Джокер в колоде - Чейз Джеймс Хэдли 26 стр.


Он торжествующе посмотрел на Дона. - Вы все время наблюдали за ним? - спросил Нецке. - Да. Он что-то взял из алтаря на

улице Калло ден Фабори, а когда увидел нас, бросился наутек.

- А Трегарт был когда-нибудь у этого алтаря?

- Нет. Но может быть, эта девчонка Покатти.

- Точно, - вмешался Буссо. - Два дня назад я видел ее там, но думал, что она молится.

- Как вы думаете, мог мистер Миклем спрятать пакет, пока вы гнались за ним?

- Нет. Мы с Гансом не спускали с него глаз.

- Теперь вы отдадите пакет?

- Откуда я его возьму?

Нецке сурово посмотрел на него. Его лицо сделалось непроницаемым.

- Я вынужден, мистер Миклем, отправить вас к вашим друзьям.

Нецке вышел из кабинета и направился в зал. Следом пошел Дон, сопровождаемый Буссо и Куриано. Нецке остановился посреди зала и осмотрелся.

Дон похолодел.

- Вы могли спрятать пакет только в доме, - проговорил Нецке. - В этом зале вы были один, пока не вошел я. Раз пакета при вас нет, думаю,

стоит поискать его здесь.

- Ну, что ж. Вы победили, - сказал Дон, пытаясь спасти положение. - Я отдал пакет одному знакомому туристу. Ни один из ваших подонков этого

видеть не мог, а мой приятель был достаточно умен, чтобы спрятать пакет и не задавать никаких вопросов. Если вы не освободите Джузеппе и Гарри,

я не отдам вам пакет.

Нецке взглянул на Куриано, который пожал плечами.

- Ну, это совсем неглупо, мистер Миклем, - сказал он. - Однако... - он прервал себя, еще раз оглядел зал и улыбнулся Миклему:

- Может случиться, что этот знакомый турист - всего лишь плод вашей фантазии. Я вам поверю только тогда, когда вы нам его покажете. Но в

любом случае нужно хорошенько обыскать этот зал.

Он взглянул на Буссо.

- Стреляй в него, если задумает шутить. А ты, Куриано, осмотри все кругом, может что-то и найдешь. Но поспеши: я очень тороплюсь. Не думаю,

что ему удалось спрятать этот пакет хорошо. У него не было времени. Брюн, будь внимателен, - приказал он блондину, который входил в зал.

Дон покорился судьбе. Счастье от него отвернулось. Теперь они найдут пакет. Что будет с Гарри и Джузеппе? Что они сделают с ним? Эти

бандиты ни перед чем не остановятся. Луиза Покатти мертва. Вполне возможно, что они решат убрать всех троих, чтобы сохранить это дело в тайне.

Дон смотрел, как Куриано ходит вблизи медной вазы. Он вспомнил детскую игру в «холодно - горячо» и почувствовал такое же волнение, как

когда-то давно, если кто-то из сверстников подходил к месту, где он спрятал свою вещь.

Вдруг Куриано поднял вазу и перевернул ее. Сердце Миклема заколотилось и, кажется, готово было выпрыгнуть из груди. Но из вазы почему-то

ничего не выпало. С необычайным облегчением и в то же время не смея поверить в чудо Дон понял, что ваза пуста.

После интенсивных поисков Куриано решительно сказал:

- Его нет в зале. Нецке пожал плечами:

- Я был бы удивлен, если б вы нашли его здесь. Но проверить было необходимо. Ваша история со знакомым туристом становится более

правдоподобной, мистер Миклем.

Дон облизал пересохшие губы. Кажется, он сел в лужу. Где же пакет? Кто его взял? Может, Куриано? Он некоторое время находился в зале один,

и у него была возможность найти пакет и взять его.

Может быть, он захотел обставить Нецке и завладеть пакетом? Пожалуй, это мог сделать только

Куриано.

Нецке сказал:

- Нам надо идти, мистер Миклем. Мы доставим вас к вашим друзьям, как я и обещал. Затем вы пойдете к своему знакомому и заберете пакет.

- Секунду, - остановил его Дон.

Он понял, что потеряет шанс вновь завладеть пакетом, если Куриано выйдет из дома и где-нибудь спрячет его. Единственная возможность

опередить Куриано - это выдать Нецке.

- Что такое? - спросил Нецке недовольно. - Опять какие-нибудь шутки?

- Историю со знакомым я выдумал, - сказал Дон. - Пакет действительно был спрятан здесь, - говоря это, он внимательно смотрел в глаза

Куриано, но тот был совершенно спокоен.

- Это очень интересно, - улыбнулся Нецке. - Но зачем вы мне это говорите? Ведь таким образом вы отказываетесь от верного шанса спасти своих

друзей.

- Все равно пакет я уже потерял, - спокойно ответил Дон. - Когда я попал в зал, то, прежде чем вошли вы, я засунул пакет в эту вазу.

Нецке посмотрел на вазу, потом на Куриано, потом снова на вазу. Он взял ее в руки, перевернул, потряс.

- Здесь ничего нет, - небрежно заметил он. - Если таким образом вы пытаетесь тянуть время, мистер Миклем, то это совершенно напрасно.

- Я положил пакет в вазу, - настаивал Дон. - Кто-то взял его, пока мы были в кабинете, и это мог сделать только одни человек.

Он показал на Куриано. Тот злобно взглянул на Миклема.

- Если вы пытаетесь посеять недоверие между моими людьми, - сказал Нецке, - то вам это дорого обойдется. Трюк очень стар. Сейчас мы пойдем

к вашим друзьям, и у меня нет никаких сомнений, что там вы вручите мне пакет.

Буссо ткнул дулом в спину Миклема:

- Пошли!

- Кто-то взял пакет, - настаивал Дон. - Скорее всего это сделал Куриано. Прежде чем мы уйдем, обыщите его. Я почти уверен, что пакет у

него.

Куриано сделал шаг к Дону и ударил его по лицу.

- Сволочь! - выругался он по-итальянски.

- Назад! - приказал Нецке. В глазах его появилось сомнение. Куриано неохотно отошел от Дона, а Нецке продолжал:

- Это очень неосмотрительно с вашей стороны, мистер Миклем. Куриано таких вещей не забывает.

- Обыщите его, - сказал Дон. - Почему вы ему верите? Если он взял пакет и надеется извлечь из этого какую-то выгоду, почему, собственно, он

должен отдать его вам?

Нецке ласково посмотрел на Куриано:

- Ты нашел пакет?

- Нет! Он лжет! Смотрите сами! - Он вывернул карманы, выбросив все, что в них было, прямо на пол. Затем с перекошенным от бешенства лицом

обернулся к Нецке:

- Теперь вы довольны?

- Посмотрите еще, что у него за поясом, - продолжал Дон, стараясь говорить по возможности спокойно.

- Проверь, - приказал Нецке Брюну. Тот с виноватым видом подошел к Куриано. Он ощупал приятеля так осторожно, словно это был тигр. -

Никакого пакета, - сказал он. - Ничего.

- Ну? - спросил Нецке, глядя на Дона.

- Он мог его куда-нибудь спрятать.

- Вы так думаете? А знаете, что думаю я? Это всего лишь отвлекающий маневр.

Назад Дальше