Он покинул комнату и вышел на улицу через маленький холл. Закрыв за собой входную дверь, он вытер ручку носовым платком, стирая отпечатки пальцев. Он спустился по деревянным ступенькам и вышел через боковую калитку. Потом добрался до своей машины, сел в нее и поехал по направлению к Лондону.
В трех километрах от Палисад-клуба он остановил машину. Перейдя дорогу, он зашел в телефонную будку, снял трубку и, приложив к мембране носовой платок, набрал номер 999.
Когда ему ответили, О'Дэй сказал:
– В миле от Мейденхэда есть клуб под названием "Палисад". Там был убит человек. Он находится на первом этаже в задней комнате.
Дежурный офицер вежливо спросил:
– Скажите, а кто это говорит?
– Не все ли равно? – ответил О'Дэй.
Он повесил трубку, вышел из будки, сел в машину и поехал в Лондон.
Он ответил:
– Случилось. Кто-то убил Веннера. Кто-то, должно быть, очень зол на него. Боюсь, что за это решат притянуть меня.
– Великий Боже! Мистер О'Дэй, возможно ли…
– Какую бы антипатию я не испытывал к Веннеру, – сказал О'Дэй, – я никогда не желал его смерти. Но улики, Нелли, могут оказаться очень весомыми, а в этом случае они настолько хороши, что могут убедить людей. Может быть, завтра утром увидимся.
– Что мне сказать миссис Веннер, когда она позвонит? – спросила Нелли.
– Скажите ей, чтобы она оставила номер своего телефона и адрес. Потом позвоните мне домой и передайте сведения портье.
– Хорошо, мистер О'Дэй.
Он вышел из конторы.
* * *
В двенадцать дня О'Дэй поднялся по лестнице бара "Сил-вер грилл" на Альбермаль-стрит. Он заказал салат с языком и большую порцию виски с содовой. За едой он прочел отчет о смерти Веннера в дневном выпуске "Ивнинг-ньюс". Он подумал о том, что на страницах газеты все выглядит очень интересно. Он с одобрением отметил, что главный констебль Верншира, на чьей территории произошло убийство, уже побывал на совещании в Скотланд-Ярде, а те занялись этим делом. О'Дэй подумал, что его это устраивает, так как Скотланд-Ярд ближе к его дому.
Он доел ленч и снова сел в машину.
Он подумал о том, что пришло время прояснить кое-что, касающееся Лоретты Дин. Потом можно будет заняться другими делами.
Потом можно будет заняться другими делами.
Подъехав к своему гаражу на Слоун-стрит, он увидел, что дежурит старший механик. Он сказал ему:
– Джордж, кажется, мой карбюратор забарахлил. Придется тебе его посмотреть. Но я спешу. Не мог бы ты дать мне напрокат машину?
Джордж предложил ему "Роувер" в шестнадцать лошадиных сил. О'Дэй сел в него и поехал. Он был рад, что подумал о машине. Вне всяких сомнений, большая часть полицейских, особенно в сельской местности, будет высматривать его "ягуар".
Через четверть километра, проехав Челси-бридж, он остановил машину и зашел в телефонную будку. Он позвонил в справочную и узнал номер телефона Дауер-хауза в Меллоуфилде. Потом позвонил туда. К телефону подошла служанка.
– Добрый день. Говорит мистер О'Дэй. Я хотел бы поговорить с миссис Дин и прошу вас передать ей, что дело очень срочное.
Служанка попросила его подождать. Он ждал, прислонясь плечом к стене будки. Вскоре послышался голос Лоретты.
О'Дэй сказал:
– Добрый день, миссис Дин. Мне необходимо как можно скорее вас увидеть.
Он взглянул на часы.
– Сейчас половина первого. Значит, учитывая время, которое понадобится вам на ленч, мы могли бы увидеться с вами в три часа. Это возможно?
– Зачем нам с вами видеться, мистер О'Дэй? Вы можете назвать мне причину? Наш разговор был приятным, но ничего интригующего или интересного он в себе не содержал.
О'Дэй улыбнулся.
– Я тоже так думаю. Поэтому я считаю, что для нас с вами оказался бы полезным более интригующий и интересный разговор сегодня. И, – добавил он, – я могу вам твердо обещать, что именно таким наш разговор и будет.
Лоретта холодно спросила:
– Пытаетесь быть грубым?
– Ну что вы, миссис Дин! Что бы ни случилось, менее всего я хотел бы быть грубым с вами. Я хочу лишь задать вам несколько вопросов и надеюсь, что вы попытаетесь правдиво на них ответить.
Он услышал ее смех, холодный и равнодушный. Потом она сказала:
– Мистер О'Дэй, в некоторые минуты вы действуете на меня прямо-таки освежающе. Не будете ли вы любезны сообщить мне, почему я должна вам позволить расспрашивать себя и почему я должна заботиться о правдивости своих ответов?
– Я сообщу вам одну, но очень хорошую и вескую причину. Мне, собственно, безразлично, будете ли вы говорить или нет, но я хочу оказать вам любезность. Речь идет о браслете, который я намерен вам вернуть.
Она помолчала, потом спросила:
– Что, вы, собственно, имеете в виду?
– Сейчас объясню. Когда я виделся с вами вчера, мне очень понравился ваш браслет. Я неплохо разбираюсь в камнях. Мне очень часто приходилось работать на страховую компанию, так что пришлось кое-что узнать о драгоценных камнях. Итак, ваши камни мне понравились, особенно изумруд и бриллиант на том браслете, что был на вашей левой руке. Это браслет от Картье, а там никогда не делают дубликата вещей подобной стоимости. Так что У меня оказался браслет, который безусловно принадлежит вам. Вы не находите, что мне не мешало бы вернуть вам его… или лучше сообщить в полицию, что я нашел чью-то потерянную вещь?
Лоретта опять помолчала. Потом тем же холодным тоном четко проговорила:
– Вы сказали около трех, не так ли?
– Я буду у вас в три часа, – ответил О'Дэй.
* * *
Теперь необходимо представить главного полицейского детектива – инспектора Джона Генри Дугала. Инспектор – детектив Дугал – был полицейским офицером в течение двадцати семи лет. Он был очень доволен своей службой, хотя этого нельзя было сказать по его внешнему виду. Большинству людей, которым приходилось иметь дело с инспектором Дугалом, казалось, что он вообще ничем не бывает доволен.