Сю. — Судья продолжил свое повествование. — Тай Мин придумал очень простой, но вместе с тем прекрасный способ, как спрятать ожерелье, господа. Он вставил жемчужины в одну вещицу, кото­рой, как счетовод, он пользовался каждый день и которую все считают обычным пред­метом в руках кассира. Вот эта вещь.

Судья достал из стоявшего перед ним ящи­ка счеты и поднял их вверх.

В то время как два высоких гостя взирали на счеты с величайшим недоверием, судья Ди сломал деревянную рамку и стряхнул в фарфоровую чашку темно-коричневые круг­лые костяшки. Затем он несколько раз по­мешал воду, шарики перекатывались в теп­лой жидкости.

— Прежде чем подменить обычные дере­вянные костяшки, Тай Мин покрыл каж­дую жемчужину слоем коричневого клея, того, которым счетоводы обычно подклеи­вают счета. Клей застыл и даже в речной воде не растворился за ночь. Этот щелок и теплая вода должны, однако, сделать свое дело.

Судья достал из чаши два шарика и протер куском шелка. Затем, держа на ладони, про­демонстрировал присутствующим: две иде­ально круглые жемчужины сияли белизной. Он торжественно провозгласил:

— В этой чаше находятся жемчужины императорского ожерелья, господа. Сейчас я в вашем присутствии выясню, все ли во­семьдесят четыре бусины имеются в на­личии. Сю, принесите шелковую нить и иголку!

Вэнь Тун не сводил глаз с чаши, под­жав тонкие губы. Кан не отрывал взора от бесстрастного лица судьи, стиснув в при­крытых кольчугой кулаках лежавший на ко­ленях меч.

Сю вернулся удивительно быстро. Стоя у скамьи, он очищал жемчужины и нанизывал их на нитку своими толстыми, но проворны­ми пальцами. Судья сосчитал жемчужины и, удостоверившись, что все они на месте, спрятал ожерелье в рукав. Затем сказал:

— Бандиты, которые обыскивали тело Тай Мина, пошли даже на то, чтобы вспо­роть ему живот, но зато не обратили ника­кого внимания на эти счеты. Ибо вполне естественно обнаружить счеты при счетово­де.

Сю вернулся удивительно быстро. Стоя у скамьи, он очищал жемчужины и нанизывал их на нитку своими толстыми, но проворны­ми пальцами. Судья сосчитал жемчужины и, удостоверившись, что все они на месте, спрятал ожерелье в рукав. Затем сказал:

— Бандиты, которые обыскивали тело Тай Мина, пошли даже на то, чтобы вспо­роть ему живот, но зато не обратили ника­кого внимания на эти счеты. Ибо вполне естественно обнаружить счеты при счетово­де. Они оказались самым надежным тайни­ком, так как слишком заметны и привычны.

— Если счеты были найдены на теле мерт­вого счетовода, — размеренно цедя слова, за­дал вопрос начальник дворцовой охраны, — то как они опять оказались в ящике кон­торки?

Судья мрачно посмотрел на Вэнь Туна.

— Я сам положил их туда, — сказал он, сдерживаясь, — не подозревая, что они со­бой представляют. Правда, в то время, ко­гда я клал их на место, я еще ничего не знал о пропаже ожерелья, но мне, конечно, следовало бы вспомнить об этих счетах. Я понял их тайну позднее — но как раз вовремя.

Судья поднялся и отвесил поклон перед скамьей, на которой лежал императорский эдикт. Взяв желтый свиток обеими руками, он приказал Сю:

— Ступайте обратно в гостиницу и завер­шите там все дела. — И добавил, обращаясь к двум остальным: — Мы же направимся в Павильон на воде.

Как только кортеж пересек широкий мра­морный мост через ров, величественные двор­цовые ворота распахнулись — паланкины до­ставили их на территорию Дворца.

В первом дворе были построены два ряда гвардейцев, вытянувшихся по струнке. Су­дья Ди высунулся из окна и подозвал стар­шего:

— Когда я покидал Дворец позавчера ночью под фамилией доктора Ляна, из предо­ставленного мне черного паланкина был изъят меч. Поручаю вам немедленно его найти. Меч можно опознать по двум золотым иероглифам на рукоятке: «Дракон дождя».

Гвардеец отсалютовал, и судья обратился к Вэнь Туну:

— А сейчас мы отправимся прямо в ваш кабинет.

Они вышли из паланкина возле роскош­ного зала. Судья подождал Кана, и они вме­сте вошли в зал. Около письменного стола какой-то советник беседовал вполголоса с тремя придворными. Все они тотчас опусти­лись на колени.

Судья Ди ткнул желтым свитком в совет­ника и приказал:

— Поднимитесь и доложите о состоянии здоровья высокочтимой госпожи Гортензии!

Советник с трудом встал на ноги и низко поклонился судье, почтительно сложив руки в длинных рукавах:

— Навестивший госпожу Гортензию врач сообщил, ваше высокопревосходительство, что у нее случилось нарушение мозгово­го кровообращения, что бывает нередко в здешнем жарком и влажном климате. Гос­пожа Гортензия страдала от галлюцинаций.

После приема успокоительных она погрузилась в глубокий сон. Этим утром ей настоль­ко полегчало, что стало возможным перене­сти больную из лечебницы в покои ее импе­раторского высочества. Судья кивнул.

— Где шкаф для хранения секретных бумаг?

Советник заколебался, но судья Ди пой­мал его быстрый взгляд, который тот бросил на каллиграфический свиток с изображени­ем цветов, висевший на стене. Судья отодви­нул картину. Указав на массивную желез­ную дверь, вделанную в стену, он приказал Вэнь Туну:

— Откройте!

Сев за высокий стол, судья неторопливо теребил усы, изучая извлеченные из шкафа кипы бумаг. Это были секретные личные донесения и другие документы, имевшие от­ношение к внутренней жизни Дворца. Ни-; чего касавшегося частной жизни принцессы или заговора с ожерельем среди бумаг не было. Судья положил все просмотренное об­ратно и дал Вэнь Туну знак закрыть шкаф.

— Ведите меня теперь в ваш рабочий кабинет, Кан. Пусть начальник дворцовой охраны сопровождает нас.

Кабинет Кана был очень просто обставлен, но необыкновенно опрятен.

Назад Дальше