Словом, я настаиваю на том, чтобы при достижении договоренности с мисс Кари обещанная братом сумма пожертвования на
научные цели была восстановлена. Я с удовольствием сама приму участие в переговорах с этой женщиной.
- Ага! - пробормотал Вулф.
И Прескотт, который все еще сидел, поджав губы, кивнул ему, как бы говоря: "Вот так-то"
На сестру обрушилась Джун:
- Мэй, опомнись, и так все запутано, а ты вообще требуешь невозможного.
Впрочем, это обычный блеф, я-то тебя знаю. Неужели тебе хочется мутить эту грязь? Если мистеру Вулфу удастся отвоевать половину денег,
скажи спасибо. Я ничего не имею против, если твой фонд получит миллион, но самое главное - Дейзи, и ты это понимаешь не хуже меня. Мы не
станем...
Она замолчала, потому что дверь из холла отворилась и появился Фриц.
Приблизившись к письменному столу Ниро Вулфа, он протянул ему поднос с визиткой. Тот заглянул в нее, аккуратно сунул под пресс-папье и
повернулся к миссис Дани.
- На карточке значится "Миссис Ноэль Хауторн".
Все они даже глаза вытаращили.
- Господи, помилуй! - ахнула Эйприл.
А Мэй тихо произнесла;
- Нам бы следовало ее связать.
Приподнявшись в кресле, Джун требовательно спросила:
- Где она? Я сама с ней поговорю!
- Тише, мадам. - Ладонью своей огромной ручищи Вулф как бы прижал к столу воздух. - Она приехала ко мне. Следовательно, я и буду
разговаривать.
- Глупости! - Джун вскочила и выпрямилась во весь рост. - Она дала нам время до понедельника. Обещала пока ничего не предпринимать. Я же
оставила с ней сына и дочь, чтобы гарантировать...
- Где оставили?
- В доме брата. В ее доме. Мы там ночевали. Впрочем, дом как раз не ее, потому она и действует столь решительно. Вместе с земельным
участком он по завещанию переходит той женщине. Но ведь Дейзи уверяла...
- Прошу вас, сядьте, миссис Данн. Так или иначе, и должен увидеть ее прежде, чем соглашусь взяться за ваше поручение. Фриц, проводи сюда
миссис Хауторн.
- Сэр, но с нею две дамы и джентльмен.
- Веди их всех в таком случае.
Глава 2
Четверо людей, не считая Фрица, исполняющего роль пастуха-погонщика, переступили порог кабинета. Фрицу пришлось принести еще пару стульев
из соседней комнаты.
Я люблю разглядывать людей.
Частенько мне хватает и одного взгляда, но, как правило, глаз невольно задерживается на каких-то особенностях.
Эндрю Данн был рослым парнем, сильно смахивающим на портреты своего отца, которые часто мелькали в газетах.
У его сестры Сейры были темные глаза матери, похожие на глаза хищной птицы, и хауторновский лоб, но рот и подбородок - совсем иные.
Вторая девушка - блондинка сумела бы без труда убедить самое строгое жюри, что Голливуд не смог собрать у себя все самое молодое и
очаровательное, чем так богата наша огромная страна. Позднее выяснилось, что красотку эту звали Селией Флит и была она секретаршей Эйприл
Хауторн.
И хотя эти три лица стоили моего внимания, то, которое меня больше всего интересовало, было моему взору недоступно.
И хотя эти три лица стоили моего внимания, то, которое меня больше всего интересовало, было моему взору недоступно.
История гласила, что случайная стрела Ноэля Хауторна пропахала по лицу его красавицы-жены от брови до подбородка. Один глаз остался целым,
но поскольку шрам был диагональным, то ей приходилось скрывать все полностью: густая вуаль спускалась до самой шеи и придерживалась снизу
лентой. Среднего роста, с прекрасной, почти девичьей фигурой, она тем не менее не создавала впечатления чего-то красивого. Повинна в том была
вуаль и спрятанная за ней тайна.
Я сидел и глазел на нее, стараясь не поддаваться искушению поручить кому-нибудь за десять долларов поднять это забрало, ибо понимал, что,
если такое сделают, я, вероятно, предложу еще десять, лишь бы его снова опустили.
Садиться на стул, который я придвинул для нее, она не стала: так и застыла в неподвижности, словно не в состоянии была сидеть.
Когда церемония знакомства подошла к концу и я снова занял свое место, Эйприл потянулась за сигаретой: пальцы у нее дрожали. Мэй опять
казалась милой и симпатичной, однако чувствовалось в ней внутреннее напряжение.
Заговорила, разумеется, Джун:
- Дейзи, дорогая моя, твой приезд был совершенно излишним. Мы же искренне тебе объяснили, что намерены посоветоваться с мистером Ниро
Вулфом.
И ты дала нам время до понедельника. Абсолютно никаких оснований подозревать с нашей стороны нечестную игру у тебя быть не может... Сейра,
негодница, что ты такое делаешь? Убери это прочь!
- Одну секундочку, ма! - Тон у Сейры был просительным. - Пожалуйста, господа, не шевелитесь.
И всех нас ослепила вспышка света. Послышались возгласы негодования.
Громче всех выражал свои чувства Прескотт. А я, подскочивший на своем стуле как ужаленный, выглядел, наверное, крайне глупо.
- Мне страшно хотелось иметь снимок заседания в кабинете Ниро Вулфа, - успокоительно сказала Сейра. - Простите меня, пожалуйста.
- Вечно у тебя одни глупости в голове, Сейра. Сиди смирно.
- Ладно, ма. Все.
Мы перестали моргать глазами. Я снова расслабился, а Вулф сухо поинтересовался:
- Ваша дочь - профессиональный фотограф, миссис Дайн?
- О, нет. Она профессиональный чертенок. Все дело в проклятой саге о сестрах Хауторн. Она вздумала ее проиллюстрировать. Воображает, что...
- Ничего подобного! Я просто мечтала сфотографировать...
- Вот, пожалуйста!
Внезапно Вулф так широко улыбнулся "профессиональному чертенку", что тот ему подмигнул. Но Вулф уже был занят "женщиной под вуалью".
- Не присядете ли, миссис Хауторн?
- Нет, спасибо, мне не хочется.
От ее голоса у меня по коже мурашки пошли и появилось желание сорвать вуаль самому. Он был высоким, звенящим и настолько напряженным, что,
казалось, исходил совсем не из горла.
Она повернулась к Джун.
- Так ты считаешь, я приехала напрасно? Очень забавно. Уж не приставила ли ты Эндрю, Сейру и секретаршу Эйприл сторожить меня, чтобы я вам
не помешала?
- Ну конечно, нет, - заявила Джун. - Откуда такие мысли? Ради бога, Дейзи, будь благоразумной.