Нераньшечемвчетвергилипятницу.Асегоднявторник.
Следовательно, надо подождать. Я готов ждать до посинения, лишь бытолько
моей даме не пришло в голову переехать изФранкфуртавДюссельдорфили
Бремен.
-Акакжепередвигатьсябезпаспорта?-спрашиваюпосле
продолжительной паузы.
- Точно так, как вы передвигаетесьсейчас.Паспорт-несредство
передвижения.
Предыдущие дни мы согласно с моими пожеланияминаходилиськаждыйв
своей комнате, за исключением совместных походов в рестораникафе.Два
раза завремятакихвылазокМодвстречаласьсосвоимизнакомымии
обменивалась с ними несколькими словами. Очевидно,случайныевстречисо
случайными знакомыми, ибо я не слыхал адресованной мне фразы: знаете ли вы
этого человека?
А сегодня незадолго дообедаонанеожиданнозаглянулакомнев
комнату:
- Альбер, мне надо купить крем для лица. Не будете ливытакдобры
сопроводить меня?
Эта любезная фраза на самом деле означала: иди со мной.
- Зачем вам крем? - сказаля,лишьбычто-тосказать.-Увас
чудесная кожа. Если вы прикажете мне вас поцеловать, я соглашусь.
- Если у женщины хорошая кожа - значит,онастарательноследитза
ней, - ответила дама, оставив мое предложение без внимания.
- Нелучшеотложитьпокупкунаболеепозднеевремя,асейчас
заскочить куда-нибудь пообедать? - предлагаю я.
- Сделаем и то и другое, -говоритМод.-Тольконапятьминут
забежим в "Карлштадт". Как раз за этим магазином есть чудесный ресторан.
Предложение подано как чистейшая импровизация. Но в наших кругах люди
недоверчивы, и я подозреваю, что покупка - толькоповоддлятого,чтоб
затянутьменяименновэтотчудесныйресторанчикза"Карлштадтом".
Подозрение перерастает в уверенность: когда через каких-точетвертьчаса
после того, как мы уселись, к нашему столу подходит невысокий, смахивающий
на пивную бочку, краснощекий господин.
- О Мод! Куда вы исчезли? - радостно выкрикивает незнакомец.
- Вот я перед вами, Франк, - успокаивает его дама. - Садитесь, если у
вас нет другой компании. Это - господин Каре.
Оказывается, что у незнакомца нет другой компанииионочень-очень
рад познакомиться с господином Каре.
Судя по тому, какразговариваеткраснощекийскельнером,онтут
постоянный посетитель, хорошо знает не только кухню, но ивинныепогреба
этого заведения.
Первого поданного блюда мне вполне достаточно,чтобутолитьголод,
поэтому появление еще исвинойногименябольшепугает,чемрадует.
Отодвигаю тарелку и зажигаю сигарету.
Отодвигаю тарелку и зажигаю сигарету. Это не остается незамеченным.
- Какое варварство, уважаемыйгосподинКаре!-замечаетФранкс
полным ртом. - Этасвиньяпожертвоваласвоейжизньюрадинас,авы
отвечаете на ее самопожертвование неуважением.
- У Альбера всегда плохой аппетит, - старается оправдать меня Мод.-
Но у негоестьдругиедостоинства.Онспервоговзглядаопределяет
профессию и происхождение человека.
- Боюсь, что ко мне вам придется присматриваться долго, - скептически
качает головой Франк. - Ну хорошо, смотрите сколько хотите, и делайте свои
выводы.
Он вызывающе моргает своими блестящими темными глазами,потомснова
переключает свое внимание на свиную ногу.
- Наверное, Мод переоценила мои возможности, - замечаю я. -Ноесли
речь идет об угадывании, то вы американец немецкого происхождения,видимо
торговец.
- Я же вам говорила, что он угадывает! - довольно улыбается дама.
- А я разве неговорил,чтосомнойделосложное?-возражает
толстяк. - Чтоб ваш ответ был точнее, надо было добавитьдляприправыи
кое-что итальянское.
- Не будьте таким мелочным, - протестует Мод. - Альбер угадал.
- Я совсем не мелочный, - протестует, в свою очередь,Франк.-Для
меня эта итальянская приправа очень важна. Матьуменябылаитальянка,
отец - немец, и мое рождение связано с созданием политическойосиРим-
Берлин, смерть отца связана с крахом этой оси в борьбе сбольшевиками,а
следующий брак моей матери - с приходом американцев.
- Хорошо хоть, что ваша мать не вступила в брак с русским, -бросает
Мод.
- Расположение фронтов исключало такую опасность, - замечает Франк. -
Но если учесть, как развиваются события, небудетничегоудивительного,
если ваша дочь или даже вы сами выйдете замуж за китайца.
- Кажется, я уже говорила вам, Франк, что ваши шутки...
- Никаких шуток, милая, никаких шуток. В один прекрасный день в самом
деле может случиться так, что нампридетсявыбиратьмеждукитайцамии
русскими. Что вы думаете по этому поводу, уважаемый Каре?
- Меня больше волнует финансовый застой, - бормочу я.
- Что ж, Франк, - говорит через какое-то время Мод, отодвигая от себя
пустую посуду. - Альбер боится кризиса, выбоитесьрусскихикитайцев,
вообще у каждого свои страхи.
- Нет, милая, я ничего не боюсь, - возражает толстяк. -Думаю,пока
китайцы завладеют этим миром, я успею перебраться на тотсвет...Римская
империя рушилась целых два столетия. Нашаагонияпродлится,покрайней
мере, несколько десятилетий.
- На вас плохо сказывается пребывание в Европе, - констатируетдама.
И, обращаясь ко мне,поясняет:-Фрак-американец,которыйполучил
европейское воспитание.
- В ее словах есть частица правды, - подтверждает гость. -Материя
обязан знанием итальянского и немецкого языков, аотцу-невозможностью
использовать эти знания в Европе.