Вывеска была необычной для этих мест — ковбой с сигаретой, такие обычно встречаются на юге, особенно в Техасе. Его заверили, что на пятьдесят миль в округе другой такой вывески нет, а размеры ее таковы, что он не сможет ошибиться.
Вот, наконец, и она.
Сбавив скорость, сэр Джеффри зарулил на стоянку. Вышел, потянулся, оглядываясь… Похоже, ничего подозрительного — чисто. Он был старым и опытным волком и красные флажки заметил бы. Неспешно, чуть прихрамывая — его ноги были вполне здоровыми, но он часто так прихрамывал, чтобы вызвать у возможного противника ложную иллюзию беспомощности жертвы, — направился в гудящий техасской музыкой кантри ресторан-забегаловку.
В ресторане до сэра Джеффри, как и до любого другого посетителя, никому не было никакого дела — даже официантам. У североамериканцев вообще не принято лезть с чем бы то ни было к посторонним людям. Протолкавшись к барной стойке, сэр Джеффри попросил меню и, изучив его, заказал полтора десятка диетических гамбургеров с зеленью и тунцом, а также диетической колы, самую большую бутылку, все — на вынос. Как и в любом техасском ресторане, основным блюдом здесь было мясо, и заказу сэра Джеффри удивились, но пообещали выполнить его. В ожидании, пока заказ приготовят, сэр Джеффри уселся на крайнюю скамью у окна и еще раз осмотрелся, что делается на стоянке. И снова не увидел ничего подозрительного.
Расплатившись североамериканскими долларами, сэр Джеффри получил свой заказ и с двумя большими пакетами, в одном гамбургеры, в другом двухлитровая бутылка диетической колы, вышел на стоянку и направился к машинам. Потом вдруг развернулся и пошел к домикам, будто забыл чего-то. Нужный ему должен быть особым образом отмечен — когда готовились к операции, британская разведка не могла знать, какой домик будет свободен в небольшом мотеле в американо-канадском приграничье.
Ага, вот и он… Мазок белым на окне, и не простой — напоминает кельтский крест.
В этот момент сэр Джеффри почувствовал за собой наблюдение. Но так и должно быть — он и сам бы отрядил одного человека наблюдать за ситуацией со стороны. А при необходимости — он может и ударить атакующим в спину, сорвав все их планы.
Пройдя по вымощенной дешевой плиткой дорожке, сэр Джеффри подошел к домику, перехватил пакеты одной рукой, второй постучался. Ответа не было.
— Сюда нас вера привела, — выждав десять секунд, громко и четко произнес он.
Дверь открылась.
— Прошу, сэр.
Это был обычный номер в мотеле, который группа, ранее прибывшая в Штаты, сняла, чтобы дождаться его. Четыре человека — правда, сейчас их было только трое, правильно, значит, один где-то в засаде неподалеку. Сэр Джеффри одобрительно осмотрел маскарад боевиков группы «Пагода» — самое главное в этом случае не быть похожими друг на друга. Идиоты выдают весь реквизит на базе, да еще и спарывают метки с рубашек — глупее и придумать ничего нельзя, всю одежду надо покупать в стране временного пребывания после прилета и переодеваться, благо ни в одной стране мира покупка одежды и обуви не является преступлением. Те трое, что были в номере, одеты по-разному, верней — под два типа одежды. Один — работяга, прочные и дешевые ботинки, джинсы, рубаха и легкая куртка, купленная явно в магазине рабочей одежды. А вот остальные двое… понятно, почему им удалось снять номер, и понятно, как избежали они внимания к себе. Оба одеты в кожу, в обтягивающее, у одного в носу кольцо, еще у одного — собачий ошейник на шее. Муж и жена, и никто даже не подумает, что эти двое гомосексуалистов являются бойцами САС. Никто не подумает, что модные сумочки — «пидорки» на поясе скрывают оружие.
— Как долетели? — спросил сэр Джеффри.
— Все в норме, сэр, — ответил работяга, видимо, главный из них, — вот только Дик никак не мог избавиться от поклонников.
— Все в норме, сэр, — ответил работяга, видимо, главный из них, — вот только Дик никак не мог избавиться от поклонников.
— Да пошел ты! — отозвался «жена» в ошейнике. — В следующий раз напялим все это дерьмо на тебя, вот я и посмотрю, сколько будет желающих попробовать твою задницу.
Сэр Джеффри покачал головой.
— Сын мой, Господь наш учит нас смирению, и на твоем месте я бы не выражался так в присутствии лица духовного звания.
— Да, святой отец, — потупился «жена».
— Так-то лучше. Вы голодны?
— Не откажемся, сэр… — ответил за всех работяга, — спасибо, сэр.
Сэр Джеффри свалил оба мешка на кровать, на которой, очевидно, сасовцы спали по очереди, приглашающе махнул рукой. Пока парни подкреплялись, сэр Джеффри достал из рясы Библию карманного формата, а из-под кожаной суперобложки выудил три фотографии. Бросил их на кровать, рядом с пакетом гамбургеров. Все фотографии были помечены номерами.
— Запоминайте.
Сасовцы взяли фотографии и начали просматривать их.
— Номер один — тот, кто нам нужен. Его обязательно следует взять живым. Под номерами два и три можете уничтожить. Даже желательно их уничтожить.
— Сэр, как мы отличим номера один и два? — спросил «работяга». — Они же на одно лицо…
— Отличия все же есть.
— Да, сэр, но не такие, которые можно различить, глядя через прицел.
— Тогда берите обоих. Третьего уничтожить.
Работяга взял прошедшие по кругу фотографии, задумчиво перетасовал их, словно карты.
— Сэр, я должен вам задать несколько вопросов. Они прошли специальную подготовку?
— Да.
— Какую именно, сэр?
— На уровне армейских десантников. Морской пехоты. Вот почему вызвали вас.
— Они ждут нападения, сэр?
— Нет. Даже скорее всего — нет. Подозревать могут, но не ждать.
— У них есть оружие, сэр?
— Вероятно, есть. Они его купят здесь, это не их личное оружие. Нелегальное.
— Каким образом все будет происходить?
— Номер один и номер два — или только номер один — должны будут встретиться со мной, точку встречи выбираю я. У вас должны быть две машины, вы их взяли?
— Да, сэр.
— Я передам им или ему маяк. Он работает на стандартной частоте, поисковое устройство я передам вам, оно придет в Вашингтон дипломатической почтой. Вы доведете контактера до остальных двоих, они будут где-то поблизости. Остальное — на ваше усмотрение. Постарайтесь излишне не шуметь.
— Сэр, мы можем применить насилие к номерам один и два при захвате?
— Да. Только такое, для лечения которого может потребоваться не более двух недель госпиталя. Можете ранить в любую конечность.
— Понятно, сэр…
У каждого из оперативников «Пагоды» был «браунинг» с удлиненным пятнадцатиместным магазином и дистанционный электрошокер «Taser», выбрасывающий провода на несколько метров. Они продавались без лицензии, и сасовцы купили их уже в САСШ.
— Что потом, сэр?
— Возвращаетесь с добычей в здание компании «Ройсевич и Лофтмен», там вас встретят. Первый запасной вариант — посольство Великобритании. Второй — забиваетесь в любую дыру и даете нам знать, вас заберут при первой возможности.
— Сэр, за ними может следить полиция или кто-то еще? Ну, за этими людьми?
— Нет. Однозначно — нет…
Прибыв в Вашингтон, сэр Джеффри первым делом привычно направился в контору Барди Лофтмена, своего старого друга и давнего внедренного в САСШ крота. Воистину — не стоит отправлять детей учиться в Великобританию, это очень опасная мода среди аристократов и богатых людей всего мира, которые почему-то считают британское образование лучшим.