Роджер утер пот со лба, попытался вылезти, но наступил на что‑то скользкое и, поскользнувшись, неудачно приземлился на пол рикши, подвернув ногу. Уцепившись за черный балдахин, он кое‑как поднялся на ноги, но тут водитель тронулся, и Клейтон с трудом удержал равновесие, чтобы не шлепнуться лицом в грязь. Его затошнило. Когда звук мотора наконец стих, до Роджера донеслись буйволиное мычание и топот копыт.
«Что за чертовы игры?» – раздраженно подумал агент и поковылял к двери.
Он постучал по деревянным доскам, и старая краска прилипла к костяшкам пальцев. Красная лампочка замигала. Дверь отворилась, и перед Клейтоном оказался пустой коридор. Из‑за муслиновой занавески вышла девушка в зеленом сари и поманила его. Роджер подумал, что грезит.
Дверь позади него захлопнулась. На голову ему накинули вонючий мешок и затянули веревкой на шее так туго, что Клейтон чуть не задохнулся. Кто‑то пнул его сзади по ногам, и он, кряхтя, повалился на цементный пол. Руки заломили за спину и связали у локтей грубой тряпкой, а у запястий – жгутом.
Двое мужчин рывком подняли Клейтона, от чего тот громко пернул. Те не смогли сдержать смеха. Они перекинулись парой фраз на непонятном Роджеру языке, точно не урду, и снова рассмеялись. Агента вывели по коридору во двор, где он услышал женские голоса и почувствовал запах жареной еды.
Его протащили через еще один коридор, затем вывели на улицу, где втолкнули в машину. Внутри было тесно, и мужчины практически сидели у Клейтона на коленях. Сквозь мешок он чувствовал их запах: мыло, специи и что‑то острое – видимо, бетель. Клейтон снова выпустил газы, на этот раз более продолжительно и беззвучно. Страх усиливал безумство, творившееся в его животе. Мужчины явно были возмущены вонью в салоне. Роджер пожалел, что его первое большое приключение в Мумбаи превращается в фарс.
Спустя еще четверть часа его вытащили из машины и тычками препроводили в другое здание. По ступенькам наверх через дверь по коридору. Там Клейтона передали другому человеку, говорившему, впрочем, на том же непонятном языке. Большие руки схватили его железной хваткой и втащили в комнату. Агента развязали и усадили на небольшой диван. Наконец с его головы торжественно сняли мешок, будто крышку с главного блюда в престижном ресторане.
На деревянном стуле напротив сидел человек. Он был в джинсах и белой рубахе до колен, на ногах – черные кожаные туфли с острыми носами. Клейтону не хотелось бы, чтобы его пинали такими. На стульях и скамейках вокруг сидели юноши. Они уставились на Роджера абсолютно пустыми глазами – то ли от наркотиков, то ли от скуки. Жара стояла удушающая, что, казалось, никого не беспокоило. Грудь Клейтона вспотела, пот стекал по животу и бокам.
– Кто вы? – спросил он.
– Яш. – Мужчина в остроносых туфлях был немногословен.
– Где мой друг?
– Я его босс, – сказал Яш. – Он говорил, что ты кого‑то ищешь.
– Человека по имени Дипак Мистри, – ответил Клейтон.
– Зачем он тебе?
– Как ни странно, сам пока не знаю. Без него картина не складывается. Надеюсь, он поможет пролить свет на некоторые события.
– Что за события?
– В этом я тоже не уверен. Думаю, его исчезновение как‑то связано с Фрэнком д’Крушем и, возможно… с дочерью Фрэнка, Алишией.
– На кого ты работаешь?
Клейтон предвидел этот вопрос. Нельзя было так просто объявить банде гангстеров, что он агент МИ‑6. Требовалась легенда, которую те не могли бы проверить.
– На адвоката матери Алишии. Он полностью не ввел меня в курс дела, лишь сказал, чтобы я нашел господина Мистри и задал ему несколько вопросов.
Яш о чем‑то переговорил с парнем, сидевшим рядом. Клейтон не уловил суть, лишь понял, что говорят на бомбейском диалекте – смеси хинди, маратхи, английского и местного сленга.
– Зачем лондонскому юристу знать, где находится бывший сотрудник Фрэнка д’Круша? – спросил мужчина в остроносых ботинках.
– Яш, мне кажется, что тебе известно, где находится Дипак Мистри, и ты хочешь его защитить, – твердо произнес Клейтон, глядя прямо в глаза гангстеру. – Отведи меня к нему.
– Только если буду знать зачем.
– Дело касается Алишии. Это все, что я могу сказать.
Яш еще что‑то сказал парню, не сводя глаз с Клейтона. Стало ясно, что все присутствующие изрядно нервничали. Пустые глаза внезапно оживились. Начались перешептывания. Яш достал мобильный телефон и поднял руку, призывая всех замолчать. Набрав номер, он что‑то сказал в трубку, выслушал ответ и сделал едва уловимое движение пальцем. На голову Клейтона снова натянули мешок, руки заковали в наручники. Агента опять усадили в машину. Ехали они минут сорок, за это время Клейтон весь взмок. Рубашку, брюки и трусы можно было выжимать. За все время никто не проронил ни слова.
Автомобиль остановился, и Роджера вытащили наружу. Запах трущоб пробивался сквозь ткань мешка. Может, они в Дхарави? Этот район, простиравшийся вдоль берега вонючей реки Митхи, он видел из окон офиса в комплексе «Бандра Курла». Некогда обширные мангровые заросли в пойме реки были практически уничтожены нечистотами и продуктами жизнедеятельности миллионов живущих там людей.
Несколько минут Клейтона куда‑то вели, порой заставляя пригнуть голову. Вокруг слышался гул генераторов, музыка, шум телевизоров. Потом стало тише. С него сняли наручники: скованные руки мешали протискиваться в узкие проходы.
Наконец они оказались в помещении. Клейтона усадили на стул. Даже без мешка на голове он задыхался от жары. Роджер был один в комнате с покрытыми растрескавшейся голубой краской стенами. На одной болталась старая фотография Раджива Ганди в венке из бархатцев. Клейтон заметил окно с закрытыми ставнями и еще один стул. Он помассировал затекшие запястья, на которых остались следы от жгута, и размял пострадавшее при падении колено.
Дверь открылась, и в комнату вошел мужчина в белой рубахе и шароварах. Он уселся на стул напротив Клейтона. На колени положил «беретту» с черной рукоятью. Мужчина откинул назад длинные черные волосы, и Клейтон понял, что перед ним Дипак Мистри.
– Повезло вам, – сказал Мистри.
– Не уверен, – ответил Клейтон.
– Яш думал, что вас послал Фрэнк.
– Мне казалось, мой друг должен был все вам объяснить.
– Фрэнк – хитрый лис, поэтому у всех нас легкая паранойя. Яш хотел вас убить и утопить труп в мангровом болоте. Если вы меня обманываете, он так и сделает.
– Зачем Фрэнку вас искать?
– Он хочет меня убить. – Мистри разжал кулак.
– За что?
Тот на секунду задумался, словно подбирая правильные слова.
– Фрэнк считает тебя своим, пока ты остаешься в пределах досягаемости. Стоит ему почувствовать, что он теряет над тобой контроль, как любое твое действие расценивается как потенциальная угроза. Неизвестно, что ты знаешь и расскажешь ли ты о том, что знаешь. Я был знаком с людьми, которые, не выдержав напряжения, хотели бросить работу на Фрэнка. Через несколько дней после увольнения их навещали бандиты Анвара Масуда.
– Кто такой Анвар Масуд? – Клейтон был настолько потрясен рассказом Мистри, что напрочь забыл, кем был Масуд.
– Яш сказал, что у вас есть информация об Алишии, – проигнорировал вопрос Мистри.
– Не ожидал, что смогу встретиться с вами, – признался Клейтон, понимая, что проверка еще не окончена.
Мистри держался настороженно. Клейтон понимал, что интересующую его информацию можно получить лишь до того, как он закинет наживку, не после.