Чарли и большой стеклянный лифт - Даль Роальд 27 стр.


— Готово, Чарли?

— Готово, мистер Уонка!

Чарли обошел кровать с той стороны, где лежала спящая малютка — бабушка Джозефина, — просунул руку ей под голову и приподнял ее. Девочка проснулась и громко заплакала. Тем временем на другой стороне кровати мистер Уонка проделал ту же самую операцию с годовалым дедушкой Джорджем.

— Давай вместе, Чарли! — сказал мистер Уонка. — На старт, внимание, марш! Поехали!

Чарли затолкнул ложку в открытый рот бабушки Джозефины и вылил жидкость прямо ей в глотку.

— Смотри, чтобы она обязательно проглотила все до капли! — закричал мистер Уонка. — «Витауонк» не подействует до тех пор, пока не окажется в желудке!

То, что случилось затем, довольно трудно описать, потому что все произошло буквально за одну секунду. А за одну секунду можно только успеть быстро и громко сказать «один-два-три-четыре-пять». Как раз столько времени у Чарли и оказалось, чтобы увидеть, как грудная девочка растет, увеличивается в размерах и съеживается в восьмидесятилетнюю старуху. Это было даже страшно. Только что на кровати лежала грудная малютка, а теперь он видел перед собой знакомое морщинистое лицо любимой бабушки Джозефины.

— Здравствуй, милый! — сказала она. ^Откуда ты взялся?

— Джози! — закричал дедушка Джо, бросаясь к ней. — Ты вернулась! Какое счастье!

— Да я вроде никуда и не уходила, — ответила она.

Дедушка Джордж также совершил благополучное превращение.

— Ребенком ты выглядел гораздо лучше, — сказала ему бабушка Джорджина. — Впрочем, я рада, что ты теперь снова взрослый, Джордж… по одной причине…

— По какой же?

— Ты теперь не намочишь постель!

— Я уверен, — обратился мистер Уонка к дедушке Джорджу, бабушке Джорджине и бабушке Джозефине, — я совершенно уверен, что после таких приключений вы все втроем согласитесь наконец встать с кровати и принять участие в руководстве Шоколадной Фабрикой.

— Кто, мы? — спросила бабушка Джозефина.

— Да, вы! — ответил мистер Уонка.

— Вы, должно быть, рехнулись! — сказала бабушка Джорджина. — Что до меня, то я предпочитаю остаться в этой большой и удобной кровати.

— И я тоже! — заявил дедушка Джордж.

В этот момент в толпе симпатимпасов на другом конце Шоколадного Цеха началось какое-то волнение. Они возбужденно переговаривались, перебегали с места на место, размахивали руками, а потом к мистеру Уонка подбежал один симпатимпас с огромным конвертом в руке. Мистер Уонка наклонился, и тот начал что-то оживленно шептать ему на ухо.

— Люди за воротами фабрики? — воскликнул мистер Уонка. — Что за люди?… Как они выглядят?… Они не опасны?… Что такое?… ВЕРТОЛЕТ!.. Они прилетели на вертолете?… И дали вам этот конверт?…

Мистер Уонка схватил конверт, быстро его разорвал и достал свернутое в трубочку письмо. В абсолютной тишине он пробежал письмо глазами. Все боялись пошевелиться. У Чарли мурашки побежали по коже. Он чувствовал, что должно произойти что-то ужасное. Казалось, в самом воздухе висело предощущение какой-то угрозы. Эти люди за воротами, вертолет, беспокойство симпатимпасов… Чарли следил за лицом мистера Уонка, стараясь понять по его выражению, насколько плохими были новости.

— Тысяча гремучих змей! — закричал мистер Уонка и подпрыгнул так высоко, что не смог приземлиться на ноги и шлепнулся задом на землю.

— Тысяча гремучих змей! — закричал мистер Уонка и подпрыгнул так высоко, что не смог приземлиться на ноги и шлепнулся задом на землю.

— Тысяча храпящих бегемотов! — завопил он, вскакивая и размахивая письмом, как будто отгонял комаров. — Эй, вы все, вы только послушайте! Слушайте!

И он начал читать вслух:

Мистер Уонка закончил. В наступившей тишине Чарли слышал неровное дыхание своих родственников. От неожиданного ощущения счастья у него закружилась голова. Первым очнулся дедушка Джо.

— Э-ге-гей! — радостно завопил он и, схватив Чарли за руки, пустился с ним в пляс вдоль берега Шоколадной реки.

— Мы едем, Чарли, едем! — распевал дедушка Джо. — Мы едем в Белый дом!

Мистер и миссис Баккет тоже пели, плясали и смеялись. Мистер Уонка бегал по Шоколадному Цеху и гордо показывал симпатимпасам письмо президента. А когда все немного успокоились, он хлопнул в ладоши, требуя внимания.

— Итак, друзья мои, не будем терять время! Чарли, дедушка Джо, мистер и миссис Баккет! Вертолет за воротами фабрики — не будем заставлять его долго ждать!

И он начал подталкивать всех четверых к дверям.

— Эй! — взвизгнула бабушка Джорджина. — А мы? Мы ведь тоже приглашены в Белый дом!

— В письме говорится: всех восьмерых! — закричала бабушка Джозефина.

— Это значит и меня тоже! — сказал дедушка Джордж. Мистер Уонка оглянулся и посмотрел на них.

— Разумеется, вы тоже приглашены, — сказал он, — но как мы втащим в вертолет вашу кровать? Она же не пройдет в дверь!

— Вы хотите сказать… вы хотите сказать, что если мы не встанем с кровати, то никуда и не поедем? — проговорила бабушка Джорджина.

Назад Дальше