- Я хотел показать вам
договор между герцогом и мятежниками.
Макиавеллизамер.Онзнал,чтодокументнаходится в Имоле, и даже
предпринималбезуспешныепопытки взглянуть на него. Условия договора имели
исключительноважноезначениедляФлоренции. В письмах Синьория упрекала
Макиавеллив пренебрежении интересами государства. Не имело смысла убеждать
еечленов,чтоон и так посылает им всю доступную ему информацию, а планы
герцогадержатсявстрогомсекрете истановятсяизвестными лишь после
проведениявжизнь.В этот момент часы пробили одиннадцать. Аурелия ждала
егоужедвачаса.Рыба, должно быть, пережарилась, жирные каплуны просто
обуглились. А он не ел с самого полудня. Любовь и голод справедливо называли
самыми сильнымиинстинктами человека. Кто обвинил бы Макиавелли, уступи он
ихнапору?Макиавеллитяжеловздохнул.На карту была поставлена судьба
Флоренции, ее свобода.
- Конечно, пойдемте, - сказал он.
"Никтоеще,-с горечью думал Макиавелли, - не приносил такую жертву
ради своего государства".
Ониподнялисьполестнице,Агапитодосталключ,открылдверь и
пригласилМакиавелливмаленькуюкомнатку, тускло освещеннуюмасляной
лампой.Онзажегсвечу, предложил гостю стул и сел сам. Судя по всему, он
никуда не торопился.
- Ксожалению,янемог дать вам копию договора раньше. Причину вы
сейчас поймете. Герцог и Паголо Орсини набросали совместный проект договора,
иПаголоповезегокапитанамдлясогласования. Но после отъезда Орсини
герцог ещераз просмотрел документ, и ему показалось, что в нем не хватает
статьи, учитывающей интересы Франции.
Нетерпение Макиавелли уступило место вниманию.
- Герцог составилнедостающую статью и приказал мне догнать Орсини и
передать,что без нее он не подпишет договора. Я его догнал. Сначала он не
хотелислушать,но последолгихуговоровсогласилсяпоказать статью
капитанам, хотя полагал, что они, как и он, не примут ее. Потом я вернулся в
Имолу.
- И в чем же суть статьи?
- Еслиеепримут,она оставитнам окно, через которое мы могли бы
выскользнутьизрамок договора. - В голосе Агапито слышался смех. - А если
отклонят,топереднамиоткроетсядверь, через которую мы можем выйти с
высоко поднятой головой.
- Выходит,герцогбольшедумаетомести тем, кто покусился на его
владения, а не о мире.
- Уверяю вас, желания герцога никогда не противоречат его интересам.
- Вы обещали показать мне договор.
- Вот он.
Макиавеллижадно прочел его. Согласно условиям договора, с момента его
подписаниягерцогимятежникиобязывались жить в мире и согласии. Войска
капитановдолжнынаходитьсяподкомандованиемгерцогаи получать то же
жалованье,чтоипрежде. А в знак доверия каждый из них обязан послать ко
дворугерцога одного из своих законнорожденных сыновей.
А в знак доверия каждый из них обязан послать ко
дворугерцога одного из своих законнорожденных сыновей. Оговаривалось, что
пригерцогемогнаходитьсялишьодин из капитанов и не дольше, чем того
требовалиобстоятельства.КапитанысоглашалисьвернутьемуУрбино и
Камерино.Агерцог,сосвоейстороны, должен был защищать их от любого,
кроме его святейшества папы и его величества короля Франции, кто напал бы на
ихгосударства.Именнонаэтомусловии настаивал Борджа, и, как отметил
Агапито,даже ребенок мог понять, что оно превращало договор в бесполезный
клочок бумаги.Бентивольо,правитель Болоньи и Петриччи, правитель Сиены,
подписывалитакжесепаратные соглашенияс папой. Макиавелли нахмурился и
вновь перечитал документ.
-Неужелиони рассчитывали,чтогерцогпроститнанесенныеему
оскорбления!-воскликнулон. - Разве герцог может забыть о грозившей ему
опасности?
- "QuemJupiter vultperderedementatprius"[Кого господь хочет
погубить, того лишает разума (лат.)], - процитировал Агапито.
- Вы позволите мне взять договор и переписать его?
- Он должен постоянно находиться у меня.
- Я верну его завтра утром.
- Это невозможно. Герцог может потребовать его в любую минуту.
- Герцог постоянноубеждаетменявискренней дружбе с Флоренцией.
Синьориинеобходимоознакомитьсяспроектомдоговора.-Поверьте мне,
Флоренция щедро отблагодарит вас за эту услугу.
Агапито покачал головой.
-Яслишкомдавнозанимаюсьгосударственнымиделами,чтобы
рассчитывать на благодарность правителей.
Но Макиавелли продолжал настаивать. И в конце концов Агапито сдался.
- Нухорошо.Толькоизуважения к вам я могу разрешить снять копию
прямо здесь.
УМакиавеллиперехватилодыхание.Чтобыпереписатьдоговор,ему
требовалосьпоменьшеймере полчаса. Какого влюбленного подвергали таким
испытаниям?Ноему не оставалось ничего другого, как смирить свою страсть.
АгапитоуступилМакиавеллиместоу стола, дал чистый лист бумаги и новое
перо,асамлег на кровать и закрыл глаза. Макиавелли дописывал последнюю
фразу, когда часы пробили двенадцать.
Агапитоспустилсяснимвнизиприказалдвумсолдатам проводить
флорентийцадо дому. Моросил мелкий дождь, ночной холод пробирал до костей.
Когдаониподошлик дому, Макиавелли поблагодарил солдат и открыл дверь.
Подождавнемного,покастихнутшаги, быстро закрыл дверь и направился во
дворБартоломео.Постучал,какбыло условлено. Ответа не последовало. Он
постучалвновь.Двараза, один, снова два. Макиавелли ждал. Пронизывающий
ветерзавывал в узком переулке, бросая в лицо капли дождя. Неужели женщины
леглиспать? И где Пьеро? Он приказал ему ждать во дворе. Юноша еще ни разу
не подводил его.