Ламбеллюш не отходил от него, сидел, склонившись над его головой.
– Эпилепсия! ребята! – неожиданно прыскает он со смеху, – эпилепсия! Так и есть! Он его кусает!
Действительно, это так и было, он его кусал! и довольно сильно… его зубы так сильно вонзились в язык, что он уже был похож на фарш! кровь текла ручьем… Нужно было ему его вытащить. Это было нелегкое дело…
Время шло.
Ранкотта утомила вся эта неразбериха, эта болтовня, эта эпилепсия…
– Блин! Живо шевелитесь! Мейо! Вон отсюда! Сейчас разберемся! «Маргаритка»! «Нарцисс»! Мне наплевать! Вы меня слышите, чихать я на это хотел! Блин! Надоело! Достаточ-но! Если он выстрелит, сами будете виноваты! Убирайтесь! И поживее! Ну! Вперед! Быстро! На пороховые! Одна нога здесь, другая там! Я не хочу вас больше слышать! Блин! Я не хочу вас больше видеть! Смените вашего часового! Дерьмо собачье! Если он вас укокошит, вот тогда вы поймете как следует! Что вам тогда будет с вашего «Нарцисса»! Вашей «Маргаритки»! Сестрен-ки вашей! Проваливайте! Поворачивайтесь! Я не желаю больше ждать! Посмотрим, какая у вас память! После вашей дурацкой гибели!
Мейо уже устремился вперед, но унтер внезапно остановил его.
– Стой! Стой! Стой! Вы будете проходить мимо лазарета! на обратном пути! Если живы останетесь! Пусть они придут и заберут отсюда этого беднягу дневального! С носилками! Ясно? Ваше чудо эпилепсии! Вот уж поперло, так поперло! Я в восторге! Пароль! Дневальный! Пьян-чуги! Все у меня! Все для меня! Летите, мой милый! Пулей! Удачи! Счастливого пути!
Ле Мейо в нерешительности. Он уже не торопится уходить.
– Живей! Вы сами этого хотели. Быстро! Шевелитесь! Бегом!
В конце концов он решился, нам было слышно, как Мейо, уже где-то там, вдалеке, мчится, несется вдоль конюшен, в сопровождении двух человек, рубак с палашами на боку, как их пала-ши со стуком задевают стены.
Наша дверь осталась открытой, Ранкотт хотел, чтобы холодный воздух проник в помеще-ние.
– Свежий воздух полезен для больных! – Он повторял это, весьма довольный собой. – Вода ему не нравится! Пусть подышит воздухом!
Он склонился над дневальным.
– Ты, дикарь! Бездельник! Если ты у меня не придешь в себя! свинья неблагодарная! я тебя кровью блевать заставлю! Ты у меня ею всю жизнь будешь блевать! Ишь, ловкач! – Это было вежливое предупреждение. – Ну, я жду!
В караулке все начали приводить себя в чувство Сильнейшими оплеухами. Наступало вре-мя, когда нужно было взбодриться, прогнать сон. Мое пальто было мокрым насквозь от дождя и навозной жижи, ткань так села, что оно уже не застегивалось.
Ранкотт снова поднимает шум, он не может устоять на одном месте, снова мечет громы и молнии, смотрит на часы, от этого у него глаза лезут на лоб.
– Побудка! Черт побери! Побудка! Сигнальщик! Дудка проклятая!
Сигнальщик бросается вперед, выбегает из караулки, унтер следует за ним чуть поодаль.
– Я хочу, чтобы это разогнало тучи, слышишь меня, Бинью! Я хочу, чтобы его было слыш-но за всеми деревьями! Я хочу, чтобы от него ломались ветки! Я хочу, чтобы тебя было слышно на полигоне! Я хочу, чтобы это разбудило президента в Рамбуйе! Но если ты у меня издашь хоть одну фальшивую ноту! Тебе небо с овчинку покажется! Ты у меня получишь свою увольнитель-ную! Свое чертово пойло! Свои погоны! Ты у меня все маневры в кузнице проведешь! Пеший! Ты у меня там сгоришь, в этом горне! Я сказал! сгоришь от жажды, пеший! Если издашь хоть один фальшивый звук! Начинай! Перво-наперво! Труби сбор! Все на выход! Сбор! Ко мне! На Ламбеллюша! Равняйсь! По четыре рас-счи-тайсь!
Все ринулись к Ламбеллюшу, уже стоящему навытяжку под дождем.
– Первый! Второй! Третий! Четвертый!
Ранкотт замешкался из-за своего ремня, ему никак не удавалось его застегнуть, палаш бил его по ногам.
– Первый! Второй! Третий! Четвертый!
Ранкотт замешкался из-за своего ремня, ему никак не удавалось его застегнуть, палаш бил его по ногам. Ему нужно было все снять, чтобы поправить рейтузы.
Он по-прежнему нервничал из-за пароля… «Маргаритка», это не годилось… Он продолжал брюзжать, возясь со своими штанами…
– Там будет видно! Посмотрим… «Маргаритка»!.. Черта с два! «Маргаритка»! Ладно!.. Это бог знает что такое!..
Он замечает меня в конце шеренги, грязного с головы до пят.
– Щетку! быстро! Миниатюра! Навести блеск! Поживее! Мои ботинки!
Я понимаю! Я вижу, что мне нужно делать. Он подходит к столу, садится на краешек. Я приступаю к делу, счищаю с ботинок навоз, стараюсь изо всех сил.
– Выше! Давай! Плюй! Слюной! За работу! Сильней! Недотепа! Сильней! Ты не трешь, ты поглаживаешь! Чтобы были как зеркало! Чтобы я мог в них смотреться!
Я старался как мог. Но это не давало больших результатов. Я был слишком усталым, я не спал всю ночь.
– Потом почистишь заново! Ну и умора! Живо шевелись! Пошел! В строй! Чтобы блесте-ли, как мои яйца!
Я бросился на свое место. Это было настоящим мучением, стоять навытяжку в шеренге, под порывами резкого ветра.
– Ле Мейо не возвращался?… Никто ничего не слышал?
Нет, ничего не известно… совсем ничего…
– Блин! Времени больше нет! Трубите!
Эхо подхватило звуки трубы… повторило многократно… Вернуло их к нам с разных сто-рон… Звонкие раскаты заполнили… предрассветный сумрак… весь гарнизон… каждый уголок.
Он протрубил еще раз… два раза… три раза… четыре… трубач…
– Разве это не здорово, скажи, придурок?… Послушай, как это волнует кровь! – Ранкотт обращался ко мне. – Тебя это не трогает? Послушай! Послушай! Это не устав… Это стиль! Пед-рила, он трубит так, как будто это фанфары! Я не пьян! Небывало! Как хорошо! Я молчу! Да! Это от души!
Он ждет, пока это не закончится, пока не отзвучат последние отголоски звонкой, яростной меди.
Он приводит себя в порядок перед большим зеркалом на стене, приглаживает волосы, сма-чивает их слюной, чтобы они лежали ровно посередине лба.
Мы ждали, когда это закончится, стояли окоченевшие под дождем.
Он был далеко впереди нас, трубач, он трубил там, в тумане, почти посередине эспланады, направив свой раструб к часам.
Он повторил все еще раз, весь ригодон,звонко, то протяжно, то отрывисто, справа налево, потом по диагонали.
– Ты не закончил! Карвик! Блин! – заорал Ранкотт! – Продолжаешь, сволочь!
Пришло время тяпнуть водочки за столом, он отлил немного, плеснул глоточек в бидон, про запас! Он тяжело дышал: «Фууу! Фууу!», ему было жарко. От него шел пар, как от лошади.
Трубач не замолкал… Та-ра-ра! Ту-ру-ру!.. Та-ра-ра!..
От звонких рулад, выводимых Карвиком, мороз продирал по коже. Его трели дрожали в холодном утреннем воздухе.
Промчался галопом еще один болид, еще один смерч… Цок-цок-цок! Цок-цок! Прямо пе-ред нами животное внезапно поворачивает, уходит в сторону, искры летят из-под копыт… Ло-шадь застывает неподвижно перед трубачом, тяжело дыша, фыркая, замерев от страха. Надо бы-ло бы ее поймать.
Ранкотта эта картина привела в ярость.
– Вы только посмотрите на них, на этих двух шлюх, на клячу и трубача! Разве это не наглость! Блин! Ну все на меня! На меня! Так значит, ты намерена удрать, кусок говна на копы-тах.
Лошадь начала бешено крутиться на месте, казалось, что у нее вот-вот отвалятся копыта. Но она не убегала, эта тварь с громадными от ужаса глазами.
Наконец она опомнилась, развернулась, на бешеной скорости помчалась, постепенно исче-зая из вида, в другую сторону.