Иметь и не иметь - Хемингуэй Эрнест Миллер 17 стр.


Это правильно, что мы поехали, вместо того чтобы ждать. Глупо

было ждать. Меня так мутило и так кружилась голова, что я совсем сбился с толку.

Впереди уже видны были белые стены отеля “Ла-Конча”, радиомачты и городские дома. Виден был паром у дока Трумбо, который ему придется

обойти, чтобы попасть в Гаррисон-Байт. Старый Уилли не подкачает, думал он. Задаст им перцу. Что это за птицы у него на лодке? Черт возьми, мне

и сейчас здорово скверно. У меня здорово голова кружится. Это хорошо, что мы поехали.

Это хорошо, что мы не ждали.

- Мистер Гарри, - сказал негр. - Вы уж простите, что я не мог помочь вам спустить товар на дно.

- Ладно, чего там, - сказал Гарри. - Что спрашивать с негра, когда он ранен. Ты все-таки славный негр, Уэсли.

Сквозь рев моторов и громкий хлюпающий плеск воды за кормой он слышал странный звонкий гул в своем сердце. Так бывало всегда, когда он

возвращался из рейса домой. Может быть, все-таки вылечат руку, думал он. Мне бы она еще очень пригодилась, эта рука.

Часть третья

ГАРРИ МОРГАН

(Зима)

Глава девятая

РАССКАЗЫВАЕТ ЭЛБЕРТ

Мы все сидели у Фредди в баре, и тут входит этот длинный худой адвокат и спрашивает:

- Где Хуан?

- Еще не вернулся, - сказал кто-то.

- Я знаю, что он вернулся, и мне нужно повидать его.

- Ну конечно, вы сами выдали его и подвели под суд, а теперь вы его будете защищать, - сказал Гарри. - Нечего вам ходить сюда, спрашивать,

где он. Он, наверно, у вас в кармане.

- А ну вас, - сказал адвокат. - У меня для него работа есть.

- Ну так ищите его в другом месте, - сказал Гарри. - Здесь его нет.

- Говорят вам, у меня для него работа есть, - сказал адвокат.

- Ни для кого у вас нет работы. Зараза вы, и больше ничего.

Тут как раз входит тот косматый седой старик, что торгует резиновыми изделиями: он спрашивает четверть пинты, и Фредди наливает ему, и он

затыкает бутылку пробкой и впопыхах бежит с ней обратно, на улицу.

- Что случилось с вашей рукой? - спросил адвокат Гарри.

У Гарри рукав подколот к самому плечу.

- Она мне не нравилась, вот я ее и отрезал, - ответил ему Гарри.

- Вы ее отрезали или кто-нибудь другой?

- Мы с доктором вдвоем ее отрезали, - сказал Гарри. Он много выпил, и у него уже начинало шуметь в голове. - Я сидел смирно, а он резал.

Если б людям отрезали руки, когда они забираются в чужие карманы, у вас бы давно не было ни рук, ни ног.

- А что случилось с ней, что ее понадобилось отрезать? - спросил его адвокат.

- Не ваше дело, - ответил ему Гарри.

- Да нет, я просто спрашиваю. Что случилось и где вы были?

- Больше вам не к кому приставать? - спросил его Гарри. - Вы знаете, где я был, и вы знаете, что случилось. Попридержите язык и не

приставайте ко мне.

- Я хочу с вами поговорить, - сказал ему адвокат.

- Ну, говорите.

- Нет, не при всех.

- Я не хочу говорить с вами. От вас ничего хорошего не дождешься.

Зараза вы.

- У меня кое-что есть для вас.

- У меня кое-что есть для вас. Кое-что хорошее.

- Ну ладно. Один раз послушаю, - ответил ему Гарри. - а о чем речь?

О Хуане?

- Нет. Не о Хуане.

Они обогнули стойку и вошли в помещение за баром, которое было разгорожено на кабинеты, и пробыли там довольно долго. Пока они были там,

пришла дочка Толстухи Люси с той девушкой из их заведения, с которой она всегда вместе ходит, и они сели у стойки и спросили кока-колы.

- Говорят, вышло запрещение девушкам гулять по улицам после шести часов вечера и в барах показываться тоже, - сказал Фредди дочке Толстухи

Люси.

- Да, говорят.

- Собачья жизнь стала в этом городе, - сказал Фредди.

- Еще бы не собачья. Выйдешь купить себе сандвич или стакан кока-колы - арест и штраф пятнадцать долларов.

- Теперь только к таким и привязываются, - сказала дочка Толстухи Люси. - Кто любит повеселиться. У кого не совсем постная физиономия.

- Если порядки в этом городе не изменятся-дело кончится плохо.

Тут как раз вышли Гарри с адвокатом, и адвокат сказал:

- Значит, вы туда придете?

- А почему вам не привести их сюда?

- Нет. Они сюда не пойдут. Приходите туда.

- Ладно, - сказал Гарри и повернулся к стойке, а адвокат пошел к выходу.

- Что будешь пить, Эл? - спросил Гарри меня.

- Бакарди.

- Два бакарди, Фредди. - Потом он повернулся ко мне и говорит:

- Ты что теперь делаешь, Эл?

- Я на общественных работах.

- Что делаешь?

- Рою канавы. Снимаю изношенные трамвайные рельсы.

- Сколько ты там получаешь?

- Семь с половиной.

- В неделю?

- А ты думал?

- На какие же шиши ты тут выпиваешь?

- Я не пил, пока ты не угостил меня, - ответил я. Он немного подвинулся ко мне.

- Пойдешь со мной в рейс?

- Смотря в какой.

- Об этом поговорим.

- Ладно.

- Идем, прокатимся на машине, - сказал он. - Будь здоров, Фредди. - Он часто дышал, как всегда, когда выпьет, и мы вместе с ним пошли мимо

того места, где я работал весь день и где мостовая была разрыта, и дошли до угла, где стояла его машина. - Садись, - сказал он.

- Куда мы едем? - спросил я его.

- Сам не знаю, - сказал он. - Дорогой надумаю. Мы поехали по Уайтхед-стрит, и он не говорил ни слова, а на перекрестке свернул налево, и мы

поехали через центр города к Уайт-стрит и по ней к берегу. Все время Гарри не говорил ни слова, и мы свернули на набережную и по ней ехали до

бульвара. Выехав на бульвар, он затормозил и остановился у самого тротуара.

- Тут какие-то иностранцы хотят зафрахтовать мою лодку на один рейс, - сказал он.

- Твоя лодка арестована таможней.

- Они этого не знают.

- Что за рейс?

- Им нужно переправить одного человека, у которого есть дело на Кубе, но ни пароходом, ни самолетом ему ехать нельзя.

Назад Дальше