Подозревается в убийстве - Пер Вале 4 стр.


– К ноге, Тимми, – скомандовал Рад. – Кому сказано – к ноге. Что за безобразие!

Пес был тяжелый, и Мартин Бек слегка попятился.

– К ноге, Тимми, – твердил Рад.

Пес покружил, наконец неохотно сел и уставился на хозяина, насторожив уши.

– Привет, Херрготт, – отозвался глухой голос из‑под пожарной машины.

– Здорово. Слышь, Ёнс, обязательно надо было ставить свою колымагу прямо перед полицейским управлением?

– Так ведь у тебя еще закрыто, – ответил Ёнс.

– Сейчас открываю.

Рад загремел ключами, пес тотчас вскочил на ноги.

Рад отпер и, блеснув карими глазами, возвестил:

– Добро пожаловать в участок Андерслёв, полицейский округ Треллеборг. Мы находимся в здании муниципалитета. Здесь размещаются собес, полицейский участок, библиотека. Я живу наверху. Все новенькое, шик‑блеск, как говорится. Камеры роскошные. А это мой кабинет.

Кабинет выглядел достаточно уютно. Письменный стол, два кресла для посетителей. Большое окно смотрело во внутренний дворик. Пес улегся под столом.

– Из Треллеборга уже звонили, – сообщил Рад. – Начальник угрозыска. И полицмейстер тоже. Похоже, недовольны, что ты здесь обосновался.

Он сел за письменный стол и вытряхнул сигарету из пачки. Мартин Бек устроился в кресле.

Рад порылся на столе.

– Вот бумаги по делу. Посмотришь?

Мартин Бек поразмыслил, потом сказал:

– Может, лучше устно?

– С великим удовольствием.

Мартин Бек отдыхал. Рад пришелся ему по душе. Он не сомневался, что они поладят.

– Сколько у тебя людей?

– Пять. Секретарь. Три нижних чина – когда штат полный. Патрульная машина. Кстати, ты перекусил?

– Неплохо бы.

– Гм… – сказал Рад. – Как мы поступим? А пойдем ко мне наверх. Бритта придет в половине девятого и откроет. Если что‑нибудь срочное, она позвонит мне и скажет. Могу предложить тебе кофе, чай, хлеб, сыр, конфитюр, яйца. Там разберемся. Кофе хочешь?

– Лучше чай.

– Я и сам больше чай люблю. Значит, беру с собой бумаги и поднимаемся на второй этаж. Идет?

Квартира была удобная, хорошо, со вкусом обставленная, но не приспособленная для семейной жизни. Сразу видно, что хозяин холостяк, давно холостяк, а может, и всегда им был. На стене висели два охотничьих ружья и старая полицейская сабля. Личное оружие Рада, «вальтер» 7,65, лежал в разобранном виде на клеенке на обеденном столе.

Судя по всему, хозяин был неравнодушен к оружию.

– Люблю пострелять, – сообщил он. Рассмеялся и добавил: – Только не в людей. Никогда в людей не стрелял.

Сам Мартин Бек стрелял скверно. Тем не менее ему приходилось целиться и стрелять в людей. Правда, он никого не убил. И то хорошо.

– Могу убрать со стола, – сказал Рад без особого воодушевления. – Так‑то я обычно ем на кухне.

– Я тоже.

– Тоже холостяк?

– Более или менее.

– Ясно.

Его эта тема явно не занимала.

Мартин Бек был разведен; отец двух взрослых детей, дочери двадцать два, сыну восемнадцать. Правда, вот уже больше года назад у него появилась подруга. Звали ее Рея Нильсен; похоже было, что он ее любит. Присутствие Реи явно изменило его дом к лучшему. Но это не касалось Рада, да его, похоже, ничуть не интересовала личная жизнь начальника Отдела по расследованию убийств.

Кухня была обставлена с толком, со всеми современными удобствами. Рад поставил на плиту кастрюльку, достал из холодильника четыре яйца, приготовил чай.

Они поели. Вымыли посуду. Вернулись и гостиную.

Они поели. Вымыли посуду. Вернулись и гостиную. Рад достал из заднего кармана бумаги.

– Бумаги, – сказал он. – До чего они мне осточертели. Да мне и не надо в них заглядывать. Факты предельно простые. Пропавшую даму звать Сигбрит Морд. Тридцать восемь лет, работает в Треллеборге, в кондитерской. Разведена, бездетная, живет одна в маленьком доме в Думме. Это в сторону Мальмё. В тот день у нее был выходной. Ее машина была на профилактике, поэтому она поехала в Андерслёв на автобусе. По делам. Зашла в сберкассу, на почту. Потом исчезла. На автобус больше не садилась. Шофер опознал фотографию, утверждает, что Сигбрит в автобусе не было. С тех пор ее никто не видел. Это было семнадцатого октября. Из почты она вышла около часа. Машина «фольксваген» так и стоит в мастерской. В машине ничего. Я ее сам осматривал. Исследования на отпечатки и другие следы производились в Хельсингборге. Результат – ноль. Никаких путеводных нитей, как говорится.

– Ты ее знаешь? Лично?

– Конечно. Пока не началось увлечение природой, я на своем участке всех до единого знал. Теперь‑то посложнее стало. Люди вселяются в избы на заброшенные хутора. И не прописываются. Пока туда доберешься – глядишь, уже куда‑нибудь переехали, а на их место въехал кто‑то другой. От прежних жильцов только коза да огород остались.

– А Сигбрит Морд, значит, не из этих?

– Никак нет, она тут больше двадцати лет живет. Приехала из Треллеборга. Уравновешенная особа. К работе всегда добросовестно относилась. Абсолютно нормально все у нее. Разве что слегка в жизни разочарована.

– Значит, она могла просто‑напросто уехать куда‑нибудь?

Рад наклонился, почесал пса за ухом.

– Могла, – произнес он наконец. – Это не исключено. Только я в это не верю. У нас не принято вот так вдруг уезжать, совсем незаметно. И чтобы дома никаких признаков. Я весь дом осмотрел вместе с ребятами из Треллеборга. Все на месте – бумаги, личные вещи. Брошки, всякая мелочь. Кофейник и чашка стояли на столе. Словом, все так, будто она вышла на короткое время и собиралась скоро вернуться.

– Ну, и что же ты думаешь?

Рад помешкал с ответом. Он держал сигарету левой рукой, правую игриво покусывал пес.

– Я думаю, что ее нет в живых, – сказал он наконец.

– А что насчет Бенгтссона? – сказал Мартин Бек.

– Тебе его лучше знать…

– Это еще неизвестно. Мы уличили его в убийстве больше десяти лет назад. Не так‑то это было просто. Странный человек, с причудами. Что с ним было потом, я не знаю.

– Я знаю, – ответил Рад. – Все здешние знают. Его признали психически нормальным, он семь с половиной лет сидел в тюрьме. Потом как‑то попал сюда, купил домик. Видно, у него где‑то были отложены деньги. Он обзавелся лодкой, старым грузовичком. Живет тем, что коптит и продает рыбу. Часть сам ловит, часть скупает у тех, кто занимается рыбной ловлей от случая к случаю. Разъезжает на своем грузовике, продает копченую сельдь и яйца. Покупатели, по большей части, постоянные. На Фольке здесь смотрят как на вполне приличного человека, он никого не задевает, говорит мало, держится особняком. Замкнутый тип. Когда я с ним сталкивался, у него каждый раз был такой вид, будто он просит прощения за то, что существует на свете. Но…

– Ну?

– Но ведь все знают, что он убийца. Уличен, приговорен.

И убийство‑то было отвратительное, отправил на тот свет ни в чем не повинную иностранку.

– Ее звали Розанна Макгроу. Убийство и правда было отвратительное. Садистское. Но он был спровоцирован. Так ему казалось. Нам тоже пришлось пойти на провокацию, чтобы уличить его. Не понимаю только, как его могли признать нормальным.

Назад Дальше