Это были отчаянные головы. Девушки из салуна, в коротких юбках, с обнаженными плечами, особенно интересовались канадцами.
Барменши суетились возле столиков. Люси вдруг взвизгнула:
– Он меня ущипнул!
– Дай ему пощёчину! – воскликнула миссис Уоттс, но прежде, чем Люси успела последовать её совету, подскочил Джейк. Он схватил провинившегося за воротник, поднял в воздух, с угрозой взглянул ему в лицо и опустил обратно на стул.
Другие лесорубы издали одобрительные возгласы: в салуне Белоснежки можно было флиртовать с девицами, но не с барменшами.
Белоснежка подал знак трём матросам, и они запели на три голоса морскую песню «Что делать ранним утром с матросом, пьяным в стельку?».
А между тем шла шумная игра в карты и кости; кто-то собирался в кружок и что-то рассказывал шёпотом, а потом раздавались раскаты оглушительного хохота – тут явно травили анекдоты.
Затем три девушки уселись на табуреты и, положив ногу на ногу, спели: «Она лишь птичка в золоченой клетке». Клиенты вопили от восторга:
– Вон та, в середине, просто куколка! Цып-цып-цып!
Один тихий лесоруб, не входивший в разудалую компанию, попытался присоединиться к компании за столиком. Его прогнали, и кто-то выкрикнул:
– Вали отсюда, Скунс!
Он направился к бару, но его снова прогнали. Белоснежка сделал ему знак сесть в конце стойки и послал Люси отнести ему выпивку. Сидя там в одиночестве, Скунс вынул губную гармонику из кармана и развлекал самого себя простыми мелодиями.
Это был веселый субботний вечер в отеле «Попойка». Два дюжих вальщика леса затянули песню о «замерзшем лесорубе, который мешал свой кофе пальцем». Пара моряков прошлась по залу на руках, и один из них кувыркался колесом. За столом, где шла игра в карты, страсти разгорались. «Ах ты грязный жулик!» Пошли в ход кулаки. Джейк немедленно оказался возле игроков и, схватив двух буянов за шиворот, вышвырнул на улицу. Он вернулся, отряхивая руки, и Белоснежка подал знак трио матросов, которые запели: «Майк, к берегу греби, аллилуйя!» Изгнанная парочка тихонько прокралась обратно в салун, причём один из драчунов прикладывал к носу тряпку в красных пятнах и поддерживал второго, который прихрамывал.
– Белоснежка! – закричал кто-то. – Почему здесь нет Джорджа? Он что, пошёл к девочкам?
– Джордж больше никогда сюда не придёт, – ответил хозяин салуна. – Он подрался в четверг, и его убили.
– Убили! О господи! Где же он?
– В похоронном бюро Пита – тут, по соседству. Его нельзя похоронить до понедельника. Тело положили на лед. Пит сделал ему особый гроб, но у Джорджа не было денег на надгробный камень, вот мы и собираем деньги. – Белоснежка поставил на стойку кружку с монетами и побренчал ими.
Один за другим к стойке потянулись собравшиеся – бросить в кружку деньги. И тут один из лесорубов закричал:
– Давайте сходим за ним! Давайте принесём сюда старину Джорджа, чтобы в последний раз выпить вместе!
Шесть добровольцев выскочили в боковую дверь, в то время как Белоснежка и барменши наливали и подавали выпивку, а клиенты одобрительно крякали и топали сапогами.
Вскоре кто-то пнул ногой в двери, и Джейк отворил их, чтобы впустить парней, несущих Дубовый гроб. В зале вдруг стало тихо.
Те, кто принёс домовину, крикнули:
– Отодвиньте три табурета!.. Нужно его прислонить!.. Прислоните гроб к стойке!.. Белоснежка, у тебя есть лом?.. Нужно открыть гроб… Держите его прямо!
Послышался треск досок, крышка гроба открылась, и собравшиеся издали вздох. Их взорам представился Джордж – неподвижный, с белым как мел лицом, в окровавленной одежде.
Два выстрела нарушили мёртвую тишину! И погас свет.
Два выстрела нарушили мёртвую тишину! И погас свет.
Когда он снова зажёгся, перед зрителями выстроились актёры, включая мертвенно-бледного Джорджа, и тут зал разразился овацией: зрители кричали, свистели, аплодировали.
Райкерам нужно было уезжать, но Квиллер и большинство других зрителей, присутствовавших на прогоне, смешались с актёрами и поздравляли их.
Белоснежка объяснял:
– Это реконструкция реального случая, который имел место именно здесь, в отеле «Попойка». Только имя покойного было не Джордж. Мы не знаем, как его звали и который из надгробных камней на кладбище лесорубов – его. Мой прадедушка был камнерезом, и эта история передается в моей семье из поколения в поколение.
Выбрав Скунса, Квиллер подошёл поздравить его и задать несколько вопросов.
– А чья это была идея – вывести персонаж, от которого дурно пахнет?
– Это была идея Роджера, – ответил молодой человек, – а я вызвался сыграть. Это дало мне шанс исполнить небольшую роль и поиграть на гармонике. Говорят, в лагерях лесорубов стояла кошмарная вонь: сорок мужчин спали в одном большом бараке, и они сушили свои промокшие от снега носки на печке – стирать было негде. Фу!
Квиллер отпустил комплимент Джейку за бойцовские качества, сплавщику – за отличное французское произношение, девушкам – за кокетливые манеры. Он узнал, что поющие моряки – ребята из хора в «Пиратах Пензанса», а акробаты – гимнасты из школы.
Джейк спросил его:
– Вы что-нибудь слышали про фильм об эпохе лесорубов, который снимается в Мускаунти?
– Ни слова! А где вы про него услышали? – Как журналист, Квиллер терпеть не мог оставаться в неведении относительно чего бы то ни было.
– Этим летом я работал на бензоколонке моего отца, и какой-то парень, у которого были водительские права, выданные в другом штате, сказал, что он помощник режиссера и набирает мускулистых ребят в массовку для съёмок фильма о лесорубах. Он попросил меня никому об этом не рассказывать, так как у другого кинопродюсера возникла аналогичная идея и его хотят опередить.
– Это голливудское кино или независимый документальный фильм?
– Он не сказал, а я не спрашивал, потому что мне неинтересно. У меня и так дел невпроворот: работа у отца, участие в историческом спектакле, плюс в августе я должен стать отцом! В первый раз!
– Поздравляю!
– Спасибо! Столько волнений! – Джейк застенчиво улыбнулся.
– Продюсерам не составит труда найти статистов для фильма. В Мускаунти половбаньянов найдётся больше, чем где бы то ни было!
– Мой отец говорит, что мы произошли от викингов. Он рассказывает занятные истории.
Квиллер ехал домой в прекрасном расположении духа. Хороший спектакль! Чудесный обед! И кое-какой материал для колонки и книги «Короткие и длинные истории».
Сиамцы встретили его громкими жалобами и раздражённо махали хвостами, словно бы говоря: «Ты опоздал!.. Где ты был?.. Где наша еда?»
– Вы пропустили сегодня хороший спектакль, – сказал Квиллер, готовя им ужин. Себе он позволил чашку кофе с «бомбочкой» из пакета, который дала ему с собой Милдред. Полли не одобрила бы этого: слишком много калорий. А вот интересно, где сегодня вечером сама Полли?
И он съел ещё одну «бомбочку».
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Утро в эту среду в хижине номер пять началось радостно и безоблачно. Квиллер получил удовольствие от «Субботнего гулянья», и в ушах У него всё ещё звучали матросские песенки.