– О, мистер Каст, вы
Инспектор Кроум сказал своему подчиненному:
– Раздобудьте список всех фирм, выпускающих чулки, и размножьте его. Мне нужен список всех их агентов – вы поняли? – людей, которые торгуют по поручению и охотятся за заказами.
– Это связано с делом ABC, сэр?
– Да. Одна из идей мистера Эркюля Пуаро. – Тон инспектора был пренебрежителен. – Вероятно, ничего здесь и нет, но не следует упускать любую возможность, даже самую незначительную.
– Правильно, сэр. Мистер Пуаро в свое время сделал многое, но я думаю, что теперь он слегка впал в маразм, сэр.
– Он фигляр, – сказал инспектор Кроум, – все время воображает. Вводит в заблуждение некоторых. Но не
Том Хартиган сказал Лили Марбери:
– Видел вашего отставного этим утром.
– Кого? Мистера Каста?
– Каста. У Юстона. Как всегда, был похож на потерявшуюся курицу. Я думаю, приятель полусумасшедший. За ним надо кому-то присматривать. Сначала он выронил газету, а потом свой билет. Я подобрал – он и не подозревал, что потерял его. Он вдохновенно поблагодарил, но, думаю, не узнал меня.
– О, конечно, – сказала Лили, – он только видел, как ты проходил через холл, и то не часто.
Они протанцевали один круг.
– Ты здорово танцуешь, – сказал Том.
– Продолжим, – ответила Лили и, прогнувшись, оказалась еще ближе.
Они протанцевали еще круг.
– Ты сказал – Юстон или Паддингтон? – внезапно спросила Лили. – Где ты видел старину Каста, я имею в виду?
– Юстон.
– Ты уверен?
– Конечно, уверен. Ты что думаешь?
– Забавно. Я полагала, что в Челтенхэм едут с Паддингтона.
– Так и есть. Но старина Каст не собирался ехать в Челтенхэм. Он собирался в Донкастер.
– В Челтенхэм.
– В Донкастер. Я-то знаю, девочка моя! В конце концов, я подобрал его билет, не так ли?
– Но он же сказал мне, что едет в Челтенхэм. Я точно помню.
– Нет, ты ошибаешься. Он собирался в Донкастер, это точно. Некоторым везде везет. Я поставил на Светлячка в Леджере, и хотелось бы посмотреть на его бег.
– Не думаю, что мистер Каст отправится на скачки, он не похож на тех, кого они интересуют. О, Том, надеюсь, его не убьют. Ведь в Донкастере должно произойти убийство по алфавиту.
– С Кастом все будет в порядке. Его имя не начинается на D.
– Его могли убить в прошлый раз. Он был поблизости от Черстона в Торки, когда произошло убийство.
– Неужели? Какое совпадение, а?
Он рассмеялся.
– А раньше он не был в Бексхилле?
Лили сдвинула брови:
– Он уезжал… Да, я помню, его не было здесь… потому что он забыл свой купальный костюм, который чинила ему моя мать. И она сказала: «Мистер Каст отправился вчера без купального костюма», а я сказала: «О, какой там купальный костюм, когда произошло самое ужасное убийство. В Бексхилле задушена девушка».
– Но если ему понадобился купальный костюм, значит, он собирался на побережье. Слышишь, Лили, – он забавно скорчил лицо, – а что, если ваш отставник – сам убийца?
– Бедняга мистер Каст? Он и мухи не обидит, – засмеялась Лили.
В Бексхилле задушена девушка».
– Но если ему понадобился купальный костюм, значит, он собирался на побережье. Слышишь, Лили, – он забавно скорчил лицо, – а что, если ваш отставник – сам убийца?
– Бедняга мистер Каст? Он и мухи не обидит, – засмеялась Лили.
Они продолжали танцевать: в их беззаботных умах не было ничего, кроме удовольствия от того, что они вместе.
Донкастер!
Мне кажется, что я буду помнить то 11 сентября всю свою жизнь.
В самом деле, всякий раз, когда упоминается «Сент-Леджер», мои мысли автоматически отправляются не к скачкам, а к убийству.
Когда я вспоминаю о своих ощущениях, чаще всего всплывает болезненное чувство неудовлетворенности. Вот мы там, на месте, – Пуаро, я сам, Кларк, Фрэзер, Меган Барнард, Тора Грей и Мэри Дроуэр.
Пуаро ничего, кроме обходительности, не выказывал. Меня это поразило, но он не менее меня сочувствовал страдающей красоте. Даже нежно похлопал ее по плечу.
– Итак, крошка, без истерик. Нам сейчас не до этого. Если вам суждено увидеть этого человека, то вы его узнаете.
– Вы уверены? Но почему?
– О, полно всяких причин… скажем, потому, что красное сменяет черное.
– Что вы имеете в виду, Пуаро? – спросил я.
– Я говорю на языке игорного стола. При игре в рулетку долго может выпадать черное, но в конце концов должно появиться красное.Это закон вероятности.
– Вы подразумеваете, что придет удача?
– Совершенно верно, Гастингс. И именно здесь игроку (и убийце, ибо он, в конце концов, всего лишь высший представитель игрока, поскольку он рискует не деньгами, а жизнью) недостает часто здравого предчувствия. Из-за того, что он выиграл, ему кажется, что он будет продолжать выигрывать! Он не уйдет от стола с полным карманом в нужное время. Так и убийца, которому сопутствует удача, не в состоянии постичь возможность неудачи!Все заслуги в удачном проведении дел он относит на свой счет, но уверяю вас, друзья мои, как бы тщательно ни планировалось преступление, оно не достигнет успеха без везения!
– Не зашло ли это слишком далеко? – возразил Франклин Кларк.
Пуаро возбужденно всплеснул руками:
– Нет, нет. Шансы равны, если хотите, но должны перетянуть в нашу сторону. Судите сами! Могло случиться так, что кто-то вошел в лавку миссис Ашер как раз тогда, когда убийца выходил. Тот человек мог бы заглянуть за прилавок, увидеть мертвую женщину и либо сразу же задержать убийцу, либо дать точное описание полиции, после чего убийцу тотчас же арестовали бы.
– Да, разумеется, это возможно, – признал Кларк, – из этого следует, что убийца должен рисковать.
– Именно так. И, подобно многим игрокам, убийца зачастую не знает, когда остановиться. С каждым новым преступлением он укрепляется во мнении о своих способностях. Чувство меры изменяет ему.