Джокер в колоде - Чейз Джеймс Хэдли 11 стр.


- Кажется, нет. Дон постарался рассмотреть собеседника. Тот говорил по-английски с легким итальянским акцентом. Было очень темно, но Миклем

все же увидел, что молодой человек высок и худ.

- Ну, и типы, - посочувствовал парень Миклему. - Вы можете передвигаться самостоятельно? Хотите, зайдем выпить по стаканчику? Мы живем в

«Тритти». Это моя сестра Мария. А меня зовут Карл Нецке. Пойдемте с нами в отель, и я предложу вам хорошего бренди. Вам это сейчас необходимо.

- Но, Карл, он же себя плохо чувствует, - запротестовала девушка. - Ему нужно отдохнуть.

- Уже все в порядке, - Дон поклонился девушке. - Не беспокойтесь обо мне. Я покажу вам дорогу к мосту Риальто, но идти куда-то в таком

виде... Мне необходимо переодеться. Я - Дон Миклем, - он поклонился еще раз.

- Мне кажется, я вас узнаю, - обрадовалась девушка. - У вас в городе дворец, не так ли? Дон попытался улыбнуться:

- Это слишком сильно сказано.

Честно говоря, ему хотелось поскорей избавиться от этих людей. Он думал о Луизе Покатти. Что с ней стало?

Они прошли с десяток метров и оказались на ярко освещенной улице.

- Теперь вы найдете? Вам нужно идти прямо через площадь Святого Марка.

- Вы определенно не хотите пойти с нами в отель? - спросил Нецке.

- Нет, спасибо. Я иду домой. Очень благодарен вам за помощь. - Возможно, мы еще увидимся, - сказал Нецке, пожимая Дону руку. - Я не очень

любопытен, но хочу знать, что с вами случилось. Мы не будем больше вас задерживать, расскажете нам об этом как-нибудь потом.

- Да, - сказал Миклем, - я расскажу вам об этом позже. Потом он посмотрел на Марию. В свете фонарей она была необыкновенно хороша.

Вероятно, несколько старше брата, высокая, черноволосая.

- Я еще раз хочу перед вами извиниться.

- Вы очень тверды в своем намерении, мистер Миклем, - сказала она, и Дон заметил, что ее английский совсем без акцента.

Он улыбнулся и быстро пошел к своему палаццо.

Войдя в дом, Миклем зашел в спальню, снял грязную одежду, надел зеленые брюки, подходящую рубашку и черную куртку. Туфлям он предпочел

спортивные тапочки. Взял из ящика комода карманный фонарик и кобуру, в которой был маленький пистолет. Пачку итальянских лир он положил в

куртку.

Переодеваясь, Дон размышлял, имеет ли коренастый мужчина в черном какое-то отношение к исчезновению Трегарта, или же это просто уличный

грабитель. Дон вспомнил, что Луиза сказала ему: «Он в большой опасности. За ним охотятся, и вы должны быть очень осторожны». Может, этот тип и

есть охотник? Похоже, что так.

Улица Монделло, 39. Может быть, там скрывается Трегарт?

В Венеции тысячи маленьких, плохо освещенных улочек и переулков. Пожалуй, можно было бы встретиться с ним в таком месте.

Дон подошел к двери и, немного подумав, выключил свет. Потом осторожно приблизился к окну и, отодвинув штору, посмотрел на улицу. Был уже

без четверти час, но там все еще шлялись туристы и какие-то разгильдяи из местных.

Дон постоял еще возле окна. Потом зло усмехнулся. У балюстрады, спиной к каналу, с совершенно равнодушным видом прогуливался мужчина в

белом костюме, тот, которого Миклем видел в ресторане.

Глава 4

Дон стремительно шел к мосту Понте де ла Палья.

Глава 4

Дон стремительно шел к мосту Понте де ла Палья. Человек в белом костюме отошел от балюстрады и поспешил следом. Дон не оглядывался и делал

вид, что не замечает преследования. Он шел и шел, пока не достиг пристани. Несколько гондольеров стояли на узком мостике и беседовали, поджидая

пассажиров. Завидев Дона, один из них, которого звали Джузеппе, устремился к нему:

- Я вам нужен, синьор? Вы желаете прокатиться?

- Нет, не сейчас. Но вы мне действительно нужны. Пойдемте со мной.

Они зашли в маленькое кафе и уселись так, чтобы был виден вход. Дон заказал два хайболла, предложил Джузеппе сигарету и улыбнулся, заметив,

что тот умирает от любопытства.

Джузеппе был известный гондольер. Последние три года он неизменно выигрывал призы в регате. Ничто не доставляло ему никакого удовольствия,

как похвалиться своей силой и ловкостью. Громадного роста, загорелый, с открытым, широким лицом и темными густыми усами, в черных брюках и

светлой блузе, он был идеальным воплощением гондольера. Он постоянно обслуживал Дона Миклема, и коллеги завидовали его легкому заработку.

- Знаешь, где улица Монделло? Джузеппе улыбнулся:

- Конечно, синьор. Это вблизи Кампо дель Паполо, на другой стороне моста Риальто.

- Мы сходим туда с тобой, но сначала нужно проучить одного типа.

Джузеппе сделал свирепое лицо.

- Я должен его пристукнуть? - кровожадно спросил он.

- Да нет же. Мы не должны убивать его, дурень, - ответил Дон.

Джузеппе был самым искусным гондольером, но его мозги работали значительно хуже, чем мускулы.

- Мы должны его только проучить. Этот парень шляется за мной целый день. Пришла пора заставить его прекратить прогулку, она слишком

затянулась.

Джузеппе с интересом присмотрелся к ссадине на подбородке Дона.

- Синьор уже имел неприятности? - спросил он. Драки и любовь были его любимым время препровождением, конечно, если в этот момент не

подворачивалась работа по основной профессии.

- Да, незначительные. Но пусть тебя это не тревожит. Лучше слушай внимательно, что я тебе скажу.

- Да, синьор, - осклабился Джузеппе. - Кто этот человек?

- Он наверняка стоит снаружи и ждет меня. Такой высокий малый в белом костюме. Настоящий красавчик.

- Понял.

- Теперь слушай, что нужно сделать. Ты останешься здесь, а я пойду в направлении Сан Мария Мираколли. Посиди здесь несколько минут, а потом

иди следом. Этот тип отправится за мной. Когда мы дойдем до подходящего местечка, я тебе дам сигнал. Вот тогда у тебя будет возможность слегка

размяться. Только имей в виду, он очень силен.

- Хм, - презрительно отозвался Джузеппе. - Я тоже не младенец. Дайте мне этого парня, я его мигом успокою.

- Смотри только, чтобы он не успокоил тебя. Миклем расплатился и вышел. Он не заметил никаких следов своего преследователя, но был уверен,

что тот где-то здесь. Дон пошел по слабо освещенной улочка напряженно прислушиваясь. Пройдя не больше ста метров, он услышал за спиной легкие

шаги и пошел чуть быстрей. Наконец он оказался на улочке настолько узкой, что можно было достать руками до домов, находящихся по ее сторонам.

Тогда он резко повернулся, громко свистнул и пошел навстречу Джузеппе.

Назад Дальше