Хейди округлила глаза, словно изумившись такому вопросу, а Гэвин вскинул голову.
– Что вы имеете в виду? Думаете, мы что-то скрываем?
– Возможно, вы знаете больше, чем предполагаете, – пояснила Энди.
– Но как мы можем это знать? – ошеломленно спросила Хейди.
– Когда вы немного подумаете над тем, что было сказано сегодня, вас могут посетить разные мысли…
Все посмотрели на Барри Бриттена, постучавшего в дверь и просунувшего голову внутрь.
– Извините за вторжение. – Он обратился к Энди: – Можно тебя на минутку?
– Вы что-то узнали? – требовательно спросил Гэвин.
– Извините, – повторил Барри.
Энди встала, достала из сумочки подготовленные буклеты и положила их на стол.
– Думаю, если вы просмотрите их и свяжетесь с какой-нибудь организацией, это будет очень полезно для вас, – сказала она. – У них есть огромный опыт поддержки семей, которые оказываются в сходных ситуациях. Некоторые принимают активное участие в поисках пропавших детей. Выберите, что вам больше по душе, выйдите в Интернет и посмотрите, что вам приглянется. Там есть много полезной информации.
Взяв в руки буклет «Центра сетевой защиты от детской эксплуатации», Гэвин сказал:
– Просто не могу подумать о том, чего они могли с ней сделать…
Осознав, что он имеет в виду Перкинса и Сикору, Энди сжала его руку и вышла на улицу следом за Барри.
– Ну что там? – спросила она, проверяя эсэмэс, поступившие за последние полчаса.
– Никаких подробностей, – отозвался напарник. – Но мне велели передать, что тебе хотят показать записи с некоторых камер внешнего наблюдения.
– Тише, тише! – перебил Томаш. – Что они говорят? Почему они пришли к нам домой?
– Они задают вопросы о Софи. Они хотят знать, где ты был в тот вечер, когда она пропала, когда ты вернулся домой и уверена ли я, что ты улетел в Польшу. Я знаю, что ты там, Томаш. Я вижу это по телефонному коду, но что это за номер? Это не твой обычный номер.
– У меня украли телефон, или я его потерял. Я только что купил новый. Пожалуйста, Кася, ты не должна беспокоиться. Все в порядке.
– Но почему они думают, что ты знаешь о Софи?
– Понятия не имею.
– Ты должен позвонить им. Они сказали, что, если ты свяжешься со мной, я должна передать тебе это. Ты так и сделаешь, правда?
– Ну конечно. Где ты сейчас?
– В моем кабинете, в доме престарелых. Я не могу здесь долго оставаться. Томаш, полицейские забрали наш компьютер и другие вещи…
– Какие вещи?
– Твою бритву из ванной. Ты забыл взять ее.
– Знаю, но я купил другую. Что еще?
– Монеты из твоей прикроватной тумбочки, одежду из стирки…
– Не понимаю, зачем им это понадобилось.
– Они не объяснили, но Оленка и Глин говорят, что они хотят проверить твои отпечатки пальцев и сделать анализ ДНК.
Томаш замолчал.
– Пожалуйста, Томаш, ты должен сказать мне, что происходит, – умоляла Кася, оглядываясь через плечо на Бренду, одну из своих подопечных, только что вошедшую в комнату. – У меня есть номер офицера полиции, – продолжала она. – Ее зовут сержант Лоуренс. Она хочет, чтобы ты позвонил как можно скорее. У тебя есть ручка?
– Нет, но ты можешь прислать сообщение на этот номер.
– Хорошо. Мне нужно идти…
– Сначала скажи, с детьми все в порядке? Они знают, что происходит?
– Они видели полицейских, но я сказала, что полиция приходит ко всем, кто может знать Софи.
– Значит, они не боятся и не беспокоятся?
– Думаю, нет. – Кася беспомощно улыбнулась, пытаясь забрать свои ключи у Бренды. – Только я не знаю, что делать. Мне будет гораздо легче, когда ты вернешься. Когда ты собираешься обратно? Как дела у твоей матери?
– Уже лучше. Я по-прежнему в больнице вместе с ней. Обещаю, Кася, все будет в порядке. Тебе не стоит бояться.
– Хорошо. Извини, не хотела беспокоить тебя, когда ты занят другими вещами.
– У меня все отлично, – заверил он.
– Я должна идти. Пожалуйста, позвони мне, как только найдешь время.
Проводив Бренду в комнату отдыха, где женщина-инструктор показывала группе постоянных пациентов, как вырезать цветы из бумаги, Кася быстро вернулась в свой кабинет и проверила номер, с которого позвонил Томаш. К ее облегчению, он действительно начинался с цифры 48, телефонного кода Польши, поэтому Томаш точно находился там. Дело было не в том, что усомнилась в нем; полицейские настолько ошарашили ее своими расспросами, что она почти не могла ясно мыслить.
Теперь все будет хорошо. Он пришлет ему номер сержанта Лоуренс, а потом, когда найдется свободная минута, сама позвонит женщине-детективу и даст ей понять, что если он до сих пор не вышел на связь, это лишь вопрос времени.
– Дома, – ответила по телефону дочь.
– А где бабушка? – продолжала она, испытав мгновенное облегчение.
– Насколько мне известно, болтает с бабушкой Кэрол по телефону.
Да, эти двое могли разговаривать вечно, а теперь они так много могли сказать друг другу о Дуге…
– Я хочу, чтобы ты кое-что сделала для меня, – сказала Энди, понимая, что это будет непростой задачей для пятнадцатилетней девушки. Но Алайна была наделена большей чуткостью, чем все остальные члены семьи, вместе взятые, и никто, кроме Энди и Люка, не относился к Морин с такой любовью и уважением. – Наверное, ты слышала в новостях об исчезновении молодой девушки из кемпинга?
– Нет, мы не смотрели новости. Ох, мама, это ужасно. Это кто-то из наших знакомых?
– Ее зовут Софи Монро. Ты ее знаешь?
– В моей школе училась девочка с таким именем. Она младше меня, но, думаю, она живет в одном из кемпингов.
– Это она.
– О господи! Что с ней случилось?
– Как раз это мы и пытаемся выяснить. На первый взгляд кажется, будто она сбежала из дома, но мы не вполне уверены, что это было так.
– А давно она пропала?
– Чуть больше недели назад. Можешь представить, как беспокоятся ее родители. А поскольку ты знаешь ее возраст, то понимаешь, какое впечатление это произведет на бабушку, когда она обо всем узнает.
– Ну конечно, – тепло отозвалась Алайна. – Но знаешь, мама, мне кажется, что бабушка справляется с такими вещами гораздо лучше, чем ты думаешь.
– Возможно, ты и права, но она может отреагировать по-разному. Я не хочу, чтобы она случайно узнала о случившемся из новостей, но сама еще какое-то время не смогу добраться до дома. Поэтому если ты решишь немного поговорить с ней…
– Без проблем, я сделаю это прямо сейчас, но как насчет тебя? Наверное, тебе сейчас нелегко.
– Со мной все в порядке, – заверила Энди и нажала на кнопку лифта. Она гордилась своей дочерью, неизменно проявлявшей участие к другим людям, но сама изо всех сил старалась держать темное и мучительное прошлое под надежным замком, чтобы иметь возможность для нормальной работы.
Пенни, где ты?
Пожалуйста, пожалуйста, вернись домой.
Разве ты не знаешь, как сильно мы тебя любим?
Отголоски отчаяния, чувства вины и тоски, но прежде всего – страха перед тем, что это никогда не закончится.