— Сегодня я упал с сеновала. Не привык спать наверху. То есть отвык. Нога теперь болит зверски.
— Какая жалость, что вы не сможете танцевать на балу! — огорчилась Джулиана.
— Я и не собирался, — махнул рукой Джеймс. — Учителя танцев у меня не было.
— Досадное упущение. — Она сделала паузу и осторожно поинтересовалась: — А вы хотели бы научиться?
— Я и так провожу почти все ночи, читая те книги, что вы привезли.
Джулиана рассмеялась. Она привезла из Мельбурна несколько романов сэра Вальтера Скотта и книгу Мэлори о короле Артуре.
— Если я начну еще и уроки танцев брать, то, боюсь, не доживу до Рождества.
— Это не потребует много времени, — ей почему-то показалось важным его уговорить. — Любой человек, у которого есть две ноги, способен научиться танцевать за пару уроков. И как это местные дамы вас еще не научили?
— Я ни в коем случае, ни при каких обстоятельствах, никогда в жизни не стану танцевать ни с одной из них! — вскинулся Джеймс. — Это опасно!
— Мистер Форд! — Джулиана всплеснула руками. — Как вы вообще собираетесь найти ту, которую полюбите, если даже не приближаетесь к дамам? Вы думаете, что любовь — это молния, которая вдруг поразит вас двоих, и вы поймете: вот она, неземная любовь?
— Да.
Коротко и честно. Он не отводил от нее потемневших внимательных глаз, ветер шевелил его волосы. Джулиана по-настоящему испугалась. То, о чем она думала все эти дни, вдруг стало невероятно реальным. Она должна уехать. Немедленно. Немедленно. Что бы ни говорил Джеймс о своих опасениях насчет местных дам, ее, Джулианы, это не касалось. Ее он подпустил близко, невероятно близко, непристойно близко. «Его леди». И Джулиана чувствовала, что готова упасть в его объятия, стоит ему только позвать. Да что там позвать, намекнуть. Ее непреодолимо тянуло к нему, тянуло прикоснуться, обнять… Поцеловать. Но это не просто невозможно, но еще и абсолютно неправильно. Она — незнакомка даже для себя, не то что для него. Джулиана пыталась найти какое-нибудь объяснение своим чувствам, но единственное, что ей приходило в голову, — это слова Бетси. Темный огонь. Конечно, в этом новом мире Форд был самым знакомым для нее. Но не в этом дело. Не в этом.
Еще немного, еще одно небольшое движение — и короткое «да» превратится в признание в любви. Она это чувствовала. Она это знала.
— Мисс Джулиана. — Голос Форда прервал ее лихорадочные размышления. — Если вы не передумали обучать меня танцам, то я предлагаю поехать в рощу у ручья. Там нас никто не увидит. Не хотелось бы мне, чтобы мои работники смеялись надо мной и пересказывали друг другу за кружкой пива, как их хозяин оттоптал ноги мисс.
— Я… Вы…
Она не знала теперь, правильно ли было затевать это обучение. Но от своих слов не отказываются.
— Я знаю. — Он окинул взглядом свой пропыленный и пропотевший наряд. — Я сейчас освежусь и переоденусь. Собственно, я и шел к колодцу за этим.
— Я жду вас у конюшни.
Уходя, она оглянулась. Джеймс, уже успевший освободиться от одежды, в одних кальсонах, опрокинул на себя ведро ледяной воды.
Тени от деревьев не было, но все равно казалось, что солнце не так палит. Они привязали лошадей и углубились в рощу.
— Я бы хотела прогуляться немного, — созналась Джулиана. — А вы пока найдите полянку без кочек и сучьев, чтобы мы могли приступить к уроку.
— Только не уходите далеко, — предупредил Форд. — Здесь нет опасных животных, но в незнакомом месте все же лучше не бродить.
— Я буду осторожна.
— Я буду осторожна.
Джулиана медленно шла меж деревьев, стараясь ни о чем не думать и успокоиться. Отказаться от урока она уже не могла, так что нужно было укрепиться духом и усмирить лихорадочно бьющееся сердце. Она сама не заметила, как оказалась совсем в другом лесу…
Раннее утро сделало лес поистине сказочным: солнечные пятна лежали на тропинках, гонялись друг за другом на мшистых валунах; листва высоченных деревьев шелестела, навевая мечты. Так, во всяком случае, казалось Джулиане. Она шла по тропинке шагом легким и свободным, как привыкла ходить, и самой ей казалось, будто она не идет, а скользит над землей. Прогулка предполагает неспешный шаг, и все-таки Джулиана спешила. Ей хотелось поскорее узнать, распустились ли фиалки на берегу лесного озера, где она бывала несколько раз в неделю. Еще вчера — нет, но кто знает, может, сегодня распустятся… Джулиана еле сдерживалась, чтобы не пуститься бегом. Ей казалось, что если она поддастся этому желанию, то взлетит, превратится в птицу, канет в синих небесах, и тогда ее никто не найдет.
Вряд ли ради каких-то фиалок стоит выбираться из дома в такую рань. Но по правде говоря, цветы были ни при чем, просто Джулиане хотелось побыть в одиночестве. Столько есть мыслей и планов, которые кружат голову, снятся по ночам! Столько невысказанных мечтаний, еще не оформившихся желаний. Весна кружила голову. Джулиане казалось, что сейчас-то с нею и произойдет что-то чудесное. Впрочем, так случалось каждую весну.
Она наконец вышла к озеру, потаенно блестевшему в обрамлении изумрудных берегов. Свежий ветер, прилетавший с гор, заставлял синюю гладь морщиться под порывами, и отражавшиеся в озере облака казались размазанными. Джулиана с наслаждением опустилась на траву, оглядываясь в поисках, фиалок. Нет, похоже, не расцвели еще. Ну и пускай. Она просто посидит здесь, у воды, слушая отдаленный звон ручьев в чаще, пение птиц и шелест ветра в листве.
Она как раз наблюдала, как ползет по широкому листку подорожника крупная божья коровка, когда прямо за спиной раздался голос:
— Неужели это еще возможно в наши дни? Вот так вот просто встретить на прогулке озерную красавицу?
Голос был мужской, слегка насмешливый и вместе с тем — мягкий. Джулиана поспешно вскочила и обернулась, смерив нежданного гостя взглядом.
— Сэр, вы подкрались так тихо, что я ничего не слышала!
— Это моя заслуга или провинность?
— Вы меня напугали!
— Не очень-то, судя по тому, как воинственно вы выставили перед собою эту корзинку.
Джулиана опустила взгляд на свои руки, действительно, стискивавшие небольшую корзинку, которую она захватила с собой, уходя из дома. Девушка намеревалась позавтракать на природе, почему-то именно вне стен дома просыпается аппетит. Так что в корзинке имелись заботливо уложенные туда поварихой сладкие пирожки, тонко нарезанное мясо, сыр, хлеб, пара яблок и кувшинчик с молоком.
— Может быть, мне бы и удалось вас победить! — задорно воскликнула Джулиана, понимая, что незнакомец для нее опасности не представляет.
Одежда на нем хорошая, дорогая, хотя и без лишних украшений, и держится он, как настоящий джентльмен, хотя и довольно молод.
— Вы хотите попытаться? — лукаво усмехнулся мужчина.
— Нет, — покачала головой Джулиана. — Зачем? Я только испорчу свой завтрак!
— Молодые леди завтракают обычно под присмотром родителей, чинно сидя в семейной столовой! — засмеялся незнакомец.
— В столовой я уже была.
— Так, значит, у вас там завтрак?
Повинуясь нежданному порыву, Джулиана откинула закрывавшую корзину чистую льняную тряпицу, вынула пирожок и, немного смущаясь, протянула его незнакомцу.
— Если хотите, угощайтесь.
— Очень гостеприимно.