А я, если понадобится, могу послать к тебе агента и обменяться информацией за несколько часов. Не стоит во всем искать подвох, друг мой.
– Все равно что‑то здесь не так, и я намерен выяснить, что именно.
– Кто‑то планирует операцию в Лондоне?
– Не знаю. Я навел справки, это маловероятно. Близится Олимпиада, и службы безопасности держат ухо востро. Только самым крупным организациям под силу что‑то провернуть, но не мелким группировкам. Я на девяносто девять процентов уверен, что наши люди к похищению непричастны.
– Значит, так и скажем Анвару Масуду, – кивнул Икбал. – Его, а точнее, Фрэнка особенно беспокоит один момент: похитители не выдвинули никаких требований. Я имею в виду, финансовых. Они требуют нечто абстрактное, и Фрэнк совершенно сбит с толку, потому что не представляет…
– Абстрактное? – перебил его Джат. – Что за чушь? Похитители – самые алчные из всех преступников!
– Они просят, чтобы Фрэнк «проявил искренность».
– Что?! – опешил Джат. – Не нравится мне это.
– Фрэнк и сам не понимает, на что они намекают. Он боится, что кто‑то хочет подорвать его влияние. Его источники среди индийских партнеров сообщают, что те не вызывают беспокойства, поэтому он, естественно, переключился на более опасных союзников.
– Это он нас такими считает? Так и сказал – «опасные союзники»?
– Нет, это мои слова. Возможно, мне следовало сказать про союзников, вовлеченных в рискованные операции по всему миру и обладающих достаточными связями, чтобы организовать похищение его дочери в Лондоне. Прошу прощения, если ввел тебя в заблуждение.
– Нужно докопаться до истины. – Джат был расстроен, что не удалось получить компромат на Фрэнка.
– Разве мы уже не докопались? Фрэнк попросил нас навести справки, ты выяснил, что наши люди не проводили никаких операций, выходит, нам можно умыть руки. Может, какая‑то местная банда просто решила подзаработать на похищении дочери миллиардера?
– Ты сам сказал, что за четыре дня они не выдвинули финансовых требований. Единственное их требование было странным и абстрактным. Надеюсь, ты понимаешь, что любой удар по Фрэнку – это вероятный удар по нам?
– Ключевое слово – «вероятный». – Икбал понял, что очень кстати упомянул «проявление искренности».
– И отвечая на твой вопрос: нет, мы не докопались до истины, – покачал головой Джат. – Мы как плоский камушек, который скачет по поверхности глубокого мутного озера.
На Бетнал‑Грин‑роуд было совсем темно. В такие дни небо лишь немного светлеет утром, а потом почти не меняется. Мерси и Пападопулос сидели за столиком в «Э. Пеличчи» и пили крепкий сладкий чай. Расположившийся напротив Нельсон уплетал яичницу с беконом, сосисками и фасолью. Помещение озарял мягкий желтоватый свет, из‑за чего казалось, что на улице уже наступила глубокая ночь. От кассы к кухне поверх их голов непрерывным потоком неслась итальянская речь. Мерси прикрыла лицо ладонью и на мгновение представила, что она далеко отсюда.
– Нет, вы слышите? – фыркнул Нельсон. – У меня от них уже башка трещит!
Мерси лишь передернула плечами:
– Ближе к делу, Адмирал.
– Говорю же, такая толкотня тут последние два часа, и это еще цветочки! Понимаете, что это значит? Джо Ширинг вышел на охоту.
Нельсон выдержал паузу для пущего драматизма и навернул еще яичницы. Мерси убрала руку и исподлобья посмотрела на него.
– Адмирал, не тяни, дело важное. Мы не можем позволить себе терять время.
– Они ищут двух придурков, кинувших банду Арчибальда Пайка из Бермондси.
Слыхали о таком?
– Как же не слыхать, – подтвердила Мерси. – Он крупная рыба. Что значит «кинувших»?
– Сам я с Пайком незнаком, мне все рассказали ребята Джо. Говорят, те двое застрелили Джека Обера и Вика Скалли и увели предназначавшиеся Джеку пять кусков. Попутно хлопнули еще двоих и прихватили какой‑то товар, принадлежащий Пайку.
– Что еще за товар? – спросил Пападопулос.
– Без понятия, – ответил Нельсон с невинным видом. – Мой осведомитель тоже не в курсе.
– А как звать этих двоих беглецов? Уж не Бонни и Клайд, часом?
– Бритый и Дэн. Немногим лучше.
– Судя по имечку, у первого побрита голова, как и еще у миллиона лондонцев, – вздохнул Пападопулос.
– Есть у него и приметная черта. Татуировка в виде паутины на шее и правой щеке.
– В старости будет жалеть, что сделал ее.
– Хотите поглядеть на тату – торопитесь. С него живьем кожу сдерут, если поймают.
– А второй парень?
– Бывший медбрат. И гомик.
– Лично проверял? – сверкнула глазами Мерси.
– Чем меньше людей будут знать о наших находках, тем лучше для следствия, – сказал Саймон Дикон старшему суперинтенданту Мейкпису и Мартину Фоксу.
– Мы стараемся облегчить вашу работу, – включилась в разговор Джойс Хантер. – С момента покушения за Фрэнком д’Крушем установлено наблюдение. Мы отслеживаем его передвижения, телефонные звонки, интернет‑трафик, проверяем содержимое его мусорного ведра и наблюдаем за людьми, с которыми он встречается. Из рапортов следует, что никто из похитителей не связывался с ним напрямую. С другой стороны, д’Круш следует указаниям преступников и держит язык за зубами.
В комнате воцарилась тишина. Похоже, совещание зашло в тупик.
– С кем встречался Фрэнк после прилета в Лондон? – Мейкпис попытался растопить лед непонимания.
– Помимо родственников и близких, с консультантом по недвижимости Николой Придо. Его дела она больше не ведет, однако по‑прежнему согревает его постель холодными зимними ночами. Они любовники, – сказала Хантер. – Также мистер д’Круш не упустил возможности встретиться с организаторами выставок электромобилей в Сити и представителями инвестиционного банка «Голдман Сакс», крупными игроками на рынке первичного публичного размещения акций.
На этом совещание завершилось. Фокс и Мейкпис включили мобильники, и те тут же начали трезвонить. Оба вышли в коридор и начали было расходиться в разные стороны, но остановились.
– Кто звонил? – спросил Мейкпис.
– Чарли. Сообщил, что девушку перехватили.
– А мне Мерси. Сообщила то же самое. Ее осведомитель также передал, что ребята, совершившие убийства на Грейндж‑роуд, кинули банду из Бермондси, застрелили еще двоих и забрали Алишию.
– Имена известны?
– Бритый и Дэн, больше ничего.
– Чарли и этого хватит, – утешил коллегу Фокс. – Еще что‑нибудь?
Мейкпис повторил описание Бритого и Дэна со слов Мерси.
– Отлично. Увидимся в офисе, – сказал Фокс. – Введи своих в курс последних событий, а мне надо поговорить с Чарли.
Дэн очнулся от забытья, всхлипывая, как ребенок.
– Черт!.. – Он глянул на часы.
Бумаги, которые он читал, разлетелись по полу.
– Что стряслось? – Бритый вытащил из ушей наушники. – На, послушай музон, чистый динамит!
– Почему ты меня не разбудил?
– Да ты вконец выдохся.